Posts tagged ‘Paris Review’

April 22, 2013

William Gaddis’s Zebra Skin

by Biblioklept

zebraskin

From Matthew Erickson’s article “Mysterious Skin: The Realia of William Gaddis” at The Paris Review. From the article:

What the researcher, or even the dilettante, might want to know is how an author’s material surroundings and posthumous personal effects might distill and leak into their work. Most often, the realia from a literary archive are the typical objects that we would associate with the physical act of writing, such as it is: fountain pens, stationery, reading glasses, ashtrays. Essentially, these objects are to dead authors what the items in Hard Rock Cafe display cases are to dead rock stars: memorabilia. Hendrix’s famous acid-soaked headband or Faulkner’s famous tin of beloved pipe tobacco, take your pick. This fact makes an author’s nonwriterly objects stand out and seem more significant, more imbued with potential coded meaning. Indeed, zebras and their skins do make appearances within Gaddis’s fiction, so the poor beast in the special collections isn’t entirely irrelevant when considering his corpus. A rolled-up zebra skin appears midway through Carpenter’s Gothic (“He’d kicked aside a cobwebbed roll of canvas, the black on white, or was it white on black roll of a hide …”), sporadically emerging from the silent background and into the incessant stream of dialog that makes up the majority of the text. In JR, the downtrodden composer Edward Bast is commissioned to write a score of “zebra music” for a documentary being made by the big-game hunter and stockbroker Crawley, in a lobbying effort to convince Congress to introduce various African species, zebras included, into the U.S. National Parks system…

About these ads
September 24, 2012

I Review Object Lessons, Where 20 Contemporary Authors Select and Introduce 20 Short Stories from The Paris Review

by Edwin Turner

20120902-135314.jpg

Object Lessons anthologizes 20 stories published in the Paris Review over the past fifty years. “It is not a greatest hits anthology,” advises the brief editor’s note, “Instead, we asked twenty masters of the genre to choose a story from the Paris Review archives—a personal favorite—and to describe the key to its success as a work of fiction.” Hence, we get Ann Beattie introducing Craig Nova’s “Another Drunk Gambler,” Amy Hempel introducing Bernard Cooper’s “Old Birds,” and Sam Lipsyte introducing Mary Robinson’s “Likely Lake.”

Most of the introductions are short—most are fewer than three pages—and each author approaches his or her selection differently. Ben Marcus, prefacing “Several Garlic Tales,” tells us that, “Donald Barthelme was a magician of language, and it would be most respectful, perhaps even ethical, not to look too closely into the workings of his magic.” Marcus proposes a few approaches to find meaning in Barthelme’s surreal tale, but never over-explicates. In contrast, Lydia Davis’s surprisingly long intro to Jane Bowles’s “Emmy Moore’s Journal” is a sentence-to-paragraph close reading; Davis interrogates Bowles’s diction and syntax and concludes her little essay by situating Bowles’s (underappreciated) place in the canon. Davis’s insights are compelling, but one wonders if they wouldn’t be better appreciated after reading the story.

Davis also appears as author of one of the selected stories—Ali Smith picks Davis’s excellent number “Ten Stories from Flaubert.” Smith’s intro is wonderful, explaining the genesis of “Ten Stories,” which “came about when Davis (who is also a translator) was working on a a new translation of Madame Bovary and reading through Flaubert’s letters to his friend and lover Louise Colet.” I’m a huge fan of Lydia Davis, whose work defies easy definition. Smith wonders about her selection: “Are they translations? Are they by Flaubert? Are they by Davis?” The questions are better than answers.

Occasionally an author veers close to spoiling the story he introduces, as does Jeffrey Eugenides when he gracelessly steps all over Denis Johnson’s already-much-anthologized classic “Car Crash While Hitch Hiking.” Elsewhere, Jonathan Lethem mashes and minces misplaced metaphors in his confusing and forgettable introduction to Thomas Glynn’s story “Except for the Sickness I’m Quite Healthy Now. You Can Believe That.” Lethem’s sloppy, unrestrained attempt to dazzle is regrettable. He’s like the warm-up act that tries too hard to show up the headliner and winds up falling on his face.

For the most part though, the introductions simply allow readers new ways to see a story they’ve perhaps read before, as in Aleksandar Hemon’s preface to Jorge Luis Borges’s “Funes the Memorious” or David Means’s preface to Raymond Carver’s “Why Don’t You Dance.” Means suggests that “A great story is like an itch that has to be scratched eternally . . . We’re left with more questions than answers, and more answers than questions; therefore, the paradoxical quality of a good story is that it seems to give us everything we need and yet not quite enough to fulfill a sense of having been shown a full life.” Surprisingly good is Dave Eggers’s intro to James Salter’s “Bangkok,” which reads almost like a loose riff of notes that a harried but talented adjunct might bring to his Creative Writing 101 workshop. Eggers showcases keen intuition about Salter’s narrative coupled with an eagerness that makes one want to read the story.

And what about those stories? If I’ve focused more on the introductions than the stories themselves, it’s perhaps because I’ve taken for granted that the selections are solid for an anthology. Sure, any reader might have his or her gripes, but the range of talent here is undeniable, and the spectrum of stories is satisfying. Object Lessons would make a fine addition to the syllabus of any beginning writing course, and any young person interested in honing her craft could do worse than attending the examples collected here. To be clear, Object Lessons is in no way some master course in How to Write a Short Story, but it does provide the most valuable writer’s tool—good reading.

