Sunday equinox blog | Atlanta, Di Benedetto, a Paley poem, ghosting William S. Burroughs, etc.

My spring break, which is to say the spring break of the community college which employs me to teach English, rarely coincides with my children’s spring break, but this year it did, and we took full advantage, spending a week in Atlanta. We stayed in Inman Park, enjoying the BeltLine and the city’s vibe in general. Airport aside, I hadn’t been to Atlanta in twenty years, and I took pleasure in our week there. (I dug the High Museum in particular, and shared some favorites from our visit on Twitter.)

I can’t remember the last time I visited a city and didn’t buy a book. A Capella Books was a short walk from our place; it’s a small, well-curated bookshop with a limited selection. A Capella offered a number of signed books by musicians, including Billy Bragg and Chris Frantz. I thought I might regret not picking up a signed copy of Frantz’s memoir Remain in Love (which I read last year), but I feel no regret as I type this sentence. I also visited Posman Books at Ponce Market. It veers close to something like a tasteful gift shop/stationery joint, but the small fiction and poetry selection is pretty good, even if a lot of it is shelf candy. I think if I’d been willing to drive farther out I might’ve found some deeper cuts. (My wife pointed out that our local used bookstore, 1.1 miles away, has utterly spoiled me.)

Anyway: No books acquired in Atlanta. (I did buy some records though: Fat Mattress’s debut and Fleetwood Mac’s Heroes Are Hard to Find.)

I brought Esther Allen’s new translation of Antonio di Benedetto’s novel The Silentiary with me to reread on the trip. I read it back in January, dogeared it, and started a review, but found that I wanted to let it settle a bit. I liked it the first time round, but the reread revealed a sadder, deeper novel than I had initially estimated.

Other stuff I’ve been reading:

Grace Paley’s late collection of poems, Fidelity. Grand stuff. Sample:

I’ve also been picking through Helen Moore Barthelme’s biography Donald Barthelme: Genesis of a Cool Sound, although there’s nothing particularly revelatory about it.

I picked up the Paley and Barthelme when I swung by our campus library to get Don’t Hide the Madness, a series of conversations between Allen Ginsberg and William S. Burroughs. Burroughs is getting pretty close to the end of his life here, and Ginsberg seems to want to get him to further cement a cultural legacy through a late oral autobiography. Burroughs repeatedly derails these attempts though, which is hilarious. Burroughs talks about whatever comes to mind (often his guns). The cover by Robert Crumb is worth sharing:

I initially requested the Burroughs book because I’ve been rereading Cities of the Red Night—and absolutely loving it—and I was trying to figure out who it was who may or may not have played a role in ghostwriting the book with Burroughs. Cities is straighter than much of Burroughs’ work—but it’s still thoroughly Burroughsian. It’s entirely possible that a straighter hand cobbled Burroughs’ images and fragments together, at least to some extent, although I think it’s erroneous to refer to the novel as ghostwritten. As far as I can tell, the claim originates with Dennis Cooper’s obituary in the October 1997 issue of Spin:

My initial guess was that Cooper here insinuates that Victor Bockris helped arrange Cities of the Red Night. Bockris was around Burroughs a lot when Burroughs was working on Cities; however, Bockris suggests that it was Burroughs who corrected his prose:

From 1979 to 1981, I had the privilege of working with William Burroughs (aged sixty-five to sixty-seven) editing two books: my portrait With William Burroughs: A Report from the Bunker (St. Martins, 1996), and his selected essays, The Adding Machine (Arcade, 1996). At the same time, Burroughs was finishing his long-awaited novel, Cities of the Red Night (Holt, 1981), which would inaugurate a whole new person and period in his career, opening the doors to sixteen highly productive, positive years (1981-97) writing, painting, acting, performing, recording. Consequently, I suppose I am one of the ten to twelve people who ever got close enough to Bill professionally to see into his writing center. When I gave him the manuscript of With William Burroughs (75 percent of which was taped dialogue of conversations between Burroughs and fifteen other celebrities), he not only corrected the sometimes atrocious writing, he added a handful of precious inserts.

More digging seems to suggest that it was the artist Steven Lowe who helped Burroughs arrange Cities. Rick Castro’s appreciation of Lowe goes as far as to assert that, Lowe “was a ghostwriter for Burroughs, assisting on Cities of the Red NightJunkie, and a few other titles.”

Ultimately, I agree with Jamie Russell in Queer Burroughs (2001), that

The rumor that the post-Red Night trilogy texts were partly ghostwritten is perhaps…more of a compliment than the criticism it was intended to be, since it highlights Burroughs’ central theme of the 1980s and 1990s texts: the creation of a post-corporeal real. Who needs a body to write with anyway?

Typing that out, I realize that I’ve inserted an entirely different post into this Sunday equinox post. Oh well.

I love Cities of the Red Night—it’s funny and gross and oddly sweet and even sentimental, an ironic pastiche of the so-called “boys books” genre, as well as a howl against war, conformity, and the military-industrial-entertainment complex. The novel it most reminds me of (apart from other Burroughs’ novels) is Thomas Pynchon’s Against the Day.

I’m also, thanks to the audiobook, into the third section of Marlon James’ Moon Witch, Spider King. The second section focused on the protagonist Sogolon’s domestic life. Frankly, the section sags, although I understand that it likely girds the emotional core of the events to come. The novel pivots dramatically in section three, “Moon Witch.” Sogolon has lost her memory, and is in a strange sunken city centuries in the future. That’s the good shit. More thoughts to come.

 

A voice in her head that sound like her voice | Another report from Marlon James’s novel Moon Witch, Spider King

My last report from Marlon James’s Moon Witch, Spider King found the novel’s political machinations kicking in after its first seven chapters. Our hero Sogolon finds herself in the Northern Kingdom’s capital Fasisi. The capital is soaked in paranoia. The king is dying, a fact that cannot be admitted publicly or even privately (“The King is about his business,” courtiers and officials repeat). According to custom, it is the son of the king’s daughter who will take up his crown—only Princess Emini has been unable to conceive a child. Meanwhile, her brother Prince Lukid plots a coup, assisted (and likely designed, really), by the Aesi, a Machiavellian who may or may not have magic powers. The Aesi has engineered a literal witch hunt, accusing, arresting, and executing any woman who threatens his hold on power, with the aid of the Sangomin, a band of children necromancers with mutant powers (there’s a two-headed boy, a “razor boy,” a lizard girl, etc.)

The Aesi takes special note of Sogolon, recognizing an emerging power in her that others overlook. She’