Posts tagged ‘Mark Twain’

December 31, 2011

A Scapegoat for Promiscuous Drunks, Friendly Calls, and Humbug Resolutions

by Biblioklept

mark-twain

From Mark Twain’s January 1st, 1863 column in the Territorial Enterprise:

Now is the accepted time to make your regular annual good resolutions. Next week you can begin paving hell with them as usual. Yesterday, everybody smoked his last cigar, took his last drink, and swore his last oath. To-day, we are a pious and exemplary community. Thirty days from now, we shall have cast our reformation to the winds and gone to cutting our ancient short comings considerably shorter than ever. We shall also reflect pleasantly upon how we did the same old thing last year about this time. However, go in, community. New Year’s is a harmless annual institution, of no particular use to anybody save as a scapegoat for promiscuous drunks, and friendly calls, and humbug resolutions, and we wish you to enjoy it with a looseness suited to the greatness of the occasion.

December 13, 2011

“Letter from Santa Claus” — Mark Twain

by Biblioklept

Hey, didn’t we just accuse Mark Twain of dissing Santa? Dude had a heart, of course. Here’s a letter he ghost wrote for St. Nick to his beloved daughter Susie:

Palace of St. Nicholas
In the Moon
Christmas Morning

MY DEAR SUSIE CLEMENS:

I have received and read all the letters which you and your little sister have written me by the hand of your mother and your nurses; I have also read those which you little people have written me with your own hands–for although you did not use any characters that are in grown peoples’ alphabet, you used the characters that all children in all lands on earth and in the twinkling stars use; and as all my subjects in the moon are children and use no character but that, you will easily understand that I can read your and your baby sister’s jagged and fantastic marks without any trouble at all. But I had trouble with those letters which you dictated through your mother and the nurses, for I am a foreigner and cannot read English writing well. You will find that I made no mistakes about the things which you and the baby ordered in your own letters–I went down your chimney at midnight when you were asleep and delivered them all myself–and kissed both of you, too, because you are good children, well trained, nice mannered, and about the most obedient little people I ever saw. But in the letter which you dictated there were some words which I could not make out for certain, and one or two small orders which I could not fill because we ran out of stock. Our last lot of kitchen furniture for dolls has just gone to a very poor little child in the North Star away up, in the cold country above the Big Dipper. Your mama can show you that star and you will say: “Little Snow Flake,” (for that is the child’s name) “I’m glad you got that furniture, for you need it more than I.” That is, you must write that, with your own hand, and Snow Flake will write you an answer. If you only spoke it she wouldn’t hear you. Make your letter light and thin, for the distance is great and the postage very heavy.

There was a word or two in your mama’s letter which I couldn’t be certain of. I took it to be “a trunk full of doll’s clothes.” Is that it? I will call at your kitchen door about nine o’clock this morning to inquire. But I must not see anybody and I must not speak to anybody but you. When the kitchen doorbell rings, George must be blindfolded and sent to open the door. Then he must go back to the dining room or the china closet and take the cook with him. You must tell George he must walk on tiptoe and not speak–otherwise he will die someday. Then you must go up to the nursery and stand on a chair or the nurse’s bed and put your car to the speaking tube that leads down to the kitchen and when I whistle through it you must speak in the tube and say, “Welcome, Santa Claus!” Then I will ask whether it was a trunk you ordered or not. If you say it was, I shall ask you what color you want the trunk to be. Your mama will help you to name a nice color and then you must tell me every single thing in detail which you want the trunk to contain. Then when I say “Good-by and a merry Christmas to my little Susie Clemens,” you must say “Good-by, good old Santa Claus, I thank you very much and please tell that little Snow Flake I will look at her star tonight and she must look down here–I will be right in the west bay window; and every fine night I will look at her star and say, ‘I know somebody up there and like her, too.’ ” Then you must go down into the library and make George close all the doors that open into the main hall, and everybody must keep still for a little while. I will go to the moon and get those things and in a few minutes I will come down the chimney that belongs to the fireplace that is in the hall–if it is a trunk you want–because I couldn’t get such a thing as a trunk down the nursery chimney, you know.