September 10, 2012

Samuel Delany on Sex and Prose

by Biblioklept

From Samuel Delany’s interview with Paris Review last year

INTERVIEWER

You describe learning, as a young teenager, that a sexual fantasy you hadn’t yet written down could be eked out for a number of days or even weeks, whereas putting it on the page—using what you call “the whole narrative excess we think of as realism”—would make it briefly far more exciting, but then leach it of all subsequent erotic charge. Do you still feel that tug between the urge to put something into language and the urge to fend off writing?

DELANY

I still feel that style is important for reading pleasure, and sex is important for pleasure in life. Each appeases a different type of desire. And while I find nothing shameful in taking direct erotic pleasure from reading or writing, I don’t think they entail a necessary relation. The processes you have me describing are contingent psychological processes. Neither marks one end nor the other of any necessary or even philosophical relationship. Do I still feel the tug between the urge to put something into writing and the urge to fend it off? Less so as I get older. I shall always be able to come up with new fantasies. As long as there are people walking around in the street, as long as I have books to read and windows to look out of, I’m not going to use them up. I assume the universe will go on providing me with many more. The man I’ve lived quite happily with for twenty-two years provides me with much of my sexual satisfaction, physical and psychological. But, no, not all—thank Deus sive Natura, to borrow a phrase from Spinoza. Nor do I provide all his. What an unachievable responsibility!

July 7, 2012

John Steinbeck on Work Habits

by Biblioklept

Mark Twain used to write in bed—so did our greatest poet. But I wonder how often they wrote in bed—or whether they did it twice and the story took hold. Such things happen. Also I would like to know what things they wrote in bed and what things they wrote sitting up. All of this has to do with comfort in writing and what its value is. I should think that a comfortable body would let the mind go freely to its gathering.

You know I always smoke a pipe when I work—at least I used to and now I have taken it up again. It is strange—as soon as a pipe begins to taste good, cigarettes become tasteless. I find I smoke fewer and fewer cigarettes. Maybe I can cut them out entirely for a while. This would be a very good thing. Even with this little change, my deep-seated and perennial cigarette cough is going away. A few months without that would be a real relief.

I have dawdled away a good part of my free time now carving vaguely on a scrap of mahogany, but I guess I have been thinking too. Who knows. I sit here in a kind of a stupor and call it thought.

Now I have taken the black off my desk again, clear down to the wood, and have put a green blotter down. I am never satisfied with my writing surface.

My choice of pencils lies between the black Calculator stolen from Fox Films and this Mongol 2 3/8 F which is quite black and holds its point well—much better in fact than the Fox pencils. I will get six more or maybe four more dozen of them for my pencil tray.

I have found a new kind of pencil—the best I have ever had. Of course it costs three times as much too but it is black and soft but doesn’t break off. I think I will always use these. They are called Blackwings and they really glide over the paper.

In the very early dawn, I felt a fiendish desire to take my electric pencil sharpener apart. It has not been working very well and besides I have always wanted to look at the inside of it. So I did and found that certain misadjustments had been made at the factory. I corrected them, cleaned the machine, oiled it and now it works perfectly for the first time since I have it. There is one reward for not sleeping.

Today is a dawdly day. They seem to alternate. I do a whole of a day’s work and then the next day, flushed with triumph, I dawdle. That’s today. The crazy thing is that I get about the same number of words down either way. This morning I am clutching the pencil very tight and this is not a good thing. It means I am not relaxed. And in this book I want to be just as relaxed as possible. Maybe that is another reason I am dawdling. I want that calmness to settle on me that feels so good—almost like a robe of cashmere it feels.

It has been a good day of work with no harm in it. I have sat long over the desk and the pencil has felt good in my hand. Outside the sun is very bright and warm and the buds are swelling to a popping size. I guess it is a good thing I became a writer. Perhaps I am too lazy for anything else.

On the third finger of my right hand I have a great callus just from using a pencil for so many hours every day. It has become a big lump by now and it doesn’t ever go away. Sometimes it is very rough and other times, as today, it is as shiny as glass. It is peculiar how touchy one can become about little things. Pencils must be round. A hexagonal pencil cuts my fingers after a long day. You see I hold a pencil for about six hours every day. This may seem strange but it is true. I am really a conditioned animal with a conditioned hand.

I am really dawdling today when what I want to write is in my head. It is said that many writers talk their books out and so do not write them. I think I am guilty of this to a large extent. I really talk too much about my work and to anyone who will listen. If I would limit my talk to inventions and keep my big mouth shut about work, there would probably be a good deal more work done.

The callus on my writing finger is very sore today. I may have to sandpaper it down. It is getting too big.

The silly truth is that I can take almost any amount of work but I have little tolerance for confusion.

From John Steinbeck’s 1969 interview in The Paris Review.

June 27, 2012

Occupy Gaddis (A William Gaddis Resource Page)

by Biblioklept

Why Occupy Gaddis?

 The Gaddis Annotations is, like, the source

Biblioklept reviews J R (part 1)

Biblioklept reviews J R (part 2)

“Trickle-Up Economics: JR Goes to Washington” (1987 sequel to J R)

“Fire the Bastards!”: Jack Green’s wonderful rant against the critics who panned The Recognitions

Biblioklept reviews The Recognitions

William Gaddis fiction-to-music entelechy transducer

Gaddis’s interview with The Paris Review

Julian Schnabel’s Gaddis portrait:

Gaddis interview at The Dalkey Archive

Why did Gaddis write J R?

