Last time I did one of these silly blogs about recent reading—
–(a poor substitute for meaningful reviews, blogs about recent reading—but so and in some measure of fairness to myself, the last few weeks were larded with occasions—promotional ceremonies, out-of-town graduations, visits to new schools, and a triumvirate of family birthdays. So…)—
So last time I did one of these silly blogs about recent reading I was about halfway through Patrick Süskind’s Perfume (1985, in translation by John E. Woods). The novel is kinda sorta historical magical realism, if that makes sense, although it’s really straightforward in its telling (the good ole third-person omniscient/free indirect style). It’s pre-Revolutionary France and Jean-Baptiste Grenouille has a magical mystical murderous sense of smell. He’s born a freak and lives a freaky life. We follow Grenouille, a bastard abandoned to a quick near-death in a pile of fish guts, from a group home for orphans to a tanner’s factory to his time as an unrecognized perfume genius, concocting enchanting scents for not just Paris’s wealthiest, but the European elite. He becomes a journeyman, an ascetic hermit, and a serial killer. The novel culminates in twin orgies, ecstatic and then thanatopic. I wonder if Woods’s translation tamed things down a bit, or if Süskind’s original German is so…clinical…there’s something about the prose that elides the lurid abject rot under it all. (Oh, and I rewatched Tom Twyker’s 2006 film adaptation after finishing Süskind’s novel—it’s a fine effort, but simply can’t do what a novel can do—namely, take us convincingly into Grenouille’s estranging consciousness. We’re let with some lovely gross set pieces. Dustin Hoffman and Alan Rickman chew up all the scenery they can fit in their mouths.)
I picked up Ntozake Shange’s novel Sassafrass, Cypress & Indigo (1982) after finishing Perfume. It was Shange’s first novel, unless I’m mistaken, and there’s something wonderfully uneven to it. The titular trio are sisters hailing from Charleston, South Carolina and environs. The sisters (mythical muses, but also concrete people) are the daughters of Hilda Effania, a weaver. Hilda’s children appreciate her craft, but they long for newer, stranger art. Sassafrass seeks to elevate weaving into fine art; Cypress flits from classical ballet to new forms of dance; the youngest, Indigo, is part musician, part magician—her fiddle conjures all kinds of charms. Here, Shange borrows touches of Gullah-Geechee culture, and the novel’s evocations of Charleston and the coastal Sea Islands to its east will resonate with anyone familiar with the terrain. (The novel might be read with/against Padgett Powell’s 1984 debut, Edisto, a coming-of-age story told from the perspective of a white male teenager living in the titular South Carolina Sea Island.) Sassafrass, Cypress & Indigo doesn’t exactly have a plot, per se, which is lovely—the novel seems to sprawl out in different tangles, a kind of diffident rejection of Hilda Effania’s skilled weaving. Each daughter rebels, but returns to the hearth. Shange loads the novel with recipes, letters, journal entries, and magic spells, and if the end result is wildly uneven, it’s also lots of fun and often moving.
I got Evan Dara’s Permanent Earthquake (2021) on my birthday, a few days ago. I read the first 30 or so pages. I will write more later.
The Final Revival of Opal & Nev (2021) is Dawnie Walton’s debut novel. It deserves its own long review, but the short of it is—good stuff. Opal & Nev takes the form of an oral history of the fictional titular early seventies rock-freak-soul outfit: a bald Afro-punk progenitor (Opal) and a pasty ginger Brit (Nev). The narrator is S. Sunny Shelton; her father, Jimmy Curtis, played drums on the first Opal & Nev record, and “was beaten to death by a racist gang during the riot” at a label showcase, as the novel’s astonishing opening paragraph attests. Nev carries Opal out on his back in the ensuing violent aftermath, and a photographer captures the moment. The photo becomes iconic, symbolic, and the touchstone of the oral history Shelton assembles. And that oral history: Walton adroitly ventriloquizes her cast—the aging British producer, the asshole label owner, the worried Christian sister, the “Hey-I’m-not-racist-but-look-I’m-actually-racist” Southern rocker-turned Trump supporter. Nev and Opal are particularly well-defined; as the novel develops, we start to see their masks crack. The diversity of perspectives on the novel’s central event–the murder of Shelton’s father Jimmy (and the subsequent photograph of Opal on Nev’s back)—leads to a compelling twist in the novel’s climax. The twist plays out in the book’s second half, as Opal & Nev undertake a reunion show at a big festival concert (something like Bonnaroo, I guess). The novel is set right before the 2016 election, leading to a number of ironies, and Shelton—telegraphing Walton, I suspect—is not shy of editorializing (nor should she be). Opal & Nev also contains lots of footnotes. Many of these footnotes flesh out the alternate reality of Walton’s imagined musicsphere, but some offer historical girding to the narrative proper. For example, Walton, through Shelton, lets us know who Josephine Baker was, and that George Wallace was a notorious racist, and that Stephanie St. Clair was an infamous Harlem racketeer. Etc. These footnotes made me feel old in the sense that they seem designed to help a younger audience navigate the mostly-real (and real in the ugliest, realest ways possible) of Opal & Nev, while also absorbing much that American history has sought to whitewash. Ultimately, The Final Revival of Opal & Nev kept me reading because the voices were so compelling. Watson lets her subjects speak, channeling all of their flaws and glories. Recommended.
Years ago someone—who was it, was it you?—told me to read James M. Cain’s noir The Postman Always Rings Twice (1934). I got a copy of Three Complete Novels this weekend, and read Postman over two days. Cain’s novel is visceral, gross, violent, and fast fast fast. It’s a basic stranger-comes-to-town plot, only the town is reduced to a young wife dissatisfied with her husband (and the husband in question). It’s also told from the perspective of the stranger, a quippy drifter who reminded me more of Camus’ Mersault than anything else. (I think it would be fascinating to rewrite this novel from another character’s perspective, by the way.) The novel did for me exactly what I needed—sort of zapped me, reset my reading rainbow. Cain’s prose is so economical that I found myself having to go back to previous sentences at times to make sure that I was comprehending his camera-flow. An unhealthy juvenile puma shows up in a late courtroom scene. This novel is wonderfully grotesque. I’m ashamed that I’ve never seen the 1946 film version (starring Lana Turner)—but I have seen the 1945 adaptation of Mildred Pierce with Joan Crawford, so I look forward to reading that (and Double Indemnity). Great stuff, even if the postman never rings, not even once.