Blog about some recent reading

From the bottom of the stack to the top:

I read most of Padgett Powell’s 1984 debut Edisto in a few sittings, settling down easily into its rich evocation of a strange childhood in the changing Southern Sea Islands. I’d always been ambivalent about Powell, struggling and failing to finish some of his later novels (Mrs. Hollingsworth’s MenThe Interrogative Mood), but Edisto captured me from its opening lines. The story takes two simple tacks–it’s a coming of age tale as well as a stranger-comes-to-town riff. Powell’s sentences are lively and invigorating; they show refinement without the wearing-down of being overworked. The book is fresh, vital.

So when I finished Edisto, I thought I’d go for some more early Padgett. On Friday I picked up his second novel, A Woman Named Drown, started it that afternoon, and put it down 70 pages later the following afternoon. There wasn’t a single sentence that made me want to read the next sentence. Worse, it was turning into an ugly slog, a kind of attempt to refine Harry Crews’s dirty south into something closer to grimy eloquence. I like gross stuff, but this wasn’t my particular flavor.

In between, I took another palate cleansing essay from Brian Dillon’s collection Suppose a Sentence. Dillon’s collection of essays is perfect for resetting a reader’s mood between texts. Each essay reflects, sometimes obliquely, sometimes more directly on a single sentence from a range of authors. Good stuff.

I am working on a full review of William Melvin Kelley’s cult classic Dunfords Travels Everywheres. I have misused the phrase “cult classic” in the preceding sentence Dunfords has been long out of print, almost impossible to find, and largely unheralded for the past few decades. However, new editions from Anchor are rectifying this problem. The book is weird, a bit shaggy, funny and perplexing. More thoughts to come.

When I put down Powell’s A Woman Named Drown I picked up Grace Krilanovich’s novel The Orange Eats Creeps. I bought Orange back in July, pulling it out based on its spine (Two Dollar Radio, a small press I admire) and its title (c’mon!). The Steve Erickson blurb sealed the deal. I’m really digging Orange right now. It’s a novel about Slutty Teenage Hobo Vampire Junkies (the narrators term) bumming around and sucking blood and drugs in the Pacific Northwest. It reminds me a lot of Kathryn Bigelow’s film Near Dark, Tim Hunter’s film River’s Edge, and Harmony Korine’s film Gummo. There’s also a healthy dose of Twin Peaks in here, as well as the abject contours of Charles Burns’s Black Hole.

I’ve also been using Pierre Senges’s Studies of Silhouettes (English translation by Jacob Siefring) as literary palate cleansers, opening the book at random to read Senges’s strange riffs on Kafka’s leads. As Siefring’s blurb puts it, “Each of the texts in this work proceed from the fragments and cryptic beginnings found scattered throughout the notebooks Max Brod took possession of after Kafka’s death.” The results are sometimes very funny, sometimes profound, sometimes both. I hope to have a fuller review down the line.

Blog about “Authors’ Authors,” a 1976 round up of various authors’ favorite books that year

The New York Times published “Authors’ Authors” on 5 Dec. 1976. The piece “asked a number of authors, ranging from Vladimir Nabokov to John Dean, to tell us the three books they most enjoyed this year and to say, in a sentence or two, why.”

There’s of course something silly and even gossipy about such articles, which fall far from literary criticism, of course. But, simultaneously, these kinds not-really-lists are fun. I came across the article looking for something else, and ended up reading it all. There are plenty of my favorite authors as well as notable authors who contributed to the piece: Ishmael Reed, William H. Gass, Eudora Welty, Maurice Sendak, Henry Miller, Joan Didion, and loads more. What’s most interesting to me are the “new” books many books include—I mean books published in (or around) 1976. Some I’ve never heard of, others are classics (of one fashion or another) and many are long long forgotten.

John Cheever’s answer opens the list with an appropriate warning:

I’ve always thought the response to these questionnaires cranky and pretentious and associated them with the darkest hours of Sunday. I mention this only to make it clear that you are free to throw my reply away.

He selects the only book by John Updike I’ve retained, Picked-Up Pieces, cites Richard Condon’s The Manchurian Candidate as an airplane read, and reflects on Daniel Deronda:

It may be a reflection on George Eliot’s refinement or my grossness but my most vivid recollection of this estimable classic is a scene where Deronda enthusiastically seizes the oar of a wherry. It seemed the only robust gesture in the book.

(I had to look up the word wherry.)

Cheever’s pick Updike is on the list, providing a bit of satire on the whole business:

I also found some of Nabokov’s response amusing, although I don’t think it was his intention. He gives us “the three books I read during the three summer months of 1976 while hospitalized in Lausanne”: Dante’s Inferno (“in Singleton’s splendid translation”, The Butterflies of North America by William H. Howe (natch), and his own book, The Original of Laura. Nabokov describes it as

The not quite finished manuscript of a novel which I had begun writing and reworking before my illness and which was completed in my mind: I must have gone through it some 50 times and in my diurnal delirium kept reading it aloud to a small dream audience in a walled garden. My audience consisted of peacocks, pigeons, my long dead parents, two cypresses, several young nurses crouching around, and a family doctor so old as to be almost invisible. Perhaps because of my stumblings and fits of coughing the story of my poor Laura had less success with my listeners than it will have, I hope, with intelligent reviewers when properly published.

Nabokov never finished The Original of Laura. A version of it was published in 2009.

Conservative commentator William F. Buckley picked books by John McPhee, Hugh Kenner,  and Malcolm Muggeridge. Joyce Carol Oates liked Ted Hughes’s Season Songs. Despite having “has no taste for contemporary fiction,” Maurice Sendak recommends Leonard Michaels’ collection I Would Have Saved Them If I Could. Maxine Hong Kingston breaks the rule of three, adding Nabokov’s Ada to her trio. Philip Roth includes Bruno Schulz’s The Street of Crocodiles, which was part of a series of translations Roth “edited.” Robert Coles liked Walker Percy’s The Message in the Bottle. Lois Gould lists Anne Rice’s Interview with the Vampire, possibly one of the most enduringly popular books of 1976. Saul Bellow enjoyed Richard Yates’s The Easter Parade. Richard Yates enjoyed Larry McMurty’s Terms of Endearment. Nora Ephron loved Joan Didion’s A Book of Common Prayer. Joan Didion loved Renata Adler’s Speedboat. Cynthia Ozick gives only one title, Leon Edel’s biography of Henry James.

Henry Miller kept it short and sweet:

James Dickey loved something called Dreamthorp by Alexander Smith:

A book of gentle meditations on death in the remote English village: the quietest book of essays I know. To read it is like sinking under the leaves and views and grass of a gentle and caring cemetery and being profoundly glad to be there.

Eudora Welty sticks mostly to Virginia Woolf, recommending the second volume of Woolf’s letters (“Nothing in this book to get between the reader and the writer: Virginia Woolf in her own words, her own mind, speaking for herself”) as well as Mrs Dalloway’s Party. Welty also references Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable, which I now must track down.

William H. Gass cites two bona fide postmodern classics and an oddity I’ve never heard of:

J R by William Gaddis. Perhaps the supreme masterpiece of acoustical collage. A real contribution to the art of fiction.

The Geek by Craig Nova. A hard, brilliantly visual novel which is equal in quality to early Hawkes. Few American writers have such a sensuous yet masterfully controlled style.

The Franchiser by Stanley Elkin. Elkin is a genius. I am happy he is also a friend. There are paragraphs in this book in which the language leaps from the page and flies away. The critics owe Elkin much bowing and scraping.

Ishmael Reed describes a book called Dangerous Music by by Jessica Tarahata Hagedorn, a writer I’d never heard of until now:

While the boys were drawing graffiti what were the girls doing? They were writing “Ditty Bop” books, black and white speckled composition books usually, full of gossip, desire, fashion, recipes, proverbs and boyfriends. Written in fire-engine red lipstick “Ditty Bop” books spell “cause” c-u‐z. Nikki Giovanni (“Gemini”) and Alison Mills (“Francisco”) have written classics of the genre. Now Jessica Hagedorn, who makes the S.F. rounds with her West Coast Gangster Choir, has penned the Latino‐Filipino version of the “Ditty Bop.” Reviewers describe “Ditty Bop” books as “sultry”; this one is that. It is a joyous, mean, mambo book blessed by the patron Saint of Latino‐Filipino Ditty Bops, Carmen Miranda.

He also recommends Shouting by by Joyce Carol Thomas, who, thankfully, is not Joyce Carol Oates.

Two authors picked up John Updike’s Picked-Up Pieces (Joyce Carol Oates and John Cheever).

Gabriel Garcia Marquez is cited three times on the list: twice for Autumn of the Patriarch (Lewis Thomas and Bernard Malamud) and once for One Hundred Years of Solitude (John Dean).

John Dean’s Blind Ambition shows up three times (Ishmael Reed, Bob Woodward, and Nikki Giovanni).

Somehow, Nikki Giovanni is the only writer to include Alex Haley’s Roots in a list.

Blog about William Melvin Kelley’s satire Dem (book acquired 12 Aug. 2020)

2020-08-13_184241

I managed to snag a cheap used copy of William Melvin Kelley’s fourth novel Dem (or, more properly, dem) yesterday. I usually just snap a pic when I do these book acquired posts, but the cover for this 1969 Collier mass-market, by Leo and Diane Dillon, was simply too good not to scan.

I read not-quite-half of dem today, and the Dillons’ cover captures Kelley’s hypercolor satire of white upper-middle-class America: the infantalized businessman, attended by a black domestic, his bored wife not-quite-off-scene; and hey—look in that mirror.

I’ll admit that the book was hard to break into for the first few moments, until a wild moment around page 20 or so, that I’m still waiting on the novel to deliver upon (or, as it seems at this point, to depart from entirely). Kelley’s style in dem is choppier, sharper, more cartoonish than his Faulknerian debut A Different Drummer and if dem skews towards absurd irony where Drummer was heroic-tragic, both novels are rooted in intense anger tempered by strange empathy.

As its subheading attests, dem is, like Drummer, a take on white people viewing black people, and over a half-century after its publication, many of the tropes Kelley employs here still ring painfully true. His “hero,” Mitchell Pierce is a lazy advertising executive, bored with his wife, a misogynist who occasionally longs to return to the “wars in Asia.” He’s also deeply, profoundly racist; structurally racist; the kind of racist who does not think of his racism as racism. At the same time, Kelley seems to extend little parcels of sympathy to Pierce, even as he reveals the dude to be a piece of shit, as if to say, What else could he end up being in this system but a piece of shit?