People may talk if they want, until they hear my footsteps in the hall. Then you tell them to keep quiet a little while till I go back up the chimney. Maybe you will not hear my footsteps at all–so you may go now and then and peep through the dining-room doors, and by and by you will see that thing which you want, right under the piano in the drawing room-for I shall put it there. If I should leave any snow in the hall, you must tell George to sweep it into the fireplace, for I haven’t time to do such things. George must not use a broom, but a rag–else he will die someday. You must watch George and not let him run into danger. If my boot should leave a stain on the marble, George must not holystone it away. Leave it there always in memory of my visit; and whenever you look at it or show it to anybody you must let it remind you to be a good little girl. Whenever you are naughty and somebody points to that mark which your good old Santa Claus’s boot made on the marble, what will you say, little sweetheart?

Good-by for a few minutes, till I come down to the world and ring the kitchen doorbell.

Your loving SANTA CLAUS
Whom people sometimes call “The Man in the Moon”

December 12, 2011

Mark Twain Disses Santa Claus

by Biblioklept

In Chapter 31 of his travel piece A Tramp Abroad, Mark Twain wonders (in typical cynical fashion) why dear ole Saint Nick, who abandoned his kids, should deserve a loving reputation:

Presently we passed the place where a man of better odor was born. This was the children’s friend, Santa Claus, or St. Nicholas. There are some unaccountable reputations in the world. This saint’s is an instance. He has ranked for ages as the peculiar friend of children, yet it appears he was not much of a friend to his own. He had ten of them, and when fifty years old he left them, and sought out as dismal a refuge from the world as possible, and became a hermit in order that he might reflect upon pious themes without being disturbed by the joyous and other noises from the nursery, doubtless.

Judging by Pilate and St. Nicholas, there exists no rule for the construction of hermits; they seem made out of all kinds of material. But Pilate attended to the matter of expiating his sin while he was alive, whereas St. Nicholas will probably have to go on climbing down sooty chimneys, Christmas eve, forever, and conferring kindness on other people’s children, to make up for deserting his own. His bones are kept in a church in a village (Sachseln) which we visited, and are naturally held in great reverence. His portrait is common in the farmhouses of the region, but is believed by many to be but an indifferent likeness. During his hermit life, according to legend, he partook of the bread and wine of the communion once a month, but all the rest of the month he fasted.

July 3, 2011

Mark Twain’s Fourth of July Speech in Keokuk, Iowa July 3, 1886

by Biblioklept

Mark Twain’s Fourth of July speech, delivered in Keokuk, Iowa, 1886—

Ladies and gentlemen: I little thought that when the boys woke me with their noise this morning that I should be called upon to add to their noise. But I promise not to keep you long. You have heard all there is to hear on the subject, the evidence is all in and all I have to do is to sum up the evidence and deliver the verdict. You have heard the declaration of independence with its majestic ending, which is worthy to live forever, which has been hurled at the bones of a fossilized monarch, old King George the III, who has been dead these many years, and which will continue to be hurled at him annually as long as this republic lives. You have heard the history of the nation from the first to the last–from the beginning of the revolutionary was, past the days of its great general, Grant, told in eloquent language by the orator of the day. All I have to do is to add the verdict, which is all that can be added, and that is, ‘It is a successful day.’ I thank the officers of the day that I am enabled to once more stand face to face with the citizens that I met thirty years ago, when I was a citizen of Iowa, and also those of a later generation. In the address to-day, I have not heard much mention made of the progress of these last few years–of the telegraph, telephone, phonograph, and other great inventions. A poet has said, ‘Better fifty years of England than all the cycles of Cathay,’ but I say ‘Better this decade than the 900 years of Methuselah.’ There is more done in one year now than Methuselah ever saw in all his life. He was probably asleep all those 900 years. When I was here thirty years ago there were 3,000 people here and they drank 3,000 barrels of whisky a day, and they drank it in public then. I know that the man who makes the last speech on an occasion like this has the best of the other speakers, as he has the last word to say, which falls like a balm on the audience–though this audience has not been bored to-day–and though I can’t say that last word, I will do the next best thing I can, and that is to sit down.