Biblioklept reviews Agapē Agape

“A well-meaning, sincere hypocrite” : Gaddis on his title character, JR (and capitalism)

“Authenticity’s wiped out” — A passage from Agapē Agape

“Recognizing Gaddis” (1987 NYT article)

William Gaddis’s self-portrait:

William Gaddis on the Pulitzer Prize: “The Ultimate Seal of Mediocrity”

Gaddis on hipsters

“Mr. Difficult” (Jonathan Franzen whines about Gaddis)

William Gaddis on James Joyce

The State of Gaddis

The Guardian review of Agapē Agape

Cynthia Ozick’s review of Carpenter’s Gothic

Gaddis annotates Thomas Bernhard

The failure of Gaddis

LRB review of Agapē Agape/The Rush for Second Place

June 15, 2012

William Gass on Gaddis, Calvino, Bernhard and More

by Biblioklept

In his Paris Review interview from 1977, William Gass riffs on the writers he admires:

INTERVIEWER

Who are some living novelists you respect?

GASS

Well, the question leaves out so many dead ones who are more alive. I think Barth is one of the great writers. I have admired his work since I first encountered it. I think he is incredible. Several of his books, in particular The Sot-Weed Factor, are the works which stand to my generation as Ulysses did to its. His habits of work are wholly unlike mine, and the kind of thing which engages him is quite different too. He is a great narrator, one of the best who ever plied the pen, as they used to say. He has been accused of being cold, purely mental, but I find him full of passion and excitement. And what I like about his work in great part is the unifying squeeze which that great intellectual grasp of his gives to his work, and the combination of enormous knowledge with fine feeling and artistic pride and energy and total control. I really admire a master. He’s one.

A lot of the work of Hawkes is extraordinary, breathtaking. Everybody likes Beckett. Now. It’s silly to mention Bellow, Borges, Nabokov—so obvious. And of course Stanley Elkin’s work I like enormously. Some of Coover’s, too, I find extraordinarily interesting. Control again. Gaddis. Control. Also Barthelme—a poet. A great many South American writers write rings around us. Infante’s Three Trapped Tigers is a great book. I taught Hopscotch once. I’ll never get over it. Márquez, Fuentes, Lima, Llosa . . . it is always an exciting time to be a reader. Lots of European writers are overblown, especially some of the French experimentalists, but Italo Calvino is wonderful. Thomas Bernhard’s The Lime Works is impressive. In general, I would think that at present prose writers are much in advance of the poets. In the old days, I read more poetry than prose, but now it is in prose where you find things being put together well, where there is great ambition, and equal talent. Poets have gotten so careless, it is a disgrace. You can’t pick up a page. All the words slide off.

June 10, 2012

“Give me half a bottle. Justice reigns” — Charles Olson in The Paris Review

by Biblioklept

Charles Olson’s interview with The Paris Review is one of the best things I’ve read in ages. Here’s a nice big chunk from the beginning:

CHARLES OLSON

Get a free chair and sit down. Don’t worry about anything. Especially this. We’re living beings and forming a society; we’re creating a total, social future. Don’t worry about it. The kitchen’s reasonably orderly. I crawled out of bed as sick as I was and threw a rug out the window.

INTERVIEWER

Now the first question I wanted to ask you. What fills your day?

OLSON

Nothing. But nothing, literally, except my friends.

INTERVIEWER

These are very straight questions.

OLSON

Ah, that’s what interviews are made of.

INTERVIEWER

Why have you chosen poetry as a medium of artistic creation?

OLSON

I think I made a hell of a mistake. That’s the first confidence I have. The other is that—I didn’t really have anything else to do. I mean I didn’t even have enough imagination to think of something else. I was supposed to go to Holy Cross because I wanted to play baseball. I did, too. That’s the only reason I wanted to go to Holy Cross. It had nothing to do with being a priest.

INTERVIEWER

Are you able to write poetry while remaining in the usual conditions of life—without renouncing or giving up anything?

OLSON

That’s the trouble. That’s what I’ve done. What I’ve caused and lost. That describes it perfectly. I’ve absolutely.

INTERVIEWER

Are the conditions of life at the beginning of a work . . .

OLSON

I’m afraid as well at the end. It’s like being sunk in a cockpit. I read the most beautiful story about how Will Rogers and Wiley Post were lost; they stomped onto a lake about ten miles from Anchorage, Alaska, to ask an Indian if Anchorage was in that direction and when they took off, they plunged back into the lake. The poor boy was not near enough to rescue them, so he ran ten miles to Anchorage to get the people to come out. He said one of the men had a sort of a cloth on his eye and the guy then knew Post and Rogers were lost. Wiley Post put down on pontoons; so he must have come up off this freshwater lake and went poomp. Isn’t that one of those great national treasures. I’ll deal you cards, man. I’ll make you a tarot.

INTERVIEWER

Does poetry constitute the aim of your existence?

OLSON

Of course I don’t live for poetry; I live far more than anybody else does. And forever and why not. Because it is the only thing. But what do you do meanwhile? So what do you do with the rest of the time? That’s all. I said I promised to witness. But I mean I can’t always.

INTERVIEWER

Would you say that the more you understand what you are doing in your writing, the greater the results?