The novel I’m most interested in reading by Kelley is his last, 1970’s Dunfords Travels Everywheres, long out of print and hard (read: expensive on the internet) to find. It is, apparently, his most postmodern novel, his most polyglossic, and, if the stuff I’ve read on it is accurate, it represents his most profound satirical break/engagement with reality. Fortunately, it’s getting a reprint this fall. Looking forward to it.

Blog about acquiring a Vintage Contemporaries edition of Barry Hannah’s Airships. (Special guest appearance by David Berman.)

2020-08-06_122106

I’ve been a big fan of the Vintage Contemporaries 1980s series for ages now. The books were easily available, cheap and used, in the nineties, and I first read Raymond Carver and Jay McInerney in VC editions, later adding novels by Denis Johnson, Don DeLillo, Jerzy Kosinski to the burgeoning collection. I was thrilled to find a VC copy of Cormac McCarthy’s Suttree years ago; I wasn’t looking for it in particular, but the spine of a Vintage Contemporaries edition is hard to miss in a used bookstore. I picked it up of course, and gave the Vintage International edition I’d read to a friend who’d just finished Blood Meridian. The dark, moody Vintage International covers strongly contrast the bright, vivid VC edition (with a surreal painting by Marc Tauss):

IMG_8254

In time, I’d unshelve at least one or two VC editions when browsing a used bookstore, especially if it was an author I’d been meaning to read. I ended up reading and loving Joy Williams’ first collection, Taking Care, that way, as well as Charles Portis’s Norwood (which led to me reading every Portis novel I could get my hands on).

The one I really, really wanted though was the Vintage Contemporaries edition of Barry Hannah’s collection Airships. I must have seen it first–just the spine–in this great write up of VC designs at Talking Covers, and then added it to a mental list of titles to check for. There’s absolutely nothing wrong with the Grove Press copy I have of Airships; indeed, I really dig its photorealistic cover by Hannah’s contemporary Glennray Tutor—but I guess at this point I have to admit I’m collector (of cheap eighties paperbacks).

img_1423

I read them, books, too, of course. Here’s the intro to my 2011 review of Airships:

In his 1978 collection Airships, Barry Hannah sets stories in disparate milieux, from the northern front of the Civil War, to an apocalyptic future, to the Vietnam War, to strange pockets of the late-twentieth century South. Despite the shifts in time and place, Airships is one of those collections of short stories that feels somehow like an elliptical, fragmentary novel. There are the stories that correspond directly to each other — the opener “Water Liars,” for instance, features (presumably, anyway), the same group of old men as “All the Old Harkening Faces at the Rail.” The old men love to crony up, gossip, tell tall tales. An outsider spoils the fun in “Water Liars” by telling a truth more terrible than any lie; in “Harkening,” an old man shows off his new (much younger) bride. These stories are perhaps the simplest in the collection, the homiest, anyway, or at least the most “normal” (whatever that means), yet they are both girded by a strange darkness, both humorous and violent, that informs all of Airships.

Well so and anyway:

Yesterday, browsing my beloved used bookstore, I found, while not really looking for it, the Vintage Contemporaries edition of Airships. I was in the “H” section of General Fiction, looking for something by Chester Himes (which I found, but in the Mysteries section, which I really have never browsed before), and there it was, its spine singing to me from a low shelf. I was happy to note the cover is by Rick Lovell, who’s responsible for my favorite VC editions (along with, obviously, series designer Lorraine Louie). As a sort of cherry on top, my edition has a little gold sticker at the top of the inside cover, proclaiming “Square Books on the Square, Oxford Mississippi.” Hannah taught at Ole Miss for nearly three decades. Square Books is still there.

I was excited with my find and I’m a dork so I tweeted about it. The next tweet I saw in my timeline was this tweet by Christopher DeWeese (retweeted by the writer John Lingan):

(I love the blurb by Thomas Pynchon.)

David Berman was a poet, musician, and singer (and more) who died almost exactly a EemWmbXXgAAvc3zyear ago. He was kind of a hero of mine, as far as these things go, and as such I never made an attempt to contact him, even when he linked to this blog on his blog, Menthol Mountains. I absolutely love the cover he made—or did he make it? I don’t actually know—but I know that he loved Vintage Contemporaries, that they were important to him. I recall John Lingan tweeting about having to cut some of his discussion about the series with Berman in his fantastic profile of the then-not-late artist. I couldn’t find the tweet, but I reached out to John, and he told me I remembered right; he also told me he recalled seeing a copy of Harold Brodkey’s First Love and Other Sorrows in Berman’s room.

I wonder if Berman and I had the same VC edition of First Love and Other Sorrows? The one with the Rick Lovell cover of butterflies on a sandcastle? Or maybe he had the one with the purple cover? I gave my copy to a good friend years ago, and have never seen one with the Lovell cover since.

I also wonder if Berman read the VC edition of Airships. I know he met Hannah, who apparently read Berman’s work. I recall now too that both men show up in The Minus Times Collected, which I never picked up. I’m going to order it now.

 

On Fran Ross’s postmodern picaresque novel Oreo

img_5795

Fran Ross’s 1974 novel Oreo is an overlooked masterpiece of postmodern literature, a delicious satire of the contemporary world that riffs on race, identity, patriarchy, and so much more. Oreo is a pollyglossic picaresque, a metatextual maze of language games, raps and skits, dinner menus and vaudeville routines. Oreo’s rush of language is exuberant, a joyful metatextual howl that made me laugh out loud. Its 212 pages galloped by, leaving me wanting more, more, more.

Oreo is Ross’s only novel. It was met with a handful of confused reviews upon its release and then summarily forgotten until 2000, when Northeastern University Press reissued the novel with an introduction by UCLA English professor Harryette Mullen(New Directions offered a wider release with a 2015 reissue, including Mullen’s introduction as an afterword.)

Mullen gives a succinct summary of Oreo in the opening sentence of her 2002 essay “‘Apple Pie with Oreo Crust’: Fran Ross’s Recipe for an Idiosyncratic American Novel“:

In Fran Ross’s 1974 novel Oreo, the Greek legend of Theseus’ journey into the Labyrinth becomes a feminist tall tale of a young black woman’s passage from Philadelphia to New York in search of her white Jewish father.

Mullen goes on to describe Oreo as a novel that “explores the heterogeneity rather than the homogeneity of African Americans.”

Oreo’s ludic heterogeneity may have accounted for its near-immediate obscurity. Ross’s novel celebrates hybridization and riffs–both in earnestness and irony—on Western tropes and themes that many writers of the Black Arts Movement of the 1960s and ’70s specifically rejected.

Indeed, Oreo still feels ahead of its time, or out of its time, as novelist Danzy Senna repeatedly notes in her introduction to the New Directions reissueSenna points out that “Oreo resists the unwritten conventions that still exist for novels written by black women today,” and writes that Ross’s novel “feels more in line stylistically, aesthetically, with Thomas Pynchon and Kurt Vonnegut than with Sonia Sanchez and Ntzoke Shange.”

In his review of Oreo, novelist Marlon James also posits Ross’s place with the postmodernists, suggesting that “maybe Ross is closer in spirit to the writers in the 70s who managed to make this patchwork sell,” before wryly noting, “Of course they were all white men: Vonnegut, Barth, Pynchon, and so on.”

Of course they were all white men. And perhaps this is why Oreo languished out of print so long. Was it erasure? Neglect? Institutional racism and sexism in publishing and literary criticism? Or just literal ignorance?

In any case, Ross belongs on the same postmodern shelf with Gaddis, Pynchon, Barth, Reed, and Coover. Oreo is a carnivalesque, multilingual explosion of the slash we might put between high and low. It’s a metatextual novel that plays zanily with the plasticity of its own form. Like Coover, Elkin, and Barthelme, Ross’s writing captures the spirit of mass media; Oreo is forever satirizing commercials, television, radio, film (and capitalism in general).

Ross plays with the page as well, employing quizzes, menus, and charts into the text, like this one, from the novel’s third page:

Screenshot 2020-07-24 at 3.14.00 PM

Oreo won me over with the postmodern paragraph that followed this chart, which I’ll share in full:

 A word about weather

There is no weather per se in this book. Passing reference is made to weather in a few instances. Assume whatever season you like throughout. Summer makes the most sense in a book of this length. That way, pages do not have to be used up describing people taking off and putting on overcoats.

What happens in Oreo? Well, it’s a picaresque, sure, but it goes beyond, as Ralph Ellison put it, being “one of those pieces of writing which consists mainly of one damned thing after another sheerly happening.” (Although there are plenty of damned things happening, sheerly or otherwise, after each other.)

Oreo is a mock-epic, a satirical quest for the titular Oreo to discover the “secret of her birth,” using clues left by her white Jewish father who, like her mother, has departed. All sorts of stuff happens along the way–run ins with rude store clerks, attempted muggings, rhyming little people with a psychopathic son camping in the park, a short voice acting career, a soiree with a “rothschild of rich people,” a witchy stepmother, and a memorable duel with a pimp. (And more, more, more.)

Throughout it all, Oreo shines as a cartoon superhero, brave, impervious, adaptable, and full of wit—as well as WIT (Oreo’s self-invented “system of self- defense [called] the Way of the Interstitial Thrust, or WIT.” In “a state of extreme concentration known as hwip-as [Oreo could] engage any opponent up to three times her size and weight and whip his natural ass.)

Indeed, as Oreo’s uncle declares, “She sure got womb, that little mother…She is a ball buster and a half,” underscoring the novel’s feminist themes as well as its plasticity of language. Here “womb” becomes a substitution for “balls,” a symbol of male potency busted in the next sentence. This ironic inversion might serve as a synecdoche for Oreo’s entire quest to find her father, a mocking rejoinder to patriarchy. As Oreo puts it, quite literally: “I am going to find that motherfucker.”

Find that motherfucker she does and—well, I won’t spoil any more. Instead, I implore you to check out Oreo, especially if you’re a fan of all those (relatively) famous postmodernist American novels of the late twentieth century. I wish someone had told me to read Oreo ages ago, but I’m thankful I read it now, and I look forward to reading it again. Very highly recommended.

