Unidentified participant: Mr. Faulkner, you may have touched on this previously, but could you give some advice to young writers? What advice would you give to young writers?
William Faulkner: At one time I thought the most important thing was talent. I think now that—that the young man or the young woman must possess or teach himself, train himself, in infinite patience, which is to—to try and to try and to try until it comes right. He must train himself in ruthless intolerance. That is, to throw away anything that is false no matter how much he might love that page or that paragraph. The most important thing is insight, that is, to be—to curiosity—to—to wonder, to mull, and to—to—to muse why it is that man does what he does. And if you have that, then I don’t think the talent makes much difference, whether you’ve got that or not.
Unidentified participant: How would you suggest that he get this insight? Through experience?
William Faulkner: Yes, and then the greatest part of experience is in the books, to read. To read and to read and to read and to read. To watch people, to have—to never judge people. To watch people, what they do, with—with—without intolerance. Simply to—to learn why it is they did what they did.
Very frequently the writer’s aim is to take apart the world where you have very little control, and replace it with language over which you can have some control. Destroy and then repair. I once wrote a passage in which I had the narrator say, “I want to rise so high that when I shit I won’t miss anybody.” But there are many motives for writing. Writing a book is such a complicated, long-term, difficult process that all of the possible motives that can funnel in will, and a great many of those motives will be base. If you can transform your particular baseness into something beautiful, that’s about the best you can make of your own obnoxious nature.
An idiom characterizes a society, and when you ignore the idiom, you are very likely ignoring the whole social fabric that could make a meaningful character. You can’t cut characters off from their society and say much about them as individuals. You can’t say anything meaningful about the mystery of a personality unless you put that personality in a believable and significant social context. And the best way to do this is through the character’s own language. When the old lady in one of Andrew Lytle’s stories says contemptuously that she has a mule that is older than Birmingham, we get in that one sentence a sense of a society and its history. A great deal of the Southern writer’s work is done for him before he begins, because our history lives in our talk. In one of Eudora Welty’s stories a character says, ‘Where I come from, we use fox for yard dogs and owls for chickens, but we sing true.’ Now there is a whole book in that one sentence; and when the people of your section can talk like that, and you ignore it, you’re just not taking advantage of what`s yours. The sound of our talk is too definite to be discarded with impunity, and if the writer tries to get rid of it, he is liable to destroy the better part of his creative power.
From Flannery O’Connor’s lecture “Writing Short Stories.” Republished in Mystery and Manners.
When you can state the theme of a story, when you can separate it from the story itself, then you can be sure the story is not a very good one. The meaning of a story has to be embodied in it, has to be made concrete in it. A story is a way to say something that can’t be said any other way, and it takes every word in the story to say what the meaning is. You tell a story because a statement would be inadequate. When anybody asks what a story is about, the only proper thing is to tell him to read the story. The meaning of fiction is not abstract meaning but experienced meaning, and the purpose of making statements about the meaning of a story is only to help you experience that meaning more fully.
From Flannery O’Connor’s essay “Writing Short Stories.” Collected in Mystery and Manners.
From “American Writing Today: A Diagnosis of the Disease,” a manifesto William T. Vollmann published in the Spring ’90 issue of Conjunctions. The image here, along with the image of Vollmann in his press flak jacket (1992), are from the anthology Expelled from Eden.
From “Obscenity and the Law of Reflection,” collected in Henry Miller on Writing.
Salon has posted a new interview with Lydia Davis. From the interview:
I can’t write incorrectly. I find it very difficult to just relax and have spelling mistakes and grammar mistakes and punctuation – I cannot do that. But I can’t do that even if I write a shopping list, so that’s not surprising. I can’t be casual, so it’s more correct. Sometimes I have fun writing it nicely – doing parallel constructions or, you know – but of course it’s more relaxed than a formal story, but it’s still a piece of writing that has an effect whether it’s a really good friend or a business email so I’m still quite conscious. It’s amazing how you can write something quickly and when I reread it – I always reread my emails – I make mistakes and I’m confusing and you’d think after all this time I could write a quick email that would be absolutely perfect, but I can’t.