OLSON

Well, it’s just one of those things that you’re absolutely so bitterly uninterested in that you can’t even live. Somehow it is so interesting that you can’t imagine. It is nothing, but it breaks your heart. That’s all. It doesn’t mean a thing. Do you remember the eagle? Farmer Jones gets higher and higher and he is held in one of the eagle’s claws and he says you wouldn’t shit me would you? That’s one of the greatest moments in American poetry. In fact, it is the great moment in American poetry. What a blessing we got.

INTERVIEWER

Does Ezra Pound’s teaching bear any relevance to how your poems are formed on the page?

OLSON

My masters are pretty pertinent. Don’t cheat your own balloon. I mean—literally—like a trip around the moon—the Jules Verne—I read that trip . . . it is so completely applicable today. They don’t have any improvements yet.

INTERVIEWER

Do you write by hand or directly on the typewriter? Does either method indicate a specific way in which the poem falls on the page?

OLSON

Yeah. Robert Duncan is the first man to ask me the query. He discovered when he first came to see me that I wrote on the machine and never bothered to correct. There’s the stuff. Give me half a bottle. Justice reigns.

May 18, 2012

John Steinbeck: “I have never been a title man”

by Biblioklept

I have never been a title man. I don’t give a damn what it is called. I would call it [East of Eden] Valley to the Sea, which is a quotation from absolutely nothing but has two great words and a direction. What do you think of that? And I’m not going to think about it anymore.

From John Steinbeck’s 1969 interview in The Paris Review.

April 25, 2012

“On Getting Started” — John Steinbeck Shares Writing Tips

by Biblioklept

From John Steinbeck’s 1969 “interview” in The Paris Review (the piece reads more like a series of short writings than a conventional interview):

ON GETTING STARTED

It is usual that the moment you write for publication—I mean one of course—one stiffens in exactly the same way one does when one is being photographed. The simplest way to overcome this is to write it to someone, like me. Write it as a letter aimed at one person. This removes the vague terror of addressing the large and faceless audience and it also, you will find, will give a sense of freedom and a lack of self-consciousness.

Now let me give you the benefit of my experience in facing 400 pages of blank stock—the appalling stuff that must be filled. I know that no one really wants the benefit of anyone’s experience which is probably why it is so freely offered. But the following are some of the things I have had to do to keep from going nuts.

1. Abandon the idea that you are ever going to finish. Lose track of the 400 pages and write just one page for each day, it helps. Then when it gets finished, you are always surprised.

2. Write freely and as rapidly as possible and throw the whole thing on paper. Never correct or rewrite until the whole thing is down. Rewrite in process is usually found to be an excuse for not going on. It also interferes with flow and rhythm which can only come from a kind of unconscious association with the material.

3. Forget your generalized audience. In the first place, the nameless, faceless audience will scare you to death and in the second place, unlike the theater, it doesn’t exist. In writing, your audience is one single reader. I have found that sometimes it helps to pick out one person—a real person you know, or an imagined person and write to that one.

4. If a scene or a section gets the better of you and you still think you want it—bypass it and go on. When you have finished the whole you can come back to it and then you may find that the reason it gave trouble is because it didn’t belong there.

5. Beware of a scene that becomes too dear to you, dearer than the rest. It will usually be found that it is out of drawing.

6. If you are using dialogue—say it aloud as you write it. Only then will it have the sound of speech.

April 11, 2012

Crews, Gaddis, Lish, Mutis (Books Acquired Late Last Week)

by Biblioklept

20120410-204343.jpg

I picked up Harry Crews’s novel The Knockout Artist, which I hadn’t read, after his recent death. I was not the only person to pick up Crews books: the Crews section of my favorite used bookstore, once swollen is now depleted (the omnibus and collections all snapped up).

William Gaddis’s last novel Agapē Agape was my occasion (as if I needed one) for visiting said store; I ordered it after finishing The Recognitions. I managed to bend the cover badly in the first five minutes of ownership. I started it over the weekend and then got distracted by a friend calling me to meet at a bar. I started it again last night and got about a third of the way in. Full review on the horizon.

I have no idea why I picked up Lish’s novel other than the fact that Lish is awesome; it’s a first edition paperback and the cover is awesome. Maybe that’s why. I have no idea when I’ll get around to reading it. Compulsive behaviors.

The Mutis novel, or collection of novellas, is half of the book that Dave Cianci aka Noquar reviewed on this blog  a few months ago. I wanted the full version, which collects six novellas, but I’ll settle for this (it’s used; I have store credit, etc.). Anyway, Noquar’s review made me want to read it, so I’ve slated it for summer reading (May?).

February 9, 2012

I Riff–Again–on William Gaddis’s Enormous Novel JR (This Time After Finishing It)

by Edwin Turner

20120208-170956.jpg

1. Let me point those of you who may care to my first riff on William Gaddis’s J R, which I wrote about half way into the book, and which will likely provide more context than I’m prepared to offer here. Also, there might be spoilers ahead.

2. The end of J R is heartbreaking. We find some of our principal characters—Bast, Gibbs, and JR—in nebulous spaces, their plans and dreams and hopes crumbling or smoking or fizzing out or jettisoned (pick your verb as I’m too lazy or unequipped).