I haven’t written a review in sixty days–

—and even then I didn’t even label it even, the non-review, as a “review” —- what was it, sixty days ago?—a thing on Thomas Pynchon’s latest novel Bleeding Edge which I managed to pound out in time for Pynchon’s 83rd birthday on 8 May 2020, sixty odd days ago. (All these days are odd, or if not odd, then boring, and very hot humid heavy here in Florida lately, filled with smaller and bigger dreads and excuses for and away from screens, me spinning proverbial plates to distract my kids and myself from the yawning hot nothingness of a campless, socially-distant, non-vacationing summer, etc.) I signed my name, Edwin Turner, to that non-review. I also signed my name to another non-review, another thing I called a “blog about” (this is still a blog about books, isn’t it? Not sure), a blog posted about twenty-four days ago, a few days after my forty-first birthday. I let an image of a stack of books guide that post, a stupid trick I use too often, or maybe not enough, I don’t know. There were some good books and great books in the photograph in the non-review that I would like to have written proper reviews of: Muriel Spark’s Loitering with Intent (great), Graciliano Ramos’s São Bernardo (good),  Guillermo Stitch’s Lake of Urine (good/weird/good weird)—and a book I have absolutely loved, Jean-Baptiste Del Amo’s Animalia (excellent, I think), which I have stopped in the dead middle of, for reasons that I am not sure about but which are certainly uninteresting, these reasons. There was also Kazuo Ishiguro’s The Unconsoled, which may or may not be great, and which I loved, and which I have no interest in “reviewing.” And more Muriel Spark novels. And I bought some more Spark novels, including A Far Cry from Kensington, which is on this double-stacked shelf of books that I need to or at least want to write about or am in any case reading or have read or intend to read; look, here’s a picture, what most of you will simply scroll and scan and then move on, never having read any of this blather—

img_5741

—not in the pic is the large gorgeous alienlanguage graphic novel Anasazi by Mike Mccubbins and Matt Bryan, a really excellent and very different book that I’ve dithered around (not) reviewing for months now (starting painful starts and stabs at reviews, deleting pretentious paragraphs about Wittgenstein, deleting three word “reviews” (Get this book!), etc.): Get this book!—and etc. I’ll never finish The Complete Gary Lutz (that’s a compliment). I listened to the audiobook of Steve Erickson’s novel Zeroville (read by Bronson Pinchot of True Romance and Cousin Balki fame) and loved it and picked up another Erickson novel—Rubicon Beach. Zeroville reminded me of the fictional novel version of Biskind’s Easy Riders, Raging Bulls that I didn’t know I wanted. It also made me want to watch more films, and I’ve been watching at least a film a night for a while now (Can I remember the past few nights?: Princess Mononoke, Withnail & I, C.H.U.D., Cocteau’s Beauty and the Beast, Week-End, Bringing Up Baby, Scanners, Lifeforce, The Battle for Algiers, Cutter’s Way); I listened to the audiobook of Nico Walker’s novel Cherry and liked it at first and then it really started to wear on me and then I kind of hated it by the end—my review of Cherry is “I would’ve fucking loved Cherry when I was 20″; I do not currently have an audiobook on deck. I read Claudia Rankine’s discursive memoir-poem-essay Citizen on July 3rd, and were I the kind of person who wore socks (I don’t wear socks if I can help it), they would have been knocked far, far from my hobbitfeet. I am not the right person to review Citizen but reading it was wonderful, painful, expansive. Reminded me a bit of David Markson and W.G. Sebald, but not at all like those things. Excellent stuff.

There must have been something else but I forget.

And I realize now that this post was not what I intended to write, but maybe I have to push this garbage out of me to move forward and actually write a review again (if, indeed, this is still a blog about books).

Blog about some recent reading

img_5662

From bottom to top:

I finally started Jean-Baptiste Del Amo’s Animalia last week. I took the book with me to a place we rented near Black Mountain, North Carolina for a week. I purposefully took only Animalia, leaving behind two books I was in the middle of—Muriel Spark’s Loitering with Intent and Guillermo Stitch’s Lake of Urine. I used the adverb purposefully in the previous sentence, although I’m not sure what my purpose was. I think I just wanted an associative break from the past few months. I read geographically, even in my own home. I read the first section of Animalia, often overwhelmed by its abject lifeforce. The novel begins in rural southwest France at the end of the nineteenth century, focusing on a family farm. The preceding sentence is a bad description: Animalia is, so far anyway, a visceral, naturalistic, and very precise rendering of humans as animals. I don’t think I’ve ever been as intrigued as to how a novel was translated, either. In Frank Wynne’s English translation, Del Amo’s prose carries notes and tones evocative of Faulkner or Cormac McCarthy. Del Amo employs precise Latinate words, using, for example, genetrix, instead of mother, as in this paragraph:

The genetrix, a lean, cold woman, with a ruddy neck and hands that are ever busy, affords the child scant attention. She is content merely to instruct her, to pass on the skills for those chores that are the preserve of their sex, and the child quickly learns to emulate her in her tasks, to mimic her gestures and her bearing. At five years old, she holds herself stiff and staid as a farmer’s wife, feet planted firmly on the ground, clenched fists resting on her narrow hips. She beats the laundry, churns the butter and draws water from the well or the spring without expecting affection or gratitude in return. Before Éléonore was born, the father twice impregnated the genetrix, but her menses are light, irregular, and continued to flow during the months when, in hindsight, she realizes that she was pregnant, though her belly had barely begun to swell. Although scrawny, she had a pot-belly as a child, her organs strained and bloated from parasitic infections contracted through playing in dirt and dungheaps, or eating infected meat, a condition her mother vainly attempted to treat with decoctions of garlic.

The paragraph, from early in Animalia, conveys the prose’s abject flavor. Read the rest of the excerpt at Granta.

Kazuo Ishiguro’s The Unconsoled is over 500 pages but somehow does not read like a massive novel, partly, I suppose, because the novel quickly teaches you how to read the novel. The key for me came about 100 pages in, when the narrator goes to a showing of 2001: A Space Odyssey starring Clint Eastwood and Yul Brynner. There’s an earlier reference to a “bleeper” that stuck out too, but it’s at the precise moment of this alternate 2001 that The Unconsoled’s just-slightly-different universe clicked for me. Following in the tradition of Kafka’s The CastleThe Unconsoled reads like a dream-fever set of looping deferrals. Our narrator, Ryder, is (apparently) a famous pianist who arrives at an unnamed town, where he is to…do…something?…to help restore the town’s artistic and aesthetic pride. (One way we know that The Unconsoled takes place in an alternate reality is that people care deeply about art, music, and literature.) However, Ryder keeps getting sidetracked, entangled in promises and misunderstanding, some dark, some comic, all just a bit frustrating. There’s a great video game someone could make out of The Unconsoled—a video game consisting of only side quests perhaps. Once the reader gives in to The Unconsoled’s looping rhythms, there’s an almost hypnotic pleasure to the book. Its themes of family disappointment, artistic struggle, and futility layer like musical motifs, ultimately suggesting that the events of the novel could take place entirely in Ryder’s consciousness, where he orchestrates all the parts himself. Under the whole thing though is a very conventional plot though—think a Kafka fanfic version of Waiting for Guffman. I loved it.

I will be posting a proper review of Guillermo Stitch’s Lake of Urine some time this month, so I won’t remark at length on it. I’m a little under halfway through (had to restart after returning from the mountains), and it seems to me that the plot is impossible to describe. Or maybe it’s really simple: A rural couple, Norabole and Bernard, escape from their small town and move to the big city (“Big City”). Norabole very quickly becomes the CEO of a huge company, with an eye toward creating “the world’s first Gothic conglomerate” (she plans to get an exorcist on the board, as well as having the company partake in an annual seance). Meanwhile, Bernard struggles to find employment and whips up seven course meals for his Noarbole. He also has apparently contracted (contracted?!) xenoglossiaLake of Urine is energetic and very funny and so so weird. Stitch seems to be doing whatever he wants on the page and I dig it.

I really enjoyed Graciliano Ramos’s novel São Bernardo (new translation by Padma Viswanathan), mostly for the narrator’s voice (which reminded me very much of Al Swearengen of Deadwood). Through somewhat nefarious means, Paulo Honorio takes over the run-down estate he used to toil on, restores it to a fruitful enterprise, screws over his neighbors, and exploits everyone around him. He decries at one point that “this rough life…gave me a rough soul,” which he uses as part confession and part excuse for his failure to evolve to the level his younger, sweeter wife would like him to. São Bernardo is often funny, but has a mordant, even tragic streak near its end. Ultimately, it’s Honorio’s voice and viewpoint that engages the reader. He paints a clear and damning portrait of himself and shows it to the reader—but also shows the reader that he cannot see himself. Good stuff.

Four by Muriel Spark. I’d never read her until May, and I’ve just been gobbling these up. I started with The Prime of Miss Jean Brodie, which is fantastic, and then read The Girls of Slender Means, which I liked even more than Prime. Slender Means unself-consciously employs some postmodern techniques to paint a vibrant picture of what the End of the War might feel like. The novel unexpectedly ends in a negative religious epiphany. (And the whole thing coincides with the bombings of Hiroshima and Nagasaki.) I then read Loitering with Intent, which is my favorite so far—just sharp as hell, and chock full of patterns and loops that I want to go back to again. I definitely will reread that one. I’m near the end of Memento Mori, a novel that concerns aging, memory, loss, and coming to terms with death. I was surprised to learn that this was Spark’s third novel, and that she would’ve been around 41—my age—when it was published. Most of the characters are over seventy, and Spark seems to inhabit their consciousness with a level of acuity that surprises me. Memento Mori is sharp and witty, but, barring some last minute shift, it’s not been my favorite Spark—but it’s still very good, and I want to read more. Any suggestions?

Ratner’s Star | On Uncut Gems

uncut_gems_0174939

[Ed. note: Biblioklept originally ran this review in January, 2020 and is posting it again today as Uncut Gems is now streaming in the U.S. on Netflix.]

Frenetic, chaotic, and unceasingly energetic, the Safdie brothers’ 2019 film Uncut Gems plays out like a two-hour panic attack. Uncut Gems opens in the turbulent aftermath of a mining accident. An Ethiopian mine worker is borne up by his frenzied fellows, his leg a raw mangled bloody mess. The Ethiopian workers’ voices mix into the Chinese mine operators’ attempts to calm the situation. This initial cacophony signals the babble and buzz that will continue through the rest of the film, and the camera’s lingering on the destroyed leg signals the violent cost that underwrites the material splendor at the heart of Uncut Gems.

