In X’ed Out, Charles Burns created a rich and strangely layered world focusing on Doug, a confused and injured young man. In his parents’ suburban basement, Doug parcels out the last of his late father’s painkillers, slipping from haunted memories of his relationship with Sarah into fevered nightmares of abject horror and then into a wholly other world, a realm that recalls William Burroughs’s Interzone. In this alien world, Doug takes on the features of Nitnit (an inversion of Tintin), the alter-ego he adopts when performing spoken word cut-ups as the opening act for local punk rock bands. What made X’ed Out so compelling (apart from Burns’s thick, precise illustration, of course), was the sense that this Interzone was a reality equal to Doug’s own “real world” — that it was somehow more real than Doug’s dreams.
The Hive (part two of the proposed trilogy) deepens the richness and complexity of the world Burns has imagined. The title refers to a location in Interzone. Doug (or Nitnit) has found employment in The Hive as a kind of mail clerk or janitor. His primary role though is secret librarian, catering to the reading needs of the breeders of The Hive. One breeder seems to be a version of Doug’s ex-girlfriend; the other is a double of Sarah, who asks Doug/Nitnit to bring her romance comics—which he does—only he skips a few issues. These missing issues stand in for the information Doug (and Burns) withholds from the reader, the missing fragments that have been x’ed out.
Burns uses romance comics as a framing or organizing device, a motif linking the disparate worlds of his narrative. In the “real world” — which is to say the world of Doug’s memory — we learn that he buys a stack of old romance comics for Sarah on their first date.
Throughout the narrative, Burns plays his characters against the extreme, often hysterical dramas of 1950s and ’60s romance comics; his strong lines and heavy inks readily recall the early works of Simon and Kirby, but more precise and careful—something closer to Roy Lichtenstein, only more sincere, more emotional.
In The Hive, we learn more about Doug’s troubled relationship with Sarah, who has problems out the proverbial yingyang (not the least of which is a violent psychopathic ex-boyfriend).
Burns weaves the story of Sarah and Doug’s relationship into the fallout of Doug’s father’s death—a death Doug was completely shuttered to, we realize. Doug’s drug-dreams dramatize the missing pieces of these narratives, and the Interzone set-pieces propel the mystery aspects of the narrative forward, as Doug’s alter-ego plumbs the detritus of his psychic fallout. Through the metatextual motif of reading-comic-books-as-detective-works, Burns explores themes of trauma, abjection, and distance. Images of pigs and cats, freaks and punks, portals and holes litter The Hive.
Burns has always been a perfectionist of dark lines and strange visions, and his last full graphic novel Black Hole was a triumph of atmosphere and mood. With the first two entries of his trilogy, however, Burns has showed a significant maturation in storytelling, characterization, and dialogue. I often thought parts of Black Hole seemed forced or rushed (no doubt because Burns faced daunting production troubles during the decade he worked on the novel—including his original publisher Kitchen Sink folding). With X’ed Out and now The Hive we can see a more patient artist, working out an emotionally complex and compelling story in rich, symbolic layers.
I reread X’ed Out and then read The Hive in one greedy sitting; then I went through The Hive again, more slowly, more attendant to its details and nuances. We had to wait two years between X’ed Out and The Hive—and it was worth the two year wait. So if we must wait another two years—or more—for the final entry, Sugar Skull, so be it.
A passage from Tom McCarthy’s essay “Transmission and the Individual Remix:”
It might be inferred, from what I’ve said, that any old remix will do. Not so: there are good and bad ones. Tristan Tzara cutting Shakespeare sonnets up and pulling their words from hats is an exercise in randomizing. William Burroughs and Brion Gysin mixing poems in with sliced-up pages of The New York Times is quite another matter: it is assiduous composition—composition understood in all its secondary nature: as reading, tracing, reconfiguring. Using the same technique, Gysin comes up with a few clumsy permutations along the lines of “Rub the Word Right Out . . . Word Right Rub the Out” and so on—whereas Burroughs generates such gorgeous sequences as:
Visit of memories. Only your dance and your voice house. On the suburban air improbable desertions . . . all harmonic pine for strife.
The great skies are open. Supreme bugle burning flesh children to mist.
Why does Burroughs conjure so much more richness from the same source material? Because (unlike the painter Gysin, whose skill lies primarily in the domain of images), he has uploaded the right verbal remix software. He has read and memorized his Dante, his Shakespeare, his Eliot—to such an extent that his activity as a composer consists of giving himself over to their cadences and echoes, their pulses, codas, loops, the better that these may work their way, through him, The New York Times and any other body thrown into the mix, into an audibility that, booming and echoing in the here-and-now, transforms all the mix’s elements, and time itself.
This is what all good writers are doing, and always have been.
From Number 5, Vol. 7 of Fuck You, (1964) a mimeograph magazine from editor Ed Sanders. The magazine featured Allen Ginsberg, Tuli Kupferberg, Frank O’Hara and more. There’s a fantastic visual archive of Fuck You at Reality Studio, which is where I got this Burroughs layout.