3. The final face-to-face scene between Bast and JR, the one that begins with them riding in a limousine and ends with Bast’s psycho breakdown—heartbreaking. Little JR, we realize, is most motivated by his intense need for human connection, his desire for family, perhaps, or place, at least. Bast’s rejection of JR—really a rejection of contemporary consumer culture—is almost horrific, even more so because the reader (this reader, anyway) so readily identifies with Bast and JR simultaneously.

4. Here’s Gaddis on his character JR (from The Paris Review interview):

The boy himself is a total invention, completely sui generis. The reason he is eleven is because he is in this prepubescent age where he is amoral, with a clear conscience, dealing with people who are immoral, unscrupulous; they realize what scruples are, but push them aside, whereas his good cheer and greed he considers perfectly normal. He thinks this is what you’re supposed to do; he is not going to wait around; he is in a hurry, as you should be in America—get on with it, get going. He is very scrupulous about obeying the letter of the law and then (never making the distinction) evading the spirit of the law at every possible turn. He is in these ways an innocent and is well-meaning, a sincere hypocrite. With Bast, he does think he’s helping him out.

5. And again:

INTERVIEWER

Which is the novel you care most for?

GADDIS

I think that I care most for JR because I’m awfully fond of the boy himself.

6. In that same interview, Gaddis contends that JR is motivated by “good-natured greed,” which is probably true (see above re: letter vs. spirit). Despite his predatory capitalism, his willingness to strip company employees of basic safety nets, JR remains sympathetic.

7. Why is JR a sympathetic character? He’s just a child, one who lives in a world without adult supervision let alone love and care. In a touching scene that telegraphs the bizarre black humor that runs through the novel, JR suggests that the Eskimos on display at a museum are the work of a taxidermist: That is, said Eskimos were once, like, alive, and are now on display. Amy Joubert, his social studies teacher (and the object of Gibbs’s and possibly Bast’s affection) is moved to both pity and terror by JR’s confusion, and clutches him to her breast.

8. While we’re on Eskimos, which is to say Native Americans, which is to say, perhaps, Indians: The Indian plot in JR fascinates; it recapitulates a bloody, awful past, pointing to the brutal way the quote unquote invisible hand of the market might sweep entire people away and then come back (in a cheap costume) to offer modernity at a price.

9. Ethnic minorities in general find themselves displaced in JR, or at least displaced in the language of JR (and is there a novel that is more language than JR, if such a statement might be permitted to exist (at least metaphorically)? No, I don’t think there is, or at least I don’t know of one). The casual racism of 1%ers like Zona Selk and Cates is ugly and bitter, but the PR man Davidoff is somehow worse—he sees race as something to use, to manipulate, to control.

10. And, of course, JR’s infamous “Alsaka Report,” a connection to Manifest Destiny, to the valuation of our ecosystem in the most base and short-sighted terms (there’s a perhaps overlooked streak of environmentalism to JR):

20120208-171005.jpg

11. Sci-fi elements to JR: The Frigicom process, which promises to freeze noise. The Teletravel transmission process.

12. At the end of JR, we learn that poor diCephalis is lost in Teletravel transmission.

13. I couldn’t help but be reminded—repeatedly—of David Foster Wallace’s work during JR (diCephalis stuck in Teletravel recalls poor Orin in the giant glassjar at the end of Infinite Jest). In general, the loose threads of JR recall Wallace’s loose threads (other way round, I know).

14. The phone motif alone might have led me to compare Wallace to Gaddis—but there’s also all that, y’know, thematic unity.

15. And clearly, too, style. I’m sure that longtime readers of Gaddis have likely made the comparisons already, but throughout his work, Wallace repeatedly uses chapters or sections that comprise only dialogue. A good example is §19 of The Pale King (which I riffed on a bit this summer), a conversation between three IRS agents stuck in an elevator. In some ways, the scene, set only a few years after the publication of JR feels like a strange little sequel, or an echo of a shadow of a chapter of a sequel (or maybe not—just riffing here). Wallace’s concerns about civics, ethics, and compassion seem more straightforward than Gaddis’s angry vision of a desacralized world, a world where symphonies must be chopped into three minute segments to allow for commercial interruptions (or, rather, that symphonies must interrupt commercials). Wallace is obviously writing after the victory of Pop Art, of populism, of the slow sprawling stripmalling of America . . . but I’ve riffed off track (there is no track).

16. ” . . . I mean they never lose these banks don’t, I mean where we’re getting screwed . . . ” — JR laments on page 653 of my Penguin Twentieth-Century Classics edition.

17. The above quote as the briefest illustration that, published in 1975, JR is more relevant than ever.

18. To wit, Gaddis again, again from The Paris Review interview, commenting on hollow, false values:

. . . I’d always been intrigued by the charade of the so-called free market, so-called free enterprise system, the stock market conceived of as what was called a “people’s capitalism” where you “owned a part of the company” and so forth. All of which is true; you own shares in a company, so you literally do own part of the assets. But if you own a hundred shares out of six or sixty or six hundred million, you’re not going to influence things very much. Also, the fact that people buy securities—the very word in this context is comic—not because they are excited by the product—often you don’t know what the company makes—but simply for profit: The stock looks good and you buy it. The moment it looks bad you sell it. What had actually happened in the company is not your concern.