Two Ethiopian miners take a gamble and use the chaos as an opportunity to sneak away, back into the mine to make off with a rare black opal, the titular uncut gem. One of the miners peers into the gem, and the camera follows his gaze. We are taken into a kaleidoscope of shifting colors as Daniel Lopatin’s beautiful synth score kicks in. The camera swirls through the gem and, in an opening sequence that rivals Gaspar Noé’s Enter the Void, eventually enters the colon of our hero, Howard Ratner.

A title card informs us it is two years later. It is 2012 in New York City and Howard Ratner is getting a colonoscopy. There is probably some metaphor here—the aesthetic journey from the gem’s dazzle of color to the interior glistening-chewing-gum-pink flesh of Howard’s colon—but I’ll avoid remarking further upon it.

Here is the film’s premise: Howard owns and runs a jewelry store in the Diamond District. His associate Demany brings rappers and athletes to him to buy unique, high-end pieces. He is flush with cash all the time, but is also severely indebted to a loan shark named Arno (among other folks). However, his debts don’t stop him from continuing to place bets. He is also in the middle of an affair with one of his employees, Julia, whom he keeps in his Manhattan apartment, barely-concealed from his wife and children in Long Island.

uncut-garnett-sandler-1576518581

Three things happen on the day we meet Howard: Arno’s henchmen come to prove good on their threats of violence towards him if he does not pay back his loans; Demany brings Boston Celtics power forward Kevin Garnett to Howard’s shop; and Howard receives the titular uncut black opal, which he plans to sell at auction for at least a million dollars. Seeking to impress Kevin Garnett (“KG!”), the jeweler shows off his opal, Ratner’s star. In one of the film’s most extraordinary visual sequences, KG gazes into the opal and undergoes a seismic epiphany. He demands to buy the gem, but Howard refuses—he needs the money from the auction to get clean of debt. However, Howard allows KG to borrow the gem for the night, taking Garnett’s 2008 NBA Championship ring as collateral for its return. KG is convinced that the gem will lead to his success in that night’s Eastern Conference Semifinals game against the Philadelphia ’76ers (it does).

From this early point in the film Howard goes on to make a series of increasingly-nerve-wracking decisions against the backdrop of his loan shark’s enforcers’ increasingly-violent promises of retribution. I will not spoil any more of the plot—my “premise” paragraph seems too long as it is—I’ll simply say that there were moments that I (and other audience members) audibly gasped (in shock, in exasperation, in frustrated disbelief) at Howard’s choices.

Uncut Gems never really lets up. There are a few moments of respite as well as moments of comedy, but they mostly serve to suspend the anxiety the film creates, not release it. Uncut Gems is a horror film posing as a crime thriller, an anxiety film equal to Aronofsky’s mother! or Polanski’s Repulsion. The Safdies conjure a hectic, bustling world in Uncut Gems, a world of babble and noise and beauty and ugliness. Characters crowd the frames, their voices colliding in a way reminiscent of the films of Altman, Cassavetes, or early Scorsese.

Under and through the noise of voices in Uncut Gems floats Daniel Lopatin’s wonderful score. Waves of synths swing between between evocations of romance and horror; menacing swells and whimsical melodies, simultaneously busy and calming, cascade over the film. Lopatin, better known as the electronic artist Oneohtrix Point Never, is a highlight of this film.

Another highlight of Uncut Gems is Darius Khondji’s cinematography. The saturated shots are reminiscent of his work on Wong Kar-Wai’s under-rated 2007 film My Blueberry Nights (as well as his work the same year on Haneke’s equally-anxiety-producing black comedy/horror Funny Games). Khondji conjures a candy-colored Manhattan, lush and opulent. The painterly frames are seductive but also dangerous, recalling the neon-noir of films by Gaspar Noé and Nicolas Winding Refn.

And of course the acting. I have spent close to 800 words not pointing out that this is an Adam Sandler film. Sandler inhabits his role as Howard Ratner with a vibrating energy that is hard to capture in words. It’s hard to imagine any one else playing the part. Sandler’s Howard is a degenerate gambler, addicted to the thrills of his own confidence games, a trickster blowing up his life in real time. He’s in love with his own chaos, and it’s hard not to root for him, even as he destroys everything around him.

Kevin Garnett is fantastic as himself. His eyes are especially expressive, and his screen presence is utterly natural. His final scene with Sandler’s Howard is a highlight of the film, as he seems to deliver any sane person’s remarks to the gambling addict. Lakieth Stanfield is also excellent in the film as Demany, Howard’s procurer. He both balances and matches Howard’s energetic chaos, even if he can’t ground his erstwhile partner. Eric Bogosian brings ballast to the role of Arno, Howard’s loan shark, as does Judd Hirsch, playing his father-in-law. Idina Menzel plays Howard’s (soon-to-be-ex-) wife with an unflinching meanness that the character deserves. Newcomer Julia Fox is a standout as Julia, Howard’s mistress. She enables Howard, but in some ways she’s also the hero of the film.

Uncut Gems is a very good film and I was very relieved when it was over. The Safdie brothers have created something that sustains a feeling that many of us take SSRIs to avoid. “Wow, I really hated that,” the young woman next to me remarked to her date as the closing credits began. I can understand that reaction. Uncut Gems will not be entertaining for most folks, but I thought it was great. Its initial evocations of worldly violence as the cost of worldly pleasures are answered in its final moments. Catch it in the theater if you can.

Melville/Ishiguro (Books acquired, 13 May 2020)

img_5465

My beloved bookstore reopened this Monday. This past Wednesday, I donned my finest mask, got into the car for the first time in a while, and drove the 1.1 miles to my beloved bookstore, which reopened this Monday. I had done curbside pickup on a few books for my kids sometime early in April, but I hadn’t been into a bookstore since the middle of March.

The staff were all wearing masks, as were the few customers in the store (with the exception of two elderly patrons). The store is a sprawling maze of stacks covering close to 25,000 (very irregular, bendy, weird) square feet (it’s not a small space), and the stacks were marked for distancing.

I managed to find all the books on my list—two dystopian teen novels for my not-quite-yet-teen daughter, novels by Roald Dahl and Neil Gaiman for the boy (who’s already finished both), a copy of My Brilliant Friend for my wife, who loved the filmic teevee adaptation (I gave my copy to my department head years ago, thinking she’d love it, but she never mentioned anything about it to me, and I don’t press), and two books for me: Kazuo Ishiguro’s 1995 novel The Unconsoled, which I’ve been meaning to read for ages, and Herman Melville’s fourth novel Redburn (which I’ve been meaning to read for awhile after reading Elizabeth Hardwick’s literary biography of Melville a few weeks ago). Edward Gorey did the Redburn cover, by the way.

Despite already being into four other novels, I started in on The Unconsoled. The novel reads like a hallucinatory series of side quests in the strangest first-person video game ever made–a novel of absurdity and art and time and memory, wherein the first-person narrator Ryder, on a mission he can never quite name or even possibly remember, constructs and deconstructs his (always-deferred) present “reality” on a moment-to-moment basis. The book is weird in the best way—it reminds me a lot of Alasdair Gray’s Lanark, Anna Kavan’s Ice, João Gilberto Noll’s Quiet Creature on the Corner, and pretty much everything by Kafka. I imagine it will frustrate many readers with its refusal to cohere or to settle on a plot, but I’m digging it big time.

Blog about Thomas Pynchon’s novel Bleeding Edge

img_5423

I finished reading Thomas Pynchon’s 2013 novel Bleeding Edge a few minutes before I started typing up this blog. I’d jotted down a few notes as I was reading the book over the past two weeks, thinking about writing a review or an essay about the novel, but lately I seem to sit on such notes and never hatch them into anything real.

Today, 8 May 2020 is Thomas Ruggles Pynchon’s 83rd birthday. Folks online like to celebrate with something called Pynchon in Public Day, which this year, thanks to These Paranoid Times, has become Pynchon in Private Day. Instead of doing a big list of links, images, and excerpts, this blog about Bleeding Edge will be my minor contribution.

Reviews usually offer some kind of plot summary, right? Here’s a really short summary: Bleeding Edge is Pynchon’s New York novel, his 9/11 novel, his internet novel. Not enough? Well…

Bleeding Edge is nearly 500 pages long and seems to have almost as many subplots—but the gist of the novel is that Maxine Tarnow, a now-unlicensed fraud examiner, undertakes a sprawling investigation that leads her to what may-or-may-not-be evidence of unidentified conspirators collaborating in some way to facilitate the 9/11 World Trade Center attacks. As is the case with any Pynchon, the gist isn’t the point—the subplots are the real point, those threads that tangle off into some other invisible tapestry, unrevealed to protagonist and reader alike. I’ll lazily borrow from the jacket blurb to offer a smattering of those subplots:

She soon finds herself mixed up with a drug runner in an art deco motorboat, a professional nose obsessed with Hitler’s aftershave, a neoliberal enforcer with footwear issues, plus elements of the Russian mob and various bloggers, hackers, code monkeys, and entrepreneurs, some of whom begin to show up mysteriously dead.

Tellingly, there’s even a tangle in the blurb: The neoliberal enforcer is Nicholas Windust (who uses a cattle prod to enforce his ideology on citizens of developing nations); the guy with “footwear issues” is Eric Outfield, a hacker and podophiliac. There are so many characters in Bleeding Edge that we can forgive even the jacket’s condensing a few into each other.

And yet for all its myriad subplots, Bleeding Edge is one of Pynchon’s more cohesive novels. It’s plot is not as baggy as the behemoth Against the Day, or as complicated as Gravity’s Rainbow, or as confusing as Inherent Vice, the novel that preceded it.

Like Inherent Vice, and Pynchon’s second novel, The Crying of Lot 49Bleeding Edge is a detective novel, albeit a highly unconventional one. Our detective Maxine Tarnow is a compelling central figure, and Pynchon sticks closely to her consciousness; indeed, Maxine is maybe the closest thing to a first-person-viewpoint Pynchon has given us. Maxine, who occasionally worries about her Yenta tendencies, is a mother of two near-adolescent boys, Otis and Ziggy. At the novel’s outset, she’s estranged from her husband Horst, but he soon re-enters the picture.