Book shelves series #13, thirteenth Sunday of 2012: Four by the late great Russell Hoban. A few Philip K. Dick volumes, although it’s worth pointing out that most of the good stuff I’ve owned by him has been loaned out and never returned and/or exists in ratty coverless mass market editions. PK Dick transitions to William Burroughs to JG Ballard (another writer who I used to own other books by before they were dispersed . . .). Martin Bax’s The Hospital Ship is a thoroughly obscure volume in a Ballardian/Burroughsian vein; it deserves a reprint. Gardner, Brodkey, Gass, Kosinski. I’ve owned Raymond Carver’s Cathedral since high school, or maybe freshman year of college. It’s all the Carver that any library needs. Lish comma Gordon. Two by Malcolm Lowry. Two by Barry Hannah. Four from Sam Lipsyte.
The Carver and Kosinski volumes are part of the 1980s Vintage Contemporaries line that all feature awful, hyper-literal covers. I have about a dozen such volumes and I’m planning a piece on them in the future. Observe:
I finished David Foster Wallace’s The Pale King the other night (
don’t worry—I know that there’s been a terrible shortage of coverage for this obscure book, so I’ll post a review pretty soon review here). The Pale King unfolds as a series of fragments, some short as one page, many the length of long short stories, and one novella length piece. Characters recur, but themes, images, and motifs hold these pieces together rather than any linear plot. The better pieces can stand on their own as short stories, yet are much richer when read with/against the rest of the novel. The Pale King remained unfinished at the time of Wallace’s death, but his notes on the manuscript (published at the end of the book) suggest that fragmentation was always his intentional method.
The fragmentary novel is nothing new, but its particular powers have gained resonance against the backdrop of a world where authority, information, and communication are increasingly decentralized, scattered, and, well, fragmented. Fragmentary novels might have roots in the picaresque (those one-damn-thing-after-the-next novels like Don Quixote, Candide, Huckleberry Finn, Invisible Man, Orlando, Blood Meridian . . .), but picaresque novels tend to have a shape, a trajectory, even if they seem to lack traditional plot arcs or characterization. What I’m talking about here are novels made of pieces, segments, or chapters that work fine on their own, and may even seem self-contained, but when synthesized help reveal the novel’s greater project. So, seven fragmentary novels that aren’t The Pale King—
There’s force and vitality and horror in Steps, all compressed into lucid, compact little scenes. In terms of plot, some scenes connect to others, while most don’t. The book is unified by its themes of repression and alienation, its economy of rhythm, and, most especially, the consistent tone of its narrator. In the end, it doesn’t matter if it’s the same man relating all of these strange experiences because the way he relates them links them and enlarges them. At a remove, Steps is probably about a Polish man’s difficulties under the harsh Soviet regime at home played against his experiences as a new immigrant to the United States and its bizarre codes of capitalism. But this summary is pale against the sinister light of Kosinski’s prose. Here’s David Foster Wallace: “Steps gets called a novel but it is really a collection of unbelievably creepy little allegorical tableaux done in a terse elegant voice that’s like nothing else anywhere ever. Only Kafka’s fragments get anywhere close to where Kosinski goes in this book, which is better than everything else he ever did combined.”
Speedboat, Renata Adler
Telegraphed in bristling, angular prose, Speedboat unwinds as a series of seemingly unrelated vignettes, japes, and jokes all filtered through the narrator’s ironic, faux-journalist sensibility. Adler’s novel eschews plot, conventional characters, and resolution—its contours are its center. Speedboat was published in the early 1970s, but it would seem ahead of its time even if it were published tomorrow. Adler captures the deep existential alienation of modern life, converting dread into verve and despair into marvel.
Bolaño’s opus bears considerable superficial comparison to Wallace’s The Pale King: both were published posthumously, both have endured a process of buzz and backlash, both are unfinished, and both are purposefully fragmented. 2666 comprises (at least five) parts, some connected explicitly, others tied loosely together, but all interwoven with themes of violence, darkness, art, and love. The book’s most notorious section, “The Part About the Crimes,” is itself a fragmented beast, a procession of murders and rapes, dead-end investigations, bizarre TV appearances, and other sinister doings. Prominent characters disappear into the violence of Santa Teresa never to return again; the great mystery of the book seems unsolved. But like Ariadne, Bolaño offers his readers a thread through the labyrinth, a layering of motifs, as words and images repeat throughout shifts in space and time.
Naked Lunch, William S. Burroughs
Naked Lunch’s cut-up origins are well-known and probably greatly exaggerated: the book is far more coherent than its reputation insists. Still, Burroughs’s infamous novel is all over the place (quite literally), moving through time and space and even to Interzone. Comic, rambling, lusty, and perverse, Naked Lunch’s satire is often overshadowed by its seedier, more sensational side. Burroughs claimed his novels were part of an antique literary pedigree: “I myself am in a very old tradition, namely, that of the picaresque novel. People complain that my novels have no plot. Well, a picaresque novel has no plot. It is simply a series of incidents.”