19. Gaddis’s take on the “art” of capitalism: design mock ups for a potential logo for the JR Family of Companies:

20120208-171016.jpg

20. JR is one of the most prescient novels I’ve ever read—and not just in its illustration of the the chaos at the intersection of corporatism, Wall Street, government, and military, but also in its handling and treatment of education. Gaddis is way ahead of an ugly curve, showing us an educational system largely disinterested in intellectual, aesthetic, or even athletic development. Instead we get a storehouse for children, reliant on programmed lessons delivered via technology and assessment by standardized testing. It’s ugly and it’s more real than ever now.

21. And here’s Gibb’s railing against it, in a way, in (what’s likely a half-drunken or at least hung-over) rant to his students:

Before we go any further here, has it ever occurred to any of you that all this is simply one grand misunderstanding? Since you’re not here to learn anything, but to be taught so you can pass these tests, knowledge has to be organized so it can be taught, and it has to be reduced to information so it can be organized do you follow that? In other words this leads you to assume that organization is an inherent property of the knowledge itself, and that disorder and chaos are simply irrelevant forces that threaten it from the outside. In fact it’s the opposite. Order is simply a thin, perilous condition we try to impose on the basic reality of chaos . . .

(That’s from page 20 of my Penguin Twentieth-Century Classics edition, by the bye).

22. There are no happy families in JR. Just broken families.

23. I said this at the top of the riff, but again–-heartbreaking.

24. This is probably a direction out of this riff—to resuscitate the emotional dimension of the novel, which is too easily overlooked, perhaps, because Gaddis’s manipulations (and all novelists manipulate their audience) require so much active participation from the reader. JR is without exposition, without the overt imposition of the novelist telling us how to feel: instead there’s a thickness to it, a building of buzz and clatter, yes, but music under all that noise: even a kernel of love (and hope!) under the heavy folds of anger.

25. Very highly recommended.

December 7, 2011

Ayn Rand Being a Jerk to a High School Kid

by Biblioklept

Part of a great write-up at The Paris Review. Some context (from the article):

In 1963, a sixteen-year-old San Diego high school student named Bruce McAllister sent a four-question mimeographed survey to 150 well-known authors of literary, commercial, and science fiction. Did they consciously plant symbols in their work? he asked. Who noticed symbols appearing from their subconscious, and who saw them arrive in their text, unbidden, created in the minds of their readers? When this happened, did the authors mind?

November 13, 2011

The Third Reich: Part III — Roberto Bolaño

by Edwin Turner

As a means of plot summary, here’s an excerpt from my review of the second part of Roberto Bolaño’s novel The Third Reich (serialized this year by The Paris Review and forthcoming in hardback from FSG (uh, the Bolaño’s book, not my review, of course))—

If 2666 impossibly haunts The Third Reich from the future, then paranoid Poe haunts it from the past. Last time we checked in, Udo Berger and his beautiful girlfriend Ingeborg had made tentative friends with another German couple while spending the summer at a seaside resort in Spain. Through this pair, they meet up with two nefarious locals, the Wolf and the Lamb; Udo also begins obsessing over a man named El Quemado, a burn victim who rents paddle boats to tourists. For Udo, the holiday is meant to be a working vacation—he’s a wargame enthusiast, and he plans to write a defining strategy for a new game called “The Third Reich” (implicitly, he plays the Nazi’s side). In the meantime, he’s also taken with the hotel’s owner, Frau Else, a German transplant who mysteriously disappears to take care of an ill husband who no one seems to see.

The third installment of The Third Reich amplifies Udo’s paranoia and isolation. He spends most of his time playing Third Reich with El Quemado, and although he assures his best friend Conrad, via telephone, that he’s beating the burned man, we see his control (and sanity) slipping away. Udo seems unconcerned that Conrad has been comforting Ingeborg, probably because Udo is still trying to bed Frau Else, who has mysteriously disappeared in this third chapter. When he’s not busy sleeping nightmarish sleep or lurking around the hotel at night, Udo picks fights with the night-watchman; clearly, he’s outlasted his welcome in this tourist town.

This section of The Third Reich is shorter than the first two, and although I’ve enjoyed reading the novel in pieces, it’s with this section that the strain of serialization begins to show. Bolaño’s slow-burn Lynchian dread is clearly climaxing here, and it’s unsatisfying to have that suspense interrupted. It’s also unclear how The Third Reich will resolve, or if it will resolve—Bolaño isn’t exactly one to neatly tie up loose ends—but I’m hoping that we’ll get to learn more about El Quemado’s strange motivations, and get another glimpse of Frau Else’s husband. We’ll see soon—the winter issue is out soon with the final installment.

November 10, 2011

William Gibson: “Bleak House Is the Best Steampunk Landscape That Will Ever Be”

by Biblioklept

From The Paris Review interviewWilliam Gibson on on Charles Dickens’s Bleak House

INTERVIEWER

The Victorians invented science fiction.

GIBSON

I think the popular perception that we’re a lot like the Victorians is in large part correct. One way is that we’re all constantly in a state of ongoing t­echnoshock, without really being aware of it—it’s just become where we live. The Victorians were the first people to experience that, and I think it made them crazy in new ways. We’re still riding that wave of craziness. We’ve gotten so used to emergent technologies that we get anxious if we haven’t had one in a while.

But if you read the accounts of people who rode steam trains for the first time, for instance, they went a little crazy. They’d traveled fifteen miles an hour, and when they were writing the accounts afterward they struggled to describe that unthinkable speed and what this linear velocity does to a perspective as you’re looking forward. There was even a Victorian medical complaint called “railway spine.”