The domestic contours of Bleeding Edge are touching. Maxine plays video games with her children, tries to understand the culture that her boys are growing into, riffs on Beanie Babies and Pokemon and first-person shooters with them. (It’s hard not to map some of Pynchon’s bio here: Like Maxine, Pynchon lives on the Upper West Side, and his son Jackson is around the same age as Ziggy and Otis. I will refrain from more biographical speculation, mea culpa.) Bleeding Edge opens in the pre-tragic spring of 2001, with Maxine walking the boys to school. She wants to protect her boys, and in a telling image, she “drifts into a pick” to guard them from any hypothetical traffic.

That domestic theme resonates until the novel’s end—indeed, with its many tangled subplots, the most satisfying resolution happens in the last pages, when, a year later, Maxine’s boys walk to school by themselves. It’s a bittersweet moment, one in keeping with the novel’s balance of tragedy and comedy, zaniness and horror. Ultimately, Bleeding Edge is a comedy in the classical sense, signaling the restoration of family (families, really).

The domestic plot helps to frame Bleeding Edge, but it also stands in contrast to Maxine’s adventures after dark as her investigation into possible fraud at an internet startup leads her into ever-more bizarre territory. There are mysterious videotapes and immersive video games that may-or-may-not contain the souls of those who’ve departed “meatspace”: there are time-traveling soldiers and debauched internet launch parties. There is that “ideological enforcer,” Nick Windust, who Maxine finds herself imporbably drawn to. And, it’s a Pynchon novel, so there’s plenty of drugs, sex, and songs. Like New York City, Bleeding Edge is packed, crammed with details that evoke not just the city’s form, but also its ever-changing spirit.

Of course, the 9/11 World Trade Center attacks loom over the plot, especially the first two-thirds, where they are foreshadowed repeatedly. (Otis and Ziggy eat lunch with their father and his friend Jake at the top of the WTC early in the novel. It’s a windy day, and the boys are nervous as the building sways, but Jake assures them, ironically, that it’s “built like a battleship.”) Pynchon’s handling of the attacks is remarkably restrained—instead of pages and pages of those strange hours, he instead nimbly constructs the moments beforehand and the moments after. A few paragraphs before the attack, Horst, Ziggy, and Otis watch the Colts beat the Jets on Monday Night Football, a wonderfully banal detail that Pynchon explores in more sentences than the actual attack. The days after offer a New Yorker’s cold perspective on the swiftly-mutating jingoism that exploded across the nation after 9/11.

The 9/11 attacks, and America’s response to them, ultimately serve to recapitulate neoliberalism and late capitalism. Pynchon repeats these terms throughout Bleeding Edge, adding them to his lexicon of old standbys like paranoiainvisible, and convenience. Indeed, Bleeding Edge can be read as a sustained how against late capitalism. But the howl also repeatedly shows the complicity of all the howlers: Who doesn’t want convenience? Who doesn’t want the latest fad, the comfort of mass-produced “culture”? Bleeding Edge is littered with the detritus of late-nineties-early-oughts “culture”: Furbies, Britney Spears, Doom, Ambien sex, Bone Thugs-n-Harmony, Nas, the Mamma Mia! Broadway musical, Pokemon, etc. etc. etc. Pynchon has always compounded high and low culture into something new, but Bleeding Edge seems to insist that the twentieth century’s ideals of “high” culture no longer obtain.

Some of his characters find optimism of a new culture, one outside the proscriptions of late capitalism, in the internet. A “game” called DeepArcher takes on a mystical quality in Bleeding Edge, a dwelling place for lost souls. Yet some characters are not optimistic about the future of the internet, including Maxine’s father Ernie, who warns her that the internet was born from the military-industrial-complex, and to the military-industrial-complex it will return. Ernie’s elegy for the internet is prescient, and reads like Pynchon looking back from the future, back from 2010, 2011, 2012, when the money guys had already sewed the seeds of ruination.

Indeed, many of the characters in Bleeding Edge come off as mouthpieces for Pynchon’s own viewpoints, whether it’s Ernie riffing on ARPANET or the decline of labor in the US, or Maxine’s zen therapist Shawn, who rails that late capitalism is a scam headed towards its own exhaustion at the price of our planet. It’s the arrangement of these voices that makes the novel strong though—Pynchon shows the complicity of each voice, even as he shows their resistance to the ideological machine they were born into.

It’s really only Maxine that comes through as a fully-achieved, human, character. She’s complex as both a detective, and a mother. Like Doc Sportello of Inherent Vice, she’s already an outsider, having had her license revoked. Despite her general anti-establishment tendencies, she’s nevertheless attracted to the nefarious agent of neoliberal violence, Nicholas Windust. The attraction here echoes Frenesi Gates’ relationship with Brock Vond in Vineland (or even Doc Sportello’s “partnership” with Bigfoot in Inherent Vice), suggesting an ambiguous, amorphous delineation between “good” and “evil” in Pynchon’s characters. Windust is a villain, but Maxine—and Pynchon—try to redeem him.

Other villains are a bit more one-note, like the geek billionaire Gabriel Ice. It being his New York novel, Rudy Giuliani is a frequent target, as is “the paper of record,” the New York Times. George W. Bush and his gang are minor players here; keeping with its NYC theme, Bleeding Edge suggests the corruption of figures like Elliot Spitzer and Bernie Madoff are part and parcel of a corrupt and corrupting system. Maxine’s job is to search out that corruption, but she doesn’t have the tools to cure it.

I had two false starts over six years before finally finishing Bleeding Edge. I’ll admit that I didn’t think it was that good on those starts, but after finishing it today I’d say that it’s very good. It’s not Gravity’s Rainbow or Mason & Dixon, but what novels are? I also have to admit that the material in the book is maybe too close to many of us to fully assess. I was graduating college in the spring of 2001, when the novel begins. In early September, I was living in my parents’ house, waiting to move to my first “real” job in Tokyo. I was supposed to leave on 9/14. I ended up leaving a week later. Pynchon captures a time in America during which I was, at least theoretically, becoming an adult (a becoming which may or may not have happened yet). Reading Bleeding Edge helped evoke all the weirdness the 2000s were about to lay out for us. It made me angry again, or reminded me of the anger that I’d sustain for most of the decade. It reminded me of our huge ideological failure after 9/11, an ideological failure we are watching somehow fail even more today.  But I also loved the novel’s unexpectedly sweet domestic plot, and found a kind of solace even in its affirmation of family, even as its final image pointed to the kind of radical inconclusiveness at the heart of being a parent.

There are about a million things I wanted to riff on in this blog about this book. I’ve failed to remark on how funny the book is, how insightful, and how, at times, frustrating. On one page Pynchon would make me laugh out loud, a page or two later I’d groan at one of his bad puns (Pynchon has no problem picking the lowest-hanging fruit), and then maybe I’d be cringing at something (like, a rap song he wrote!) a few pages later, before getting transfixed by a beautiful, strange prose sequence. It’s a big book.

Bleeding Edge isn’t Thomas Pynchon’s best novel, nor is it a great starting place for readers new to Pynchon, but I’m glad I finally read it. And I really, really hope that it isn’t his last one.

A lazy riff on Rudolph Wurlitzer’s novel Slow Fade, as read by Will Oldham (the novel, not the riff–this is an audiobook review)

EU81s2AWkAMdDcs (1)

So I just finished auditing Drag City’s audiobook version of Rudolph Wurlitzer’s 1984 novel Slow Fade. I finished on yet-another-walk-around-the-block, this time for the express reason of ending it. The novel is read by Will Oldham with actor D.V. DeVincentis (who perhaps unfairly got left out of the headline—but no offense to DeVincentis, he has not been a hero of mine since I was like fourteen).

I read Rudolph Wurlitzer’s first novel Nog a few weeks ago and didn’t really like it.

I read it because one of my heroes Thomas Pynchon blurbed it (do you sense a terrible propensity toward hero worship in me?). A bit of googling-it-up revealed that one of Wurlitzer’s later novels Slow Fade was reprinted by Drag City back in 2011, along with an audiobook version recorded by the singer/songwriter/actor/guy Will Oldham. This kind of shocked me—I’ve been a fan of Will Oldham and Drag City since 1994, when I and three other dudes pooled our money to order CDs, LPs, and 7″s from the fledgling label and tape the music for each other. (I got the Hey Drag City comp. I guess it must’ve been sophomore year of high school. I ended up using a line from “For the Mekons et. al.” by Will Oldham’s band Palace Brothers as my senior quote. (The quote was “If you can forget how to ride a book you have had a good teacher,” which I thought was like, super zen, but the yearbook staff fucked it up and rendered it as “If you can forget how to ride a book you have had a teacher.” My parents bought the yearbook declaring I would love to pore over it; I threw it away maybe 18 years ago and should’ve thrown it away years before that.))

Man! I’ve really gotten far without discussing the novel. Good for me. I started with the headline instead of the content, which seems a terrible thing to do to the reader. (Look, I’ve been drinking, which is not a good idea.)

Every one in Slow Fade is drinking (and drugging and fucking, and trying to get rock’n’rolling—but mostly they are despairing, grieving, blowing up what’s left of their lives.) The novel centers around a megalomaniac film director, Wesley Hardin, a kind of totemic holdover of Old Hollywood-into-New-Hollywood, a maker of rough Westerns likened to John Ford, Howard Hawks, and Sam Peckinpah. (Wurlitzer wrote the script for Peckinpah’s 1973 film Pat Garrett and Billy the Kid. Everything meaningful in this riff is probably parenthetical at this point.)

I marked the audiobook to quote from it but in the spirit of Wurlitzer’s novel and Our Uncertain Times I’m on my third tequila drink and I really can’t be bothered. He can turn a phrase or two or three, but there are some crutches in there, some clunkers. (And maybe some zappers: Okay—in the spirit of the parentheses doing the real work: Wurlitzer gives us the image of “a thin slice of moon that hung up in the sky like a whore’s earring,” a simile that is simultaneously terrible and great.)

Ah! But what is it about? you ask.

In the words of Hardin’s (much younger) wife Eveyln—

“It’s about a man and his wife looking for the man’s sister who has disappeared in India. So far they haven’t found her.