Vertigo, W. G. Sebald
Vertigo blurs the lines between fiction, history, autobiography, and biography. The book comprises four sections. The first section tells the story of the romantic novelist Stendhal (or, more to the point, a version of Stendhal); the second section details two trips Sebald made to Italy, one in 1980, and one in 1987; the third section describes a trip Kakfa took to Italy near the end of his life; the final section describes the narrator hiking from Austria to visit the village where he was born in Bavaria. Underwriting and uniting these separate episodes is the narrator’s attempt to find a common thread between past and present, to find a unity in a Europe fractured by time and war. There’s also a deep, throbbing melancholy mixed with beauty and wisdom here.
Mitchell constructs Cloud Atlas like a doubled matryoshka doll, nesting narratives inside narratives that work their way to an apocalyptic future; once Cloud Atlas hits its middle mark, it works outward to the past, back to its own edges. With the exception of the middle piece, a nod to Russell Hoban’s Riddley Walker, Mitchell fragments each piece of Cloud Atlas at a key turning point, an old literary trick really, but one that pays off. The tales likely hold up on their own, but their intertextual play is the real delight of the novel, as Mitchell showcases a variety of styles and genres and forms that reflect the content and era of each tale. At its core, Cloud Atlas explores Nietzschean themes of eternal recurrence and the will to power; its clever fragmented structure emphasizes the loops of history humanity finds itself caught in again and again, even as brave souls seek a new way of seeing, living, doing.
Go Down, Moses, William Faulkner
Faulkner always insisted that Go Down, Moses was a novel, although in its initial publication it was presented as a collection of short stories. And granted, any of the stories can be read on their own. “Was” is hilarious homosocial hijinks, but read against the sorrow and anger in “The Fire and the Hearth” and “Pantaloon in Black,” or the prolonged majesty of “The Bear,” Faulkner’s project becomes much clearer—he is taking on a century in the lives of the Mississippi McCaslins. Go Down, Moses is strange and sad and funny and truly an achievement, a book that works as a sort of time machine, an attempt to undo or recover the racial and familial (and in Faulkner, these are the same) divides of the past.
In a fantastic 1974 interview with noted translator Philippe Mikriammos, William Burroughs discusses the picaresque novel (and much, much more)—-
PM: Have you been influenced by Celine?
WB: Yes, very much so.
PM: Did you ever meet him?
WB: Yes, I did. Allen [Ginsberg] and I went out to meet him in Meudon shortly before his death. Well, it was not shortly before, but two or three years before.
PM: Would you agree to say that he was one of the very rare French novelists who wrote in association blocks?
WB: Only in part. I think that he is in a very old tradition, and I myself am in a very old tradition, namely, that of the picaresque novel. People complain that my novels have no plot. Well, a picaresque novel has no plot. It is simply a series of incidents. And that tradition dates back to the Satyricon of Petronius Arbiter, and to one of the very early novels, The Unfortunate Traveler by Thomas Nashe. And I think Celine belongs to this same tradition. But remember that what we call the “novel” is a highly artificial form, which came in the nineteenth century. It’s quite as arbitrary as the sonnet. And that form had a beginning, a middle, and an end; it has a plot, and it has this chapter structure where you have one chapter, and then you try to leave the person in a state of suspense, and on to the next chapter, and people are wondering what happened to this person, and so forth. That nineteenth-century construction has become stylized as the novel, and anyone who writes anything different from that is accused of being unintelligible. That form has imposed itself to the present time.
William Burroughs looks a little like Captain Picard in this one—
Harold Brodkey talks Tennessee Williams—and other St. Louis writers—in his interview with The Paris Review—
You grew up in St. Louis, which has a reputation for spawning writers—Eliot, Inge, Williams, Burroughs . . .
People in St. Louis talked, oddly enough, like simpler Eliots, inhibited William Burroughses, and shy Tennessee Williamses. Williams and I had the same high school English teacher.
Did she say Williams was a pretty good student?
She said he was a horrible person. I found his name carved into the wooden desk where I sat. Tennessee Williams was the obverse of Eliot, and at the same time was like him. When I was at Harvard I’d get drunk and I’d recite Eliot and I’d sound like a character in Williams. I don’t think I honestly ever saw a Williams play, or reacted to one as a member of the audience because I identify so with the background out of which the work comes. All of the writers from St. Louis have a vaguely similar dependence on metaphor . . . Burroughs, Fred Seidel . . .
I do think, seriously but without much study, that the influence of Eliot, and the influence of Eliot’s becoming famous, did affect people like Williams and William Inge. I knew Inge in New York at the Actors’ Studio. Tennessee Williams and I used to swim at the West Side Y together but we never spoke to each other.
Did you ever clap as he walked by, cheer for him?
No. At bottom there’s a dishonesty in artists.