No literary quality can be attained by reading writers who possess it: be it, for example, persuasiveness, imagination, the gift of drawing comparisons, boldness or bitterness, brevity or grace, facility of expression or wit, unexpected contrasts, a laconic manner, naïveté, and the like. But if we are already gifted with these qualities—that is to say, if we possess them potentia—we can call them forth and bring them to consciousness; we can discern to what uses they are to be put; we can be strengthened in our inclination, nay, may have courage, to use them; we can judge by examples the effect of their application and so learn the correct use of them; and it is only after we have accomplished all this that we actu possess these qualities. This is the only way in which reading can form writing, since it teaches us the use to which we can put our own natural gifts; and in order to do this it must be taken for granted that these qualities are in us. Without them we learn nothing from reading but cold, dead mannerisms, and we become mere imitators.
From Arthur Schopenhauer’s essay “On Reading and Books.”
When Skizzen first became aware of it, he laughed, for he had miss-spelled “spell.” Well, not exactly. The additional l was a typo. “Spelll.” It was a machine-mad error, but the extra l could be easily deleted. That was one of the great virtues of this new invention. If words magically appeared on the screen (he was often unaware he was typing his fingers flew so fast, so briefly did they need to light upon the keys), they could be sent away just as readily. Not like a note that would leave of its own accord yet could not be erased and could not be said to have disappeared. He had been saying that a spell had been put upon mankind. Writing, not saying. He had been writing that a spell had been put upon our race. As if Circe had changed us into swine so that our little noses were wrinkled by concealed snouts, and inside those of us who possessed a male member a hog’s reproductive implement curled—a pig’s … sexual implement—a memoir of the moment of enchantment. Anyway, we did not see how foolish, how absurd, how wicked we were being. That was the gist.
Joseph had pursued a request for some books that he had asked the library to acquire as far as the library entrance, where a smilling young man had greeted him with this suitcase fulll of magic. We ordered some of these computers, he said with some excitement, and they just came. Want to play? The Music Department had been threatened with digitization, but their three-person claim on modernity was weak. So Professor Skizzen dutifullly sat at one end of a long library table and began pecking away: It is as if a spelll had been put upon mankind. How quickly the spelll enveloped the screen. We oinked and thought it singing, he wrote. The young man approached bearing his grin like a tidbit on a salver, so Skizzen hit DELETE and saw nothing more, neither his practice sentence nor the grin. Go on, the young man said, take it for a spin. Our new system will make it easy for us to keep records, he boasted. The bursar is out of his mind with delight. We rolled in the mud and believed we were bathing, Skizzen wrote, with his best hunt-and-peck. He knew Grin was grinning again, over his shoulder. Let the piker peek, Skizzen thought, I shall complete my edifying lines about the spelll that been put upon mankind. “We fought one another and afterward celebrated the carnage” soon materialized. With writing, he said aloud, the writing inscribes the letters, letters build the words, and, subsequently, the thought arrives—handmade like kneaded bread. With typewriting, you get letters by hammering them into existence. Or out, with x’s, if you don’t like them. With this sweet machine here, you issue a requisition. Well, now, I hadn’t thought about it that way, the Grinner said. With pen and ink, before we write, we think, because we hate the sight of corrections. With the computer we write first and think later, corrections are so easy to perform. I like the delete key best; it has a good appearance, Skizzen said, typing furiously. “We ate our farrow and supposed it was a splendidly healthy, indeed toothsome, way to dine.” Joseph determined to leave something behind as an animal might to signal its presence, so he keyed: “We eagerly awaited our own slaughter, as though we were receiving an award.” Now he spoke it as he played it. “Our haunch would hang in the smokehouse to season, and those of us who remained to feel would feel, like parvenus, that we had Arrived.” I’m glad you got these, he said to the Grin, though the young man didn’t seem to have any more grins to spend. I wonder how many unordered books these cost me. He slid his words the length of the long table where they disappeared over its edge into delete. Then Skizzen took his goatee away where it would be better appreciated.
From William H. Gass’s novel Middle C.