Well—okay—that’s actually Evelyn’s description of the screenplay that Wesley Hardin’s son Walker Hardin is writing with the opportunistic roadie/keyboardist/hustler AD Ballou (Assistant Director Balloo?), who gets shot in the eye with an arrow when he rides a stolen horse into Wesley Hardin’s current film at the beginning of Slow Fade. (Wesley and Walker both go on to blow up their lives after this moment, while AD saves his.)

In the meantime, opportunistic folk opportune around Wesley, who flames out in spectacular, globetrotting fashion. The novel plays out as a series of bad decisions, oedipal impulses, and drug-addled romps. Wesley’s treacherous cameraman Sidney tries to make his own film about the aging auteur’s implosion, leading to a postmodern film-within-a-film-within-a-film-script-within-a-novel structure that is hardly as cute as I might’ve just posited. There are heroes and villains, but mostly villains.

(Slow Fade mostly made me think of Orson Welles’ The Other Side of the Wind, Malcom Lowry’s Under the Volcano, and HBO’s Succession. My mental eye couldn’t decide if Wesley was Brian Cox or John Huston.)

Will Oldham’s narration is fantastic—honest and raw, unaffected but also acted with the achieved naturalism of a narrator who understands the novel and doesn’t need to ham it up. D.V. DeVincentis reads the sections of the novel that take the form of the film script that AD and Walker are writing, a production device that adds dynamism to the auditing experience.

I liked Slow Fade a lot more than Wurlitzer’s first novel Nog, which oozed with the abject excess of the sixties, always gazing inward. Slow Fade isn’t without its problems—the women have agency but are underwritten, and the sex scenes are at best plot points and at worst embarrassing. The novel seems a companion pieces to Pynchon’s Vineland, a riff on the failure of the Western SixtiesAnd also like NogSlow Fade reads like an encomium for the American Dream of the West. Here though, the Western dream of space, expansion, and destiny manifesting itself into the Hollywood dream seeks an Eastern outlet, a metaphysical escape hatch into India, Nepal, exotic enlightenment. But that’s all on the characters. Wurlitzer’s ultimate viewpoint sings far more cynical. Slow Fade depicts a world of opportunists trying to drape dreams over any dupe that steps in their general direction. The results are tragic, ugly, and cynical. Recommended.

Bad trip | Blog about Rudolph Wurlitzer’s cult novel Nog

img_5165

I don’t know man.

I think I should have loved Nog, Rudolph Wurlitzer’s 1969 cult novel.

Nog is druggy, abject, gross, and shot-through with surreal despair, a Beat ride across the USA. Wurlitzter’s debut novel is told in a first-person that constantly deconstructs itself, then reconstructs itself, then wanders out into a situation that atomizes that self again.

Nog reads like a hallucinatory accounting of the American literature before it, starting with a narrator who aims for transcendentalism, but is “wrenched out of two months of calm” by the sight of a young woman walking the beach:

There was something about her large breasts under her faded blue tee shirt, the quick way she bent down, her firm legs in their rolled-up white jeans, her thin ankles – it was her feet, actually; they seemed for a brief, painful moment to be elegant.

Right in the first paragraph, Wurlitzer announces themes of travel (feet) and weird oedipal angles (those “large breasts”) that will pulsate throughout the novel. The image of the young lady zaps our narrator:

I had to pull out, I thought, I was beginning to notice things, lists were forming, comparisons were on the way. And now I don’t have the octopus.

Nog is larded with comparisons and lists and octopuses (or octopi, if you prefer—our (un-)helpful narrator points out both are acceptable). The narrator lists beaches, lakes, and rivers, a motif of travel and horizons that underscores the novel’s surreal critique of Manifest Destiny. The octopuses fit more neatly with Nog’s pscyhosphere of bodies wrangling bodies, possessed limbs wriggling willy-nilly, groping, prodding, promising. Wurlitzer uses similes and metaphors that repeatedly compare both people and situations to squid or octopuses, and also evokes the image without naming it in imagery (including a really gross menage a trois).

I have not described the plot of Nog yet. Describing the plot would not be impossible, I guess, but it would involve typing out most of the novel. Nog is a surreal picaresque fueled on All Of The Drugs and All Of The Sex, both a product and critique of the End Of The Sixties that birthed it. (Forgive all that capitalization.) Here is the slim blurb from indie Two Dollar Radio, which republished the novel a decade ago:

In Wurlitzer’s signature hypnotic and haunting voice, Nog tells the tale of a man adrift through the American West, armed with nothing more than his own three pencil-thin memories and an octopus in a bathysphere.

Nog is certainly a surreal Western, one organized around three memories that Our Hero keeps reinventing (memories often anchored by an octopus).

There are characters, of course, but the characterization is vague, hazy, slip-sliding. Wurlitzer sticks to Narrator and his foils Meridith and Lockett for the most part. The pair are Ur-Parents and Ur-Partners who his narrator fucks, fucks over, and gets fucked over by. At times, the narrator—who may or may not be Nog his damnself—even becomes iterations of Meridith or Lockett. In an effort to share Wurlitzer’s prose style in Nog, here is a paragraph from late in the novel that comes close to summarizing it, but not really summarizing it, due to its surreal aporia:

I’m not cold or warm. I might be approaching both. I don’t remember when I’ve last fallen asleep. I’m not asleep or awake. I first met Meridith over a jar of artichoke hearts. But it’s Lockett now… There’s no possibility of an erection. The supermarket was crowded. The colors were warm. Lockett’s hands moved easily over the frozen-meat packages, slipping them into his army overcoat. We discovered each other stealing. I had four jars of artichoke hearts in my pocket. Lockett kept me from being busted. He straightened me out. He sold me a doctor’s bag and gave me connections.

“There’s no possibility of an erection” ! — of course Thomas Pynchon blurbed Nog. Wurlitzer’s novel is an unmediated riff on Manifest Destiny’s ugly horniness (or is it hornyness — Wurlitzer and other authorities won’t sing on this matter). There are buffalo shoots, rapes, and all that westward expansion. But by the Space Age Nineteen-Sixties, where were the borders? As the narrator comments/laments:

Nothing for it but to plunge on to the manufactured end. The Pacific is gone.

No place to go but into the surreal.

But Nog also exemplifies everything wrong with the late sixties—a kind of self-indulgent, (literally-)masturbatory psychoromp that frequently tests the patience of its audience. (By “its audience” I mean “me.”)

Nog is dark and foul, poisonous, an indictment of the End Of A Big Dream (forgive my capitalization). It’s not fun, nor did I find it funny—maybe because I read it right after Charles Wright’s much funnier novel The Wig (1966), a novel that collapses the horror and humor of the Dream Of The Sixties (eh, capitalization) into something far sharper, funnier, surrealer, and ecstaicer (or is it ecstackier—authorities diverge on this matter).

Or maybe I didn’t dig Nog the way I wanted to because I read it during The Weirdest Spring Break Of My Life, in the quarantine that we’re all going through, uncomforted by its abject digressions, its plasticity, its refusal to mean in a healthy, wholesome, unvirused way.

Maybe I should read it again, in Healthier Times.

Nog for now reads a bit-too-disturbing, which I guess is actually Good, according to the traditional rubric that I’ve used to measure novels—the whole disturb the comfortable model, right? Maybe I’m disturbed, anxious, agoraphobic, hypochondriac. But this is a Bad Trip.

Nog reads like a bad trip right to its end. Near the novel’s end, our narrator (who may-or-may-not-be Nog, or Lockett — or locket or lock it) takes a bad trip on a ship to “the manufactured end” — to Manifest Destiny Done Run Out. Here’s the authoritarian captain:

“The main thing,” he says, “is to be obedient for a long time, and in one and the same direction. Keep to the same space. Don’t try to go to new ports. Eight hundred Chinese were imported to build a railroad alongside the Canal. They committed suicide when they were deprived of their opium. They strangled or hanged themselves or sat down on the beach and waited for the tide to drown them. Let that be a lesson to you. Be kind to her.”

I have no idea what to make of the captain’s advice to the narrator. On one hand, it seems antithetical to the spirit of the novel—of movement, of going in new directions and mooring in new ports. At the same time, it highlights the cruelty of the American Project of Manifest Destiny (goddamn dude, all those Capital Letters!) as a kind of murder-suicide.

Or maybe I just want to end on those words:

Be kind to her.

 

 

Blog about some recent reading (Spring break/quarantine (?) edition)

img_5159

Left to right:

I used interlibrary loan to check out a copy of Clifford Mead’s Thomas Pynchon: A Bibliography. It’s pretty neat, and includes some photos of Our Reclusive Favorite that I’d never seen before, like this one:

I read Charles Wright’s 1966 novel The Wig last weekend. The novel is amazing—a picaresque, burlesque, Black black comedy that made me want to reread Invisible Man and read all the Ishmael Reed that I’ve left unread. And more Charles Wright. The energy of The Wig enraptured me; Wright’s cartoon vision of 1960’s Harlem is poised just on the edge of horror. I loved loved loved this novel, and aim for a full review sometime this week.

To its right is The Complete Gary Lutz, which I’ve been nibbling at for a few months. It’s like a rich cheese block or a lovely single malt—not something to inhale all at once, but wonderful in moderation.

I’ve also been picking through Escape Velocity: A Charles Portis Miscellany, mostly reading the journalism at the front end. (I’m saving the play, Delray’s New Moon for…I don’t know…like a quarantine or something?)

This afternoon, I dipped into Marrow and Bone, Walter Kempowski’s satirical road novel set in Germany and Poland right before the fall of the Berlin Wall. Charlotte Collins’s translation renders Kempowski’s prose as frank, funny, and often ironic.