(More).

January 13, 2011

“Twain Is the Day, Melville the Night” — Roberto Bolaño on U.S. Writers

by Biblioklept

The following excerpt comes from Raul Schenardi’s 2003 interview with Roberto Bolaño, conducted at the Turin Book Fair just months before the author’s death. The interview is written in Italian (although I’m not sure if it was conducted in Italian). The translation work is the result of two programs (Google Translate and Babel Fish) and a few dictionaries; I also used this Spanish translation as a second source for comparison.

. . .  in all Latin American writers is an influence that comes from two main lines of the American novel, Melville and Twain. [The Savage] Detectives no doubt owes much to Mark Twain. Belano and Lima are a transposition of Huckleberry Finn and Tom Sawyer. It’s a novel that follows the constant movement of the Mississippi. . . . I also read a lot of Melville, which fascinates me. Indeed, I flirt with the belief that I have a greater debt to Melville than Twain, but unfortunately I owe more to Mark Twain. Melville is an apocalyptic author. Twain is the day, Melville  the night — and always much more impressive at night. In regard to modern American literature, I know it poorly. I know just up to the generation previous to Bellow. I have read enough of Updike, but do not know why; surely it was a masochistic act, as each page Updike brings me to the edge of hysteria. Mailer I like better than Updike, but I think as a writer, a prose writer, Updike is more solid. The last American writers I’ve read thoroughly and I know well are those of the “Lost Generation,” Hemingway, Faulkner, Scott Fitzgerald, Thomas Wolff.

January 6, 2011

“A Nation of Cowards” — Ta-Nehisi Coates on the New Mark Twain Edit

by Biblioklept

At The AtlanticTa-Nehisi Coates weighs in on the new edit of Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn that replaces the word “nigger” with “slave”–

I’m obviously not Mark Twain, but having written a book, I can only imagine how hard Twain worked. I would be incensed if someone went through my book and took out all the “niggers” or “bitches” or “motherfuckers.” It’s really just a hair short of some stranger, in their preening ignorance, putting their hands on your kid.

[. . .] the invocation of nigger by Twain is not a moral failing. But because of our needs, Twain isn’t good enough. Because we can’t handle the story of who we were, and evidently who we are, Twain must be summoned up from the dead and, all against himself, submitted before the edits of amateurs.This is our system of fast-food education laid bare: Children are roaming the halls singing “Sexy Bitch,” while their neo-Confederate parents are plotting to chop the penis off Michelangelo’s David, and clamoring for Gatsby and Daisy to be reunited.

January 6, 2011

The Adventures of Huckleberry Finn: One of Our Favorite Challenged Books

by Biblioklept
E.W. Kemble's frontispiece to the original 1884 edition
E.W. Kemble’s frontispiece to the original illustrated edition

The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain, undoubtedly one of the Great American Novels, ranks a healthy #5 on the ALA’s list the 100 Most Frequently Challenged Books. Young Huck’s casual colloquial use of the word “nigger” and the cruel hijinks Huck and Tom play on Jim at the novel’s end are two reasons that many have sought to suppress Twain’s masterpiece, including educator and critic John Wallace, who famously called it “the most grotesque example of racist trash ever given our children to read.” Wallace went so far as to suggest that “Any teacher caught trying to use that piece of trash with our children should be fired on the spot, for he or she is either racist, insensitive, naive, incompetent or all of the above.”

I guess I should’ve been fired on the spot, as I’ve used Huck Finn in my classroom a number of times, almost always in conjunction with excerpts from Olaudah Equiano’s Interesting Narrative, some Philis Wheatley poems, and a UN report on modern human trafficking. Context is everything.