Emergent technologies were irreversibly altering their landscape. Bleak House is a quintessential Victorian text, but it is also probably the best steam­punk landscape that will ever be. Dickens really nailed it, especially in those proto-Ballardian passages in which everything in nature has been damaged by heavy industry. But there were relatively few voices like Dickens then. Most people thought the progress of industry was all very exciting. Only a few were saying, Hang on, we think the birds are dying.

 

October 18, 2011

“Some Factors Determining the Quality of a Translation” — Lydia Davis

by Biblioklept

From Lydia Davis’s insightful and entertaining essay “Some Notes on Translation and on Madame Bovary,” from issue 198 of The Paris Review

The quality and nature of a translation (let’s say from the French) depends on at least three things: the translator’s knowledge of French language, history, and culture; his or her conception of the task of the translation; and his or her ability to write well in English. These three variables have subsets that can recombine infinitely, which is why one work can have such widely differing translations. Publishers selecting a translator seem to proceed on the assumption that the most important qualification is the first. “Let’s ask Professor X, head of the French department at Y!” Often they completely ignore the second factor—how will Professor X approach the task of translating?—and certainly the third—what is Professor X’s writing style like? All three factors are vital, but in many instances, if one has to rank them, the third—how well the translator writes—may be the most important qualification, followed closely or equaled by the second—how he or she approaches translating, and it is the first that comes in last place, since minor lapses in a knowledge of the language, history, and culture may result in mistakes that are, in a beautifully written, generally faithful version, fairly easily corrected, whereas a misconception of the task of the translator and, worse, an inability to write well will doom the entire book through its every sentence.

October 13, 2011

Dennis Cooper Talks About Being a “Cult Writer”

by Biblioklept

Again, raiding the Dennis Cooper interview from the new issue of The Paris Review (198/Fall 2011). Cooper discusses what a “normal” novel is in the interview, and here he talks about what it might mean to be a “cult writer.” I’ve long been interested in simply the idea of a “cult novel,” so I liked this bit, and thus share with you, kind reader—

You almost never see my name in print without the phrase cult writer glued to it. When I see that word, cult, attached to an artist, it always seems to be a begrudging way to acknowledge that the artist is talented and valuable to a moderate number of people whose passion for that artist’s work is understandable, to some degree, but nonetheless foreign. It’s a weird term because it’s complimentary but condescending and hierarchical at the same time. My work just seems to be a really odd duck. I feel like I’m on my own. I don’t mind that, but it’s a strange place to be sometimes.

October 12, 2011

Dennis Cooper on “Normal” Novels

by Biblioklept

The new issue of The Paris Review (198/Fall 2011) is outstanding, to say the least—Roberto Bolaño, a fantastic essay on translation by Lydia Davis, Geoff Dyer on Tarkovsky, an interview with Nicholson Baker—but one of the major highlights is the interview with Dennis Cooper. From the interview—

Interviewer: What are normal novels?

Cooper: Too much story, too much realism, too much overfamiliarity in general. They bought into the traditional, majority approach in opinion among American writers and arbiters of literature that life is most effectively depicted in fiction via one streamlined, time-proven method—the narrative arc, the sympathetic character, the snowballing plot, et cetera—and when I read a work like that, all I saw were the writers’ slight variations on a central formula that seemed reductive and arbitrary and bogus.

June 20, 2011

“The Empty Room” — Jonathan Lethem

by Biblioklept

You can read “The Empty Room” by Jonathan Lethem in full at The Paris Review; the piece is part of the new summer issue, which is pretty great so far (Bolaño, William Gibson, poems, art, etc.). From “The Empty Room”—

Earliest memory: father tripping on strewn toys, hopping with toe outraged, mother’s rolling eyes. For my father had toys himself. He once brought a traffic light home to our apartment on the thirty-somethingth floor of the tower on Columbus Avenue. The light, its taxi yellow gone matte from pendulum-years above some polluted intersection and crackled like a Ming vase’s glaze where bolts had been overtightened and then eased, sat to one side of the coffee table it was meant to replace as soon as my father found an ­appropriate top. In fact, the traffic light would follow us up the Hudson, to Darby, to the house with the empty room. There it never escaped the garage.

May 4, 2011

The Third Reich: Part I — Roberto Bolaño

by Edwin Turner

Two years ago, a typed manuscript for Roberto Bolaño’s unpublished novel The Third Reich The Third Reich was discovered. The Paris Review is serializing the novel, publishing it in full over four issues in a translation by Natasha Wimmer. I finished the first part of The Third Reich last night, reading the 63 pages in one engrossing session.

Udo Berger, a German from Stuttgart with a passion for war games, narrates the story in the form of a journal he keeps, detailing the daily events of a vacation he is taking in a Spanish resort town with his girlfriend Ingeborg. The couple checks in to the Del Mar, a seaside hotel where Udo spent a few teenage summers with his family. He seems driven to return to this particular hotel, at least in part, by memories of the enigmatic Frau Else, an alluring German woman who married the hotel’s Spanish owner. Frau Else barely remembers Udo, a fact that disappoints him, yet he nevertheless pursues strange awkward conversations with her; it’s unclear to both Udo and the reader what, exactly, he hopes to gain from talking to her.