I’m a little over halfway through Rudolph Wurlitzer’s 1969 cult classic Nog. The novel is far more abject and despair-inflected than I had imagined, and so far, anyway, the despair and abjection isn’t leavened with any humor that’s registered with me. I dig the absurdity, but I’ve got to admit that the book isn’t working for me. I wanted to love it—-blurbed by Pynchon, right? features an imaginary octopus, right?—but something’s missing for me. (The vague something in the previous sentence is humor—there are maybe some jokes or japes I’m missing, to be fair, but…) The book’s strengths bleed over with its weaknesses. Wurlitzer does an admirable job portraying a consciousness dissolving and resolving, only to desire to not desire consciousness at all, only static, Buddhist peace. Nog is essentially a narrative voice, a howl disintegrating in on itself, bubbling down, and revivifying itself via verbal goo to speak anew. There are Big Western Themes, too—Wurlitzer’s critique of America’s favorite myth of Manifest Destiny is subtle but sharp. The novel’s druggy haze recalls William Burroughs or Allen Ginsberg, but a bit more focused. It so far makes me think of better novels by João Gilberto Noll, though. I very much love two films that Rudolph Wurlitzer wrote: Two-Lane Blacktop (1971; dir. Monte Hellman) and Pat Garrett and Billy the Kid (1973; dir. Sam Peckinpah). I’d love to see two others he wrote: America (1986; dir. Robert Downey Sr.) and Walker (1987; dir. Alex Cox).

Nog also has some really gross sex scenes.

(I think I might be enjoying Wurlitzer’s debut novel more if I hadn’t read The Wig immediately before it.)

The last two skinny volumes there on the right are new joints from Sublunary Editions. Vik Shirley’s Corpses is like a thirty-paragraph prose-poem, part comic, part morbid.  The blurb for Jessica Sequeira’s A Luminous History of the Palm describes the tract:

This little book can be read as a series of small portraits through time, all of which include a palm tree. Or it can be read as a revolutionary tract. The palm is a symbol traced through history, a hidden portal to intimate moments that bring geographies and situations to life. A vital presence, it coaxes out vitality. It’s everywhere once you start to look, a secret joyful emblem.

To the right of Palms is a pothos plant that was formerly thriving on the window sill of my office. Our college’s spring break starts tomorrow, but I wasn’t sure if we’d be coming back after it, so I brought my plants home. It turns out we’ll come back, sans students. I brought my textbooks home too, but I forgot my copy of  S.D. Chrostowska’s novel The Eyelid, which I’d brought to work to snack on. So it isn’t in this blog, except it is.

Titus Alone (Book acquired, 29 Feb. 2020)

img_5041

Not a dozen pages into Mervyn Peake’s 1959 novel Titus Alone something very strange happens: A man shows up in a car. The narrator simply uses the word “car,” and our hero Titus seems to accept the technological marvel in stride, using the word himself a bit later.

The strangeness of the car, a thing wholly banal in our own contemporary world, derives from its technological dissonance compared to the previous two Titus novels, Titus Groan (1946) and Gormenghast (1950).

These first two novels of the so-called “Gormenghast Trilogy” take place primarily in a strange, isolated castle called Gormenghast, and the limited terrain around it. The world of Gormenghast and environs seems medieval, stagnant, insular, but also wonderfully baroque, a world that centers on byzantine rituals that have been practiced and observed for at least seventy-seven generations. No one living knows what the rituals mean or from whence they derive; indeed, the rituals seem to be their own telos.

Tinged with fantastic and strange imagery, these first two novels are not fantasy per se, at least not in the traditional sense. They owe more to Charles Dickens’ novels than to the Nordic and Germanic myths that underwrite so much of Tolkien. The books are also wonderfully grotesque, full of weird mutants in varying stages of decay, imagery reflected in Peake’s illustrations for his books (which recall Leonardo’s caricatures). Peake’s prose style is singular as well: his syntax is thick, his vocabulary Faulknerian. Peake essentially creates an original idiom through which Gormenghast can exist. The world is so insular that it creates and sustains itself, both aesthetically and verbally.

img_5039

Young Titus Groan is stifled by all of this insularity and apparently-meaningless ritual, however, and he escapes it at the end of Gormenghast. Somehow he arrives into a new world—the narrative logic is dreamy, perhaps because Titus arrives in this new world asleep in a boat, a positively mythic image. And then he’s picked up by the motorist Muzzlehatch, who feeds him and lets him rest and recover. Titus then witnesses a terrible battle between a camel and a mule, members of Muzzlehatch’s strange menagerie. After he leaves—he’s always leaving, always more or less alone, a word that repeats throughout Titus Alone—after Titus leaves Muzzlehatch, he arrives in a technologically-advanced city of glass and steel. He escapes flying surveillance drones and soon drops into a party (quite literally), where he meets Juno, a beautiful woman twice his age who will later take him as a lover. I should stop summarizing. Titus Alone is episodic, picaresque even, with one damn thing happening after another. The chapters are short and propulsive — most are no more than the front and back of a pageIt’s just one damn thing happening after another, and happening with an energy and rapidity that seems the opposite of the methodical rhythm of the first two books. It reminds me of Voltaire’s Candide and Calvino’s The Baron in the Trees, both punchy picaresques, but also Carroll’s Through the Looking Glass or even Walter Murch’s 1985 film Return to Oz.

I passed a little over the half way mark of Titus Alone this afternoon. The book somehow has taken an even more surreal turn, as Titus enters the Under-River, a labyrinthine Hadean space under the city populated by outcasts and refugees. Peake’s overview of these underdwellers is cinematic and at times startling; he seems to point to a much larger universe, but one that Titus (and the reader) will never fully glimpse. And yet Titus Alone takes its hero (and the reader) into the new, into a world that must be rich and severe and stocked with lore—only Peake keeps us isolated from knowing. We are on the outside of knowing, alone.

Blog about some recent reading

img_4994

From the top down:

I came across a battered and beautiful copy of Mervyn Peake’s novel Gormenghast by chance a few weeks ago and asked Twitter if the trilogy was any good. The answer was a very enthusiastic, even cultish Yes. I still can’t believe I’d never even heard of Peake’s Gormenghast trilogy until recently—I grew up reading fantasy novels, and Lord of the Rings, the novel that Peake’s trilogy is often compared to, is and was one of my favorite novels of all time. The comparisons to Tolkien though aren’t particularly convincing, beyond the time period the novels were published, and their both being trilogies. Peake’s novels are grungier, wordier, thicker somehow; he plasters word on word on word building a baroque and grotesque world that is rich and full yet nevertheless opaque. He refuses to explain, but he shows. I read Titus Groan, the first novel in the trilogy, in a bit of a fever, feeding on its thickness. It reminded me of Dickens and T.H. White, but also Leonardo’s grotesque caricatures and Aleksei German’s film adaptation of Hard to Be a God. So much abjection! I have failed to discuss the plot: It’s a castle plot, whatever that means. There are insiders and outsiders. An outsider is trying to make his way not just in but also up: That’s Steerpike, the villainous hero of Titus Groan, and Iago-like intellect whose machinations Peake doesn’t just tell us about, but actually harnesses for us to ride around after. Little Titus Groan barely shows up in his eponymous volume, but so far in Gormenghast there’s been a lot more of him, which is cool, even if there’s been less Steerpike so far, which is not so cool. I’m about halfway through and really enjoying it. The novel vacillates between tones, dwelling just a bit-too-long on a bathetic romance before whirling again to other matters: a feral child, assassinations, an exiled retainer in the wild. Great stuff. The books are illustrated by the author:

Peake’s Gormenghast books have been my “big” read so far this year, but I’ve slipped in other texts too of course. Dmitry Samarov’s Music to My Eyes is a sort of love-letter (“love” is maybe not the right word) to the Chicago music scene; it also functions as a memoir of sorts. The vignettes and short essays make for quick and entertaining reads. The book is also illustrated by the author; here is his picture of David Berman:

img_4997

I have been slowly making my way through the stories in Anna Kavan’s collection Machines in the Head, which is available (today!) now from NYRB. I have a full review coming next week, but it’s Good Weird Stuff. If you pick it up, I recommend skipping to the later stories and working backwards—Kavan eventually absorbs the Kafka-anxieties that permeate the earlier texts and synthesizes it into something all her own. The book is not illustrated by the author.

The Great American Novelist Charles Portis died yesterday. I pulled his books out, took a pic, wrote a post. Of his five novels, I’ve yet to read Gringos. I ended up reading the first 60-odd pages of it last night, after having pulled it down, and the sentences are too good to not keep going. Portis’s command of voice is amazing, and I love that he’s returned to the first-person here—in this case, the voice of Jimmy Burns, an American living in Merida, working as a part-time tomb raider, but mostly just helping out gringos and Mexicans alike. Gringos is both comic and ominous, cynical and joyful so far. I will keep going. The book isn’t illustrated, but here’s a taste of the prose, from a page I doggeared last night:

And so little fellowship among the writers. They shared a beleaguered faith and they stole freely from one another—the recycling of material was such that their books were all pretty much the same one now—but in private they seldom had a good word for their colleagues.

The notation is about alien-Mayan-conspiracy books, but I think it works as a take on literature in general.

The spine down there at the bottom with its own glyphs is Anasazi, a graphic novel by Mike McCubbins and Matt Bryan. It’s really, really good—I’ve read it twice now, and I have a review planned for The Comics Journal next month. I wrote about it a bit here,  saying;

The joy of Anasazi is sinking into its rich, alien world, sussing out meaning from image, color, and glyphs. The novel has its own grammar. Bryan and McCubbins conjure a world reminiscent of Edgar Rice Burroughs’ Martian novels, Charles Burns’ Last Look trilogy, Kipling’s Mowgli stories, as well as the fantasies of Jean Giraud.

This book is, of course, illustrated by the authors:

img_5001Blog about some recent reading

“That nevertheless sky we all live below” | A review of Kyle Coma-Thompson and Tristan Foster’s 926 Years

926-years

926 Years is a collaboration between Kyle Coma-Thompson and Tristan Foster. The book consists of 22 stories, each a paragraph long, and each paragraph no longer than the front and back of a 4.5″ x 7″ page. Each story is titled after a character plus the character’s age (e.g. “Chaplain Blake, age 60”; “Sebastian, age 30”; “Marty Fantastic, age 81”). (I have not done the math to see if all the ages add up to 926.) Although the characters never meet in the book’s prose, key sentences suggest that they may be connected via the reader’s imagination.

Indeed, the blurb on the back of 926 Years describes the book as “twenty-two linked stories.” After reading it twice, I don’t see 926 Years so much as a collection of connected tales, but rather as a kind of successful experimental novel, a novel that subtly and reflexively signals back to its own collaborative origin. Coma-Thompson lives in Louisville, Kentucky and Foster lives in Sydney, New South Wales. They’ve never met in person. And yet they share a common language, of course, and other common cultural forces surely shape their prose. (Melville’s Ishmael refers to Australia as “That great America on the other side of the sphere” in Ch. 24 of Moby-Dick.)

The book’s prose offers a consistency to the apparently discontinuous narrative pieces that comprise 926 Years. My first assumption was that Coma-Thompson and Foster traded narratives, but as I read and re-read, the prose’s stylistic consistency struck me more as a work of synthesis, of two writers tuning to each other and humming a new frequency. The sentences of 926 Years are predominantly short, and often fall into fragmentation, or elide their grammatical subject. Here’s an example from “Shelley Valentine, age 34”:

A flare of sansho pepper on the tongue tip. Catch the tree at the right time of year and the fruit bursts, raining peppercorns down. Maybe like the season when pistachios open, the night snapping like broken locust song. Used for seasoning eel. Sansho leaves for garnishing fish. Clap it between the hands for aroma, make a wish, the finishing touch to the perfect soup. In Korea, the unripe fruit was used for fishing. Poisonous to the smallest ones. That was cheating wasn’t it? Or was pulling up the fish all that mattered?

Eventually we can attribute these fragmented thoughts to Shelley Valentine, now well out of her magic twenties, drinking sansho-peppered gin and tonics in a “New bar, same lost , of course.” She’ll leave alone.

The characters in 926 Years move between isolation and connection, between fragmentation and re-integration. Here’s Larry Hoavis (age 47, by the way), sitting in a lawn chair in his rural backyard:

Why does it feel lonely, sitting and watching? Nature in its subtle power and monotony, pre-Internet to the core, unconscious of its enormity. No one. No one knows he’s even here. The house at his back. Divorced. His ex elsewhere, how he loved her, hurt her, himself. Why’s it beautiful, why’s it comforting, that no one knows?

Hoavis’s lonely transcendental private (and tequila-tinged) reverie of disconnection reinforces 926 Years’ themes of interconnection coupled with disintegration. In one of my favorite tales, “Lew Wade Wiley, age 55,” we learn of the “Spoiled heir of the Prudential fortune” who collects other people’s lives. He has them brought to his Boston penthouse to offer

…their worst fears, desires, the messy embarrassments of their commonalities…these he worked into undead monotone prose, the diary of Lew Wade Wiley, and so lived fuller than anyone who’d opened a newspaper to read those advertisements, wrote to that listed address, knocked at his penthouse door.

The adjective “undead” above fits into a resurrection motif that floats through 926 Years, whether it be the lifeforce of currency or the proverbial powers of cats to cheat death. Sometimes the resurrection is a kind of inspiriting force, as one character, overwhelmed by aesthetic possibility that “knocked the air out of him” experiences: “It had reminded him of a moment in a childhood that wasn’t his.”

Elsewhere, we see resurrection at a genetic level, as in “Mrs. Anderson, age 67,” whose psychologist describes to her the “cherry blossom” experiment, the results of which suggest that fear and anxiety to specific aesthetic stimuli can be passed down from generation to generation.

Reincarnation becomes both figurative and literal in the case of the lounge star Marty Fantastic, “Eighty-one-year-old darling with ten faces (one for each lift)…The plague of identities—who to be tonight, Peggy Lee, Rod Stewart, Cole Porter, Journey?” The oldest (and penultimate) character in 926 Years, Marty reflects on his own death as he gazes at his audience: “The songs of their future–what about those? They lyrics set in stone, the melodies: unknown.” The lovely little couplet suggest a complex relationship of aesthetic substance and aesthetic spirit.

The final piece in 926 Years–well, I won’t spoil it, I’ll simply say it kept me thinking, made me happy in a strange, nervous way. It features the youngest character in the book, and it points clearly if subtly to the book’s affirmation of imaginative and aesthetic possibility as a kind of crucial lifeforce. I’ll close instead with something from the book’s third tale, a little moment early on when 926 Years clicked for me:

Much as the geese and other such birds at the beginning of winter months fly south towards more temperate climates, it’s the nature of human beings to move in unconscious arrow formation as well. They take turns, leading the pack. The burden of cutting resistance through the air, something they share. Others fly, you see, in the wake; and that is why they form a V. The wake makes for easy flying, particularly at the furthest, outermost edges. The ones in the rear work less, conserve strength, eventually make their way towards the top of the V, tip of the arrow, then when it’s time and the leader has tired, assume the vanguard position. It is written into them by instinct to share the effort, burrowing southwards through the sky; that nevertheless sky we all live below.

926 Years is available now from Sublunary Editions.

Ratner’s Star | On Uncut Gems

uncut_gems_0174939

Frenetic, chaotic, and unceasingly energetic, the Safdie brothers’ 2019 film Uncut Gems plays out like a two-hour panic attack. Uncut Gems opens in the turbulent aftermath of a mining accident. An Ethiopian mine worker is borne up by his frenzied fellows, his leg a raw mangled bloody mess. The Ethiopian workers’ voices mix into the Chinese mine operators’ attempts to calm the situation. This initial cacophony signals the babble and buzz that will continue through the rest of the film, and the camera’s lingering on the destroyed leg signals the violent cost that underwrites the material splendor at the heart of Uncut Gems.

Two Ethiopian miners take a gamble and use the chaos as an opportunity to sneak away, back into the mine to make off with a rare black opal, the titular uncut gem. One of the miners peers into the gem, and the camera follows his gaze. We are taken into a kaleidoscope of shifting colors as Daniel Lopatin’s beautiful synth score kicks in. The camera swirls through the gem and, in an opening sequence that rivals Gaspar Noé’s Enter the Void, eventually enters the colon of our hero, Howard Ratner.

A title card informs us it is two years later. It is 2012 in New York City and Howard Ratner is getting a colonoscopy. There is probably some metaphor here—the aesthetic journey from the gem’s dazzle of color to the interior glistening-chewing-gum-pink flesh of Howard’s colon—but I’ll avoid remarking further upon it.

Here is the film’s premise: Howard owns and runs a jewelry store in the Diamond District. His associate Demany brings rappers and athletes to him to buy unique, high-end pieces. He is flush with cash all the time, but is also severely indebted to a loan shark named Arno (among other folks). However, his debts don’t stop him from continuing to place bets. He is also in the middle of an affair with one of his employees, Julia, whom he keeps in his Manhattan apartment, barely-concealed from his wife and children in Long Island.

uncut-garnett-sandler-1576518581

Three things happen on the day we meet Howard: Arno’s henchmen come to prove good on their threats of violence towards him if he does not pay back his loans; Demany brings Boston Celtics power forward Kevin Garnett to Howard’s shop; and Howard receives the titular uncut black opal, which he plans to sell at auction for at least a million dollars. Seeking to impress Kevin Garnett (“KG!”), the jeweler shows off his opal, Ratner’s star. In one of the film’s most extraordinary visual sequences, KG gazes into the opal and undergoes a seismic epiphany. He demands to buy the gem, but Howard refuses—he needs the money from the auction to get clean of debt. However, Howard allows KG to borrow the gem for the night, taking Garnett’s 2008 NBA Championship ring as collateral for its return. KG is convinced that the gem will lead to his success in that night’s Eastern Conference Semifinals game against the Philadelphia ’76ers (it does).

From this early point in the film Howard goes on to make a series of increasingly-nerve-wracking decisions against the backdrop of his loan shark’s enforcers’ increasingly-violent promises of retribution. I will not spoil any more of the plot—my “premise” paragraph seems too long as it is—I’ll simply say that there were moments that I (and other audience members) audibly gasped (in shock, in exasperation, in frustrated disbelief) at Howard’s choices.

Uncut Gems never really lets up. There are a few moments of respite as well as moments of comedy, but they mostly serve to suspend the anxiety the film creates, not release it. Uncut Gems is a horror film posing as a crime thriller, an anxiety film equal to Aronofsky’s mother! or Polanski’s Repulsion. The Safdies conjure a hectic, bustling world in Uncut Gems, a world of babble and noise and beauty and ugliness. Characters crowd the frames, their voices colliding in a way reminiscent of the films of Altman, Cassavetes, or early Scorsese.

Under and through the noise of voices in Uncut Gems floats Daniel Lopatin’s wonderful score. Waves of synths swing between between evocations of romance and horror; menacing swells and whimsical melodies, simultaneously busy and calming, cascade over the film. Lopatin, better known as the electronic artist Oneohtrix Point Never, is a highlight of this film.

Another highlight of Uncut Gems is Darius Khondji’s cinematography . The not-overly-saturated shots are reminiscent of his work on Wong Kar-Wai’s under-rated 2007 film My Blueberry Nights (as well as his work the same year on Haneke’s equally-anxiety-producing black comedy/horror Funny Games). Khondji conjures a candy-colored Manhattan, lush and opulent. The painterly frames are seductive but also dangerous, recalling the neon-noir of films by Gaspar Noé and Nicolas Winding Refn.

And of course the acting. I have spent close to 800 words not pointing out that this is an Adam Sandler film. Sandler inhabits his role as Howard Ratner with a vibrating energy that is hard to capture in words. It’s hard to imagine any one else playing the part. Sandler’s Howard is a degenerate gambler, addicted to the thrills of his own confidence games, a trickster blowing up his life in real time. He’s in love with his own chaos, and it’s hard not to root for him, even as he destroys everything around him.

Kevin Garnett is fantastic as himself. His eyes are especially expressive, and his screen presence is utterly natural. His final scene with Sandler’s Howard is a highlight of the film, as he seems to deliver any sane person’s remarks to the gambling addict. Lakieth Stanfield is also excellent in the film as Demany, Howard’s procurer. He both balances and matches Howard’s energetic chaos, even if he can’t ground his erstwhile partner. Eric Bogosian brings ballast to the role of Arno, Howard’s loan shark, as does Judd Hirsch, playing his father-in-law. Idina Menzel plays Howard’s (soon-to-be-ex-) wife with an unflinching meanness that the character deserves. Newcomer Julia Fox is a standout as Julia, Howard’s mistress. She enables Howard, but in some ways she’s also the hero of the film.

Uncut Gems is a very good film and I was very relieved when it was over. The Safdie brothers have created something that sustains a feeling that many of us take SSRIs to avoid. “Wow, I really hated that,” the young woman next to me remarked to her date as the closing credits began. I can understand that reaction. Uncut Gems will not be entertaining for most folks, but I thought it was great. Its initial evocations of worldly violence as the cost of worldly pleasures are answered in its final moments. Catch it in the theater if you can.