While I can concede readily that Huck, the voice of the novel, says some pretty degrading things about Jim, often meant (on Twain’s part) to create humor for the reader, to expect Twain’s treatment of race to be what we in the 21st century want it to be is to not treat the material with any justice. And while Huck Finn may be insensitive at times, it handles the issues of race, slavery, class, and escape from the dominant social order with the complexity and thought that such weighty issues deserve. Ultimately, the novel performs a critique on the hypocrisy of a “Christian,” “democratic” society that thought it was okay to buy and sell people. This critique shows up right in the second page. Consider these lines (boldface mine):

The widow rung a bell for supper, and you had to come to time. When you got to the table you couldn’t go right to eating, but you had to wait for the widow to tuck down her head and grumble a little over the victuals, though there warn’t really anything the matter with them,—that is, nothing only everything was cooked by itself. In a barrel of odds and ends it is different; things get mixed up, and the juice kind of swaps around, and the things go better.

After supper she got out her book and learned me about Moses and the Bulrushers, and I was in a sweat to find out all about him; but by and by she let it out that Moses had been dead a considerable long time; so then I didn’t care no more about him, because I don’t take no stock in dead people.

Huck’s dream is of a delicious mix, a swapping of juices — integration. Additionally, his disregard for the dead Bible heroes reveals that the white Christian society’s obsession with the ancient past comes at the expense of contemporary value. Huck, an orphan, and Jim, separated from his family, will symbolically echo Moses in the bulrushes as they use the great Mississippi as a conduit for escape, for freedom. Huck (or Twain, really) here points out that it’s not enough to look at dead words on a page, on old dead lawgivers–we have to pay attention to the evils and wrongs and hypocrisies that live today.

Twain even tells us how to read his book from the outset:

Now, it’s impossible to read a book–a good book–without finding its plot, searching for its moral, or caring about its characters, and Twain knows this. His “Notice” is tantamount to saying “don’t think about an elephant”–he uses irony to tell us we must find motive, moral, and plot here, and that we must do so through this lens of irony.

But of course, you have to read closely for all these things. I suppose it’s technically easier to call something trash, throw it in the garbage, and not have to devote time and energy to thinking about it. Who knows? You might learn something–and we wouldn’t want that, would we?

[Editorial note: Biblioklept originally published this piece in September of 2008].

January 4, 2011

Terrible Ideas

by Biblioklept

There’s a new Bowdlerized edition of Huckleberry Finn.

James Franco thinks he can adapt Faulkner’s As I Lay Dying and Cormac McCarthy’s Blood Meridian.

Snooki is a novelist.

James Frey tops The Guardian’s “Best Books of 2011″ list.

Also, Frey’s MFA fiction factory scam is landing the guy movie deals.

Clarence Thomas’s ex to publish a “sexually driven” memoir.

October 25, 2010

Wicked River: The Mississippi When It Last Ran Wild — Lee Sandlin

by Biblioklept

The mighty Mississippi River remains perhaps the signal geographical symbol of the United States of America. It divides our country neatly into East and West, flowing down from the industrial North to the agricultural South, and in this sense, the Mississippi is the major artery of America’s heart. We find in the Mississippi a rich mythos, one that both informs and reflects our national character. And while plenty of writers have striven to capture and express the river’s culture and character, it is Mark Twain who more or less invented our idea of the Mississippi. In his fascinating new history Wicked River, Lee Sandlin observes that, “There is a pretty much universal idea that Twain has a proprietary relationship to the Mississippi. It belongs to him, the way Victorian London belongs to Dickens or Dublin belongs to Joyce.” Sandlin’s goal in Wicked River is not to wrest the Mississippi from Twain; rather, he aims to show us the gritty turbulence swelling under Twain’s romantic myth–a myth that many Americans have come to hold as a received truth. Sandlin points out that Twain’s “Mississippi books are works of memory, even of archaeology”;  they point to a vibrant river culture in a prelapsarian past, one “with its own culture and its own language and its own unspoken rules.” Sandlin’s own book plumbs that culture, revealing strange, wild tales of river pirates and con-men, fiddlers and gamblers, road agents and robbers, politicians and drunkards, and Indians and would-be “civilizers.” Sandlin’s canny observations come from a myriad of first-hand accounts–always the sign of a legitimate history–but Wicked River is never dry or dusty, but rather brims with vigor and intensity, whether we’re learning about the earthquakes that shook up New Madrid, the tornado that smashed Natchez, the sinking of the Sultana, or the ice floe that destroyed the St. Louis Harbor. Sandlin’s writing is concise, lively, and often wry and earthy–although always grounded in fact. (One colorful passage begins, “There was one simple explanation for the wildness of river culture: everybody was drunk”). Wicked River does a marvelous job conveying the tumultuous and eclectic history of an American frontier in the nineteenth century. Recommended.