Indeed, Udo’s intentions and motivations are strange and murky in general. He’s the classic unreliable narrator. In particular, Udo’s perceptions (and descriptions of those perceptions) seem to be clouded by a radical fear of otherness, and an underlying contempt for almost everyone. He’s also a little paranoid, perhaps, in part anyway, because we get the sense that Ingeborg might be just a bit out of his league. Consider the following scene—

Ingeborg was at her most radiant, and when we walked into the club we were greeted with covert admiring glances. Admiring of Ingeborg and envious of me. Envy is something I always pick up on right away. Anyways, we didn’t plan to spend much time there. And yet as fate would have it, before long a German couple sat down at our table.

That German couple is Hanna and Charly, and Udo quickly comes to detest them, although he repeatedly points out that he covers his disgust at all times (and, by the end of Part I, it’s clear that he has an unvoiced sexual attraction to Hanna). Charly is boorish, foolhardy, and quick to make friends with the locals. Through him, the Germans become acquainted with two locals Udo dubs the Wolf and the Lamb. The Wolf and the Lamb take the four tourists to the kind of working class haunts that only locals go to; Charly and the girls find adventure in this, but Udo is contemptuous and disgusted of these clubs, bars, and restaurants. His depictions of the local spots veer into classic Bolaño territory, that mix of unnerving dread and surreal energy, a kind of Lynchian anxiety that suggests abyssal darkness looms under the veneer of every “normal” surface.

Udo would rather stay in the hotel and work on his war game; he’s devoted the summer to playing out a new strategy and writing an essay about it for one of the various magazines devoted to the hobby. Ingeborg is embarrassed and ashamed of Udo’s passion for games, and when Hanna shows interest in the large hexagonal board set up in their room, Ingeborg quickly rushes her out to the beach. Udo, for the first time realizes this division in his relationship with Ingeborg, who spends her time on various daytrips (perhaps, although Udo doesn’t seem to recognize this, with the Wolf and the Lamb)—yet he fecklessly makes amends by buying cheap gift store jewelery, and avers that losing Ingeborg would destroy him. A dark set up.

The only person apart from Frau Else who Udo takes any interest in is El Quemado (“the Burned One”), a horribly burn-scarred, well-muscled man who makes a living renting paddle boats to tourists. Udo becomes obsessed with El Quemado when he realizes that the man seems to build a shelter out of the paddle boats each night; over time, he strikes up a strange friendship, leading to the revelation that they share a trait: both consider themselves writers.

The Third Reich, composed at the beginning of Bolaño’s career as a novelist, doesn’t feature the labyrinthine syntax or heteroglossia of later works, but it does showcase the particularly Bolañonian sense of dread that seethes under so many of his works. The novel feels like a slow burn, with plenty of sinister elements in play—but there’s also the possibility that this nervous dread stems from Udo’s internal paranoia. In any case, Bolaño is beginning to play with the tropes of the detective novels and crime fiction he loved so much. As I argued in my review of Amulet last month, the more one reads Bolaño, the more difficult it is to parse his fictions from each other. Instead, they seem part of the Bolañoverse, a dark visceral inversion of our own world. Thus The Third Reich strongly recalls the title story in the collection Last Evenings on Earth, where the narrator B and his father take a bizarre, sinister vacation in Acapulco. The Third Reich also obviously recalls Nazi Literature in the Americas, which featured an entire chapter on neo-Nazi boardgames.

Of course, my observations are only drawn from the first fourth of the novel, but as a Bolaño fan I was not disappointed. I just wanted more—but I guess I’ll have to wait for the summer issue.

February 5, 2011

Did Alcohol Inspire Raymond Carver? “My God, No!” — Carver on His Days with Cheever at the Iowa Writers’ Workshop

by Biblioklept

We continue to raid Raymond Carver’s 1983 Paris Review interview

INTERVIEWER

Did you ever feel that alcohol was in any way an inspiration? I’m thinking of your poem “Vodka,” published in Esquire.

CARVER

My God, no! I hope I’ve made that clear. Cheever remarked that he could always recognize “an alcoholic line” in a writer’s work. I’m not exactly sure what he meant by this but I think I know. When we were teaching in the Iowa Writers’ Workshop in the fall semester of 1973, he and I did nothing but drink. I mean we met our classes, in a manner of speaking. But the entire time we were there—we were living in this hotel they have on campus, the Iowa House—I don’t think either of us ever took the covers off our typewriters. We made trips to a liquor store twice a week in my car.

INTERVIEWER

To stock up?

CARVER

Yes, stock up. But the store didn’t open until 10:00 a.m. Once we planned an early morning run, a ten o’clock run, and we were going to meet in the lobby of the hotel. I came down early to get some cigarettes and John was pacing up and down in the lobby. He was wearing loafers, but he didn’t have any socks on. Anyway, we headed out a little early. By the time we got to the liquor store the clerk was just unlocking the front door. On this particular morning, John got out of the car before I could get it properly parked. By the time I got inside the store he was already at the checkout stand with a half gallon of Scotch. He lived on the fourth floor of the hotel and I lived on the second. Our rooms were identical, right down to the same reproduction of the same painting hanging on the wall. But when we drank together, we always drank in his room. He said he was afraid to come down to drink on the second floor. He said there was always a chance of him getting mugged in the hallway! But you know, of course, that fortunately, not too long after Cheever left Iowa City, he went to a treatment center and got sober and stayed sober until he died.

The world of addiction treatment is full of stories of addicts who managed to stay sober using support from other former addicts as they went about the rehabilitation process.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 18,479 other followers

%d bloggers like this: