Every whole person has ambitions, objectives, initiatives, goals. This one particular boy’s goal was to be able to press his lips to every square inch of his own body.
His arms to the shoulders and most of his legs beneath the knee were child’s play. After these areas of his body, however, the difficulty increased with the abruptness of a coastal shelf. The boy came to understand that unimaginable challenges lay ahead of him. He was six.
There is little to say about the original animus or “motive cause” of the boy’s desire to press his lips to every square inch of his own body. He had been housebound one day with asthma, on a rainy and distended morning, apparently looking through some of his father’s promotional materials. Some of these survived the eventual fire. The boy’s asthma was thought to be congenital.
Roland Barthes on labyrinth-as-metaphor. From The Preparation of the Novel—
. . . let’s imagine a Labyrinth without a central quid (neither Monster nor Treasure), so one that’s a-centric, which basically means a labyrinth without a final signified to discover → Now, that might be the Metaphor for Meaning, in that it disappoints → Interpretation (detours, investigations, orientations) like a kind of mortal game, possibly with nothing at the center; here, again, the path would be equivalent to the goal–but only if you manage to get out (Rosenstiehl: the only mathematical problem presented by the labyrinth is how to find a way out). Imagine Theseus not finding the Minotaur at the center and yet sill turning back in the direction of . . . Ariadne, Love, Infidelity, “Life to no avail.”
It was Sunday–not a day, but rather a gap between two other days. Behind, for all of them, lay sets and sequences, the long waits under the crane that swung the microphone, the hundred miles a day by automobiles to and fro across a county, the struggles of rival ingenuities in the conference rooms, the ceaseless compromise, the clash and strain of many personalities fighting for their lives. And now Sunday, with individual life starting up again, with a glow kindling in eyes that had been glazed with monotony the afternoon before. Slowly as the hours waned they came awake like “Puppenfeen” in a toy shop: an intense colloquy in a corner, lovers disappearing to neck in a hall. And the feeling of “Hurry, it’s not too late, but for God’s sake hurry before the blessed forty hours of leisure are over.”
Joel Coles was writing continuity. He was twenty-eight and not yet broken by Hollywood. He had had what were considered nice assignments since his arrival six months before and he submitted his scenes and sequences with enthusiasm. He referred to himself modestly as a hack but really did not think of it that way. His mother had been a successful actress; Joel had spent his childhood between London and New York trying to separate the real from the unreal, or at least to keep one guess ahead. He was a handsome man with the pleasant cow-brown eyes that in 1913 had gazed out at Broadway audiences from his mother’s face.
When the invitation came it made him sure that he was getting somewhere. Ordinarily he did not go out on Sundays but stayed sober and took work home with him. Recently they had given him a Eugene O’Neill play destined for a very important lady indeed. Everything he had done so far had pleased Miles Calman, and Miles Calman was the only director on the lot who did not work under a supervisor and was responsible to the money men alone. Everything was clicking into place in Joel’s career. (“This is Mr. Calman’s secretary. Will you come to tea from four to six Sunday–he lives in Beverly Hills, number–.”)
I have tried to suggest that in Kafka’s parables and other writings we find brief meditations on the question of going somewhere, of going over, of the impossibility of arrival and the unrealisability of a goal. I want to suggest that many of these parables seem to allegorise a way of checking the desire to emigrate to Palestine, opening instead an infinite distance between the one place and the other – and so constitute a non-Zionist theological gesture.
We might, finally, consider this poetics of non-arrival as it pertains to Kafka’s own final bequest. As should be clear by now, many of Kafka’s works are about messages written and sent where the arrival is uncertain or impossible, about commands given and misunderstood and so obeyed in the breach or not obeyed at all. ‘An Imperial Message’ charts the travels of a messenger through several layers of architecture, as he finds himself caught up in a dense and infinite grid of people: an infinite barrier emerges between the message and its destination. So what do we say about the request that Kafka made of Brod before he died? ‘Dearest Max, My last request: Everything I leave behind me … to be burned unread.’ Kafka’s will is a message sent, to be sure, but it does not become Brod’s will; indeed Brod’s will, figuratively and literally, obeys and refuses Kafka’s will (some of the work will remain unread, but none of it will be burned, at least not by Brod).
From The Paris Review’s interview with Louis-Ferdinand Céline–
INTERVIEWER
If you could have it all over again, would you pick your joys outside literature?
CÉLINE
Oh, absolutely! I don’t ask for joy. I don’t feel joy. To enjoy life is a question of temperament, of diet. You have to eat well, drink well, then the days pass quickly, don’t they? Eat and drink well, go for a drive in the car, read a few papers, the day’s soon gone. Your paper, some guests, morning coffee, my God, it’s lunchtime when you’ve had your stroll, eh? See a few friends in the afternoon and the day’s gone. In the evening, bed as usual and shut-eye. And there you are. And the more so with age, things go faster, don’t they? A day’s endless when you’re young, whereas when you grow old it’s very soon over. When you’re retired, a day’s a flash; when you’re a kid it’s very slow.
When you teach creative writing, you are already on the defensive. People love to poke you in the chest and cry, “But you can’t teach writing!” This is precisely what I think about automobile driving but I let them rant while I rub the sore part where they poked me. I don’t know why people get so worked up about this subject. Nobody has asked them to teach creative writing or even to learn it. Apprenticeship, the sharing of history and technique, has always been a central feature of art-making. Yet people cling to a romantic idea of the self-made genius toiling away in a garret or napping undisturbed in a sleep module. . . .
You can teach sex, can’t you? Why can’t you teach writing? Most people need to be taught sex. That’s why there are books such as the Kama Sutra and The Joy of Sex, not to mention people, like your best friend’s older sister, or places, like the neighbour’s garage. Nothing’s more natural, and more dependent on natural talent for its most transcendent demonstrations, but sex is still best if taught properly. So, what’s so crazy about passing along a few literary tricks and reading tips?
Kim Young Ha animates this otherworldly sentence from Kevin Brockmeier’s “A Fable for the Living,” featured in Electric Literature No. 5. The sentence reads: “She watched them flare and shimmer through their skin, their bones going off like bombs, every limb a magnificent firework of carbon, phosphorus, and calcium.” Single Sentence Animations are creative collaborations. The writer selects a favorite sentence from his or her work and the animator creates a short film in response. Electric Literature is an anthology of short fiction dedicated to reinvigorating the short story using new media and innovative distribution. Visit us at http://www.electricliterature.com/
My third (complete) trip through James Joyce’s Ulysses finds me just as (or even more than) stunned as the previous two journeys, a bit (very much) unequal to properly reviewing the book, but this time with an easy out — I listened to an unabridged, full cast audio recording. The aforementioned “easy out” is resting on the received greatness and goodness (and evilness) of the book, which I will hardly contend with and heartily endorse (and do very little real critical work to support my endorsement). Ulysses is fantastic. But what about this audio recording?
First thing’s first — I listened to, absorbed, choked up at, guffawed about, cackled around, and generally loved RTÉ’s 1982 dramatized, soundtracked, sound-effected, lovingly detailed recording of Ulysses, a work crammed with voices to match (if perhaps not equal) Joyce’s big fat work. This recording is not as widely available as LibriVox’s (free) full cast production or Jim Norton’s Naxos reading, but, after sampling both, I’d argue that it’s better. The Irish players bring sensitivity and humor to their roles, but beyond that pathos, the energy of RTÉ’s troupe is what really makes the book sing. Leopold Bloom gets his own voice, as does Stephen Dedalus and Molly (and all the characters). This innovation propels the narrative forward with dramatic power, and clarifies the oh-so indirectness of Joyce’s free indirect style, making the plot’s pitfalls and pratfalls more distinct and defined. There are songs (and dances) and music (and musing) and humming (and hemming and hawing and reverb). There is chanting and chawing and brouhaha. There is chaos and calamity and confusion. There is brilliance and peace and transcendence. It’s all very good, great, wonderful.
So: Who is a full cast unabridged audio recording of Ulysses for? Say, for instance, can someone who’s never read Ulysses listen to this instead?
I don’t know.
Here’s what I think though: Ulysses begs to be read aloud, is musical, soundical. Beyond obvious chapters like episode 11, “Sirens,” an overtly musical interlude that actually hurt my throat the first (second?) time I read it (even though I read it that time silently) — beyond the obvious musicality of “Sirens,” Ulysses hums and thrums and bristles and thumps with lively, vocal, melodious, rhythmic energy, pulses in sound and vision. The full cast reading, to cling to a hoary cliché, brings this sound and vision to life, animating Joyce’s words with a just vitality. But I’ve tripped into details, put carts before horses — the prime advantage for an audio recording of Ulysses to newbies is probably how clearly (and audibly, ahem) it delineates the book’s plot. But —
At the same time, I think anyone reading the book for the first time will want to read it along with the audio recording. Read along as in literally read along with, or, more likely read first or after — chapter by chapter that is. Yes, I think, yes, that’s what I’d recommend (lagersoaked now as my brain might be) — read a chapter first, then listen, then read another (or reread). Rinse. Lather. Repeat.
The Cast at Work
Now I retreat to that ugly bastard of literary criticism, reader response shtick, the stuff of fellows who can’t make real claims on the work itself but rather hide behind how the book made me feel and think and blah blah blah. Sorry. I break myself against Ulysses. And it’s not even the book, truth be told (to trot out another hoary cliché) — I’ve reviewed books here that sought to rival Ulysses, books that undoubtedly contend with it — it’s more the critical tradition that accompanies Ulysses that daunts me. But enough. Anyone who wishes to read pages of graduate school work on the subject, written by moi, may apply below. Suffice to say for now that I loved loved loved listening to this audio recording.
Perhaps because I was so familiar (or familiar enough) with Joyce’s themes at this reading/auditing, I was able to relax during this odyssey through Joyce’s epic. To put it another way, I felt no need to be “on” — to pick up allusions, to grasp at threads — and trip over them. Instead, I found a human dimension to Joyce’s work, one I’d felt there before, but perhaps not fully experienced (I am not claiming that I have fully experienced Ulysses). I laughed. I angered. I spit. I snarled. I cried (yes, I cried; at the mention of Rudy at the end of “Circes,” and then, again, at the end of the novel, just a bit, when I felt (felt) Molly’s love for her husband). There might have been a stirring at the loins.
I found a confirmation of my favorite episodes: “Circe,” foremost, an apocalyptic carnival brought to a bristling boil in the Irish cast’s capable choir. The aforementioned “Sirens” sings of course; far more pleasant, really, to hear than read. “Telemachus,” sure, who can nay-say an opener like that, although it’s really just the opener to the prelude to the real opener “Calypso” — great stuff. What earthy joy to meet Bloom. “Hades” — a sad treat. “Aeolus” — a funny treat, windily rebounding in vim and vigor and vigorous vim. The library episode — “Scylla and Charybdis” — I’ve always thought of it as Hamlet and Stephen, or grandfathers and ghosts — becomes clearer in the voices of RTÉ’s cast. Clearer not in the sense of: “Now I understand what Stephen’s getting at,” but clearer in the sense: “Now I see where Stephen sees what he is not quite sure he is getting at.” That chapter on pig-headed closemindedness, “The Cyclops” — a triumph, a magnitude, a bold chuckle. And “Penelope.” Well, yes, great stuff.
It’s more remarkable, I suppose, the ways in which RTÉ’s recording illuminated those chapters I’d struggled with, those that had made me yawn. The first, tedious, purposefully clichéd half of “Nausica” tried my patience (get back to Bloom!) — but the actress who reads it highlights the chapter’s tedium, its commonplaces — even as it/she rushes to that juicy climax. “Proteus”: far more manageable than I’d remembered. And “The Oxen of the Sun” (aka that chapter that I never really read properly) — well, with a full band of nasty drunken med students, a bold narrator (and a sympathetic nurse), this stumbling rock becomes a springboard to the madness I so love (and have loved) in “Circe.” In the once-trying catechism of “Ithaca,” the actors find a rhythmic bounce, a dry crunching that explodes in the wet gush of “Penelope.” And didn’t I say, yes, great stuff.
What this audio recording does best is humanize Joyce’s characters. While there is never a doubt that they are set against their mythotypical forebears, I found in Joyce’s characters this time a deep specificity, a concreteness of place, a realness. I found no need to situate a Bloom-as-Odysseus correspondence. Molly did not have to be an earth goddess. Stephen was freed from the burden of Hamlet. Sure, metempsychosis was in play, but it was a backdrop, not a foregrounding, determining analytical program. I think the audio recording helped transmit this humanity, a humanity that was always there, obscured by the clutter of critical tradition.
An economic summary (perhaps) of Ulysses. From “Ithaca”–
Compile the budget for 16 June 1904. DEBIT
1 Pork Kidney
1 Copy FREEMAN’S JOURNAL
1 Bath And Gratification
Tramfare
1 In Memoriam Patrick Dignam
2 Banbury cakes
1 Lunch
1 Renewal fee for book
1 Packet Notepaper and Envelopes
1 Dinner and Gratification
1 Postal Order and Stamp
Tramfare
1 Pig’s Foot
1 Sheep’s Trotter
1 Cake Fry’s Plain Chocolate
1 Square Soda Bread
1 Coffee and Bun
Loan (Stephen Dedalus) refunded
BALANCE
L. s. d.
0—0—3
0—0—1
0—1—6
0—0—1
0—5—0
0—0—1
0—0—7
0—1—0
0—0—2
0—2—0
0—2—8
0—0—1
0—0—4
0—0—3
0—0—1
0—0—4
0—0—4
1—7—0
0-17—5
2-19—3
CREDIT
Cash in hand
Commission recd. Freeman’s Journal
Loan (Stephen Dedalus)