Wicked River is new in hardback this month from Pantheon.

October 20, 2010

Smoking Makes You Look Cool

by Biblioklept

Mark Twain

Albert Camus

Kurt Vonnegut

Roland Barthes

John Steinbeck

Charles Bukowski

William Faulkner

Roberto Bolaño

Samuel Beckett

William Burroughs

JRR Tolkien

Oscar Wilde

Henry Miller

H.S.T.

Barry O'Bama

February 28, 2010

Mark Twain at Stormfield, 1909

by Biblioklept
December 31, 2008

A Scapegoat for Promiscuous Drunks, Friendly Calls, and Humbug Resolutions

by Biblioklept

mark-twain

From Mark Twain’s January 1st, 1863 column in the Territorial Enterprise:

Now is the accepted time to make your regular annual good resolutions. Next week you can begin paving hell with them as usual. Yesterday, everybody smoked his last cigar, took his last drink, and swore his last oath. To-day, we are a pious and exemplary community. Thirty days from now, we shall have cast our reformation to the winds and gone to cutting our ancient short comings considerably shorter than ever. We shall also reflect pleasantly upon how we did the same old thing last year about this time. However, go in, community. New Year’s is a harmless annual institution, of no particular use to anybody save as a scapegoat for promiscuous drunks, and friendly calls, and humbug resolutions, and we wish you to enjoy it with a looseness suited to the greatness of the occasion.

November 30, 2008

The Only Earthly Certainty Is Oblivion

by Biblioklept

Check out this odd, possibly disturbing clip from the obscure 1986 claymation masterpiece, The Adventures of Mark Twain. Bizarre, fun stuff.

September 27, 2008

The Adventures of Huckleberry Finn: One of Our Favorite Challenged Books

by Biblioklept
E.W. Kemble's frontispiece to the original 1884 edition

E.W. Kemble's frontispiece to the original illustrated edition

The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain, undoubtedly one of the Great American Novels, ranks a healthy #5 on the ALA’s list the 100 Most Frequently Challenged Books. Young Huck’s casual colloquial use of the word “nigger” and the cruel hijinks Huck and Tom play on Jim at the novel’s end are two reasons that many have sought to suppress Twain’s masterpiece, including educator and critic John Wallace, who famously called it “the most grotesque example of racist trash ever given our children to read.” Wallace went so far as to suggest that “Any teacher caught trying to use that piece of trash with our children should be fired on the spot, for he or she is either racist, insensitive, naive, incompetent or all of the above.”

I guess I should’ve been fired on the spot, as I’ve used Huck Finn in my classroom a number of times, almost always in conjunction with excerpts from Olaudah Equiano’s Interesting Narrative, some Philis Wheatley poems, and a UN report on modern human trafficking. Context is everything.

While I can concede readily that Huck, the voice of the novel, says some pretty degrading things about Jim, often meant (on Twain’s part) to create humor for the reader, to expect Twain’s treatment of race to be what we in the 21st century want it to be is to not treat the material with any justice. And while Huck Finn may be insensitive at times, it handles the issues of race, slavery, class, and escape from the dominant social order with the complexity and thought that such weighty issues deserve. Ultimately, the novel performs a critique on the hypocrisy of a “Christian,” “democratic” society that thought it was okay to buy and sell people. This critique shows up right in the second page. Consider these lines (boldface mine):

The widow rung a bell for supper, and you had to come to time. When you got to the table you couldn’t go right to eating, but you had to wait for the widow to tuck down her head and grumble a little over the victuals, though there warn’t really anything the matter with them,—that is, nothing only everything was cooked by itself. In a barrel of odds and ends it is different; things get mixed up, and the juice kind of swaps around, and the things go better.

After supper she got out her book and learned me about Moses and the Bulrushers, and I was in a sweat to find out all about him; but by and by she let it out that Moses had been dead a considerable long time; so then I didn’t care no more about him, because I don’t take no stock in dead people.

Huck’s dream is of a delicious mix, a swapping of juices — integration. Additionally, his disregard for the dead Bible heroes reveals that the white Christian society’s obsession with the ancient past comes at the expense of contemporary value. Huck, an orphan, and Jim, separated from his family, will symbolically echo Moses in the bulrushes as they use the great Mississippi as a conduit for escape, for freedom. Huck (or Twain, really) here points out that it’s not enough to look at dead words on a page, on old dead lawgivers–we have to pay attention to the evils and wrongs and hypocrisies that live today.

Twain even tells us how to read his book from the outset:

Now, it’s impossible to read a book–a good book–without finding its plot, searching for its moral, or caring about its characters, and Twain knows this. His “Notice” is tantamount to saying “don’t think about an elephant”–he uses irony to tell us we must find motive, moral, and plot here, and that we must do so through this lens of irony.

But of course, you have to read closely for all these things. I suppose it’s technically easier to call something trash, throw it in the garbage, and not have to devote time and energy to thinking about it. Who knows? You might learn something–and we wouldn’t want that, would we?

May 19, 2008

Word of the Day: Sillograph

by Biblioklept

From the OED:

“A writer of satires or lampoons; applied to Timon of Phlius (268 BC).

1845 LEWES Hist. Philos. I. 77 His state of mind is finely described by Timon the sillograph. 1849 GROTE Hist. Greece II. xxxvii. IV. 526 The sillograph Timon of the third century B.C.

So sillographer, sillographist.

1656 BLOUNT Glossogr., Sillographer, a writer of scoffs, taunts and revilings; such was Timon. 1775 ASH, Sillographist. 1845 Encycl. Metrop. X. 393/1 Menippus indeed, in common with the Sillographers, seems to have introduced much more parody than even the earliest Roman Satirists.”

Famous sillographers include:

Timon of Philius (as noted above)

George Bernard Shaw

Aristophanes

Jonathan Swift

Mark Twain

George Orwell

Kurt Vonnegut

MAD Magazine

Stephen Colbert

May 4, 2007

More Soup

by Biblioklept

F is for Falstaff, Shakespeare’s knavish knight. Part rascally gnoff, part philosopher, this fat rascal appears in three of the bard’s plays. In Henry IV parts 1 and 2 he advises young Prince Hal (the future king) on matters of honor and drinking. In the comedy The Merry Wives of Windsor, Falstaff tries to cuckold some country farmers and steal their cash; the scalawag’s plans go awry and he ends up wearing the horns. Falstaff is one of Shakespeare’s most verbose characters–only Hamlet has more lines. And despite his fun-loving and roguish nature, Falstaff, like Hamlet, also provides several meditations on human nature, death, and the seeming futility of the individual’s ability to change social order.

falstaff605.jpg

F is also for Finn, Huckleberry. Like Falstaff, Huck Finn is something of a rogue, albeit he is just a child. As the white trash double to middle class Tom Sawyer, Huck is one of Twain’s keenest tools for social satire. Huck escapes the Widow Douglas’s aspirations to give him a moral education, in turn helping her slave Jim make his own escape via the Mississippi River. While navigating the river, Huck must also navigate the perplexing and paradoxical moral codes of the strange South. Despite the happy ending of The Adventures of Huckleberry Finn, the novel remains controversial over a hundred years after its publication, still appearing frequently on lists of challenged books.

huck-and-jim-on-raft.jpg

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,885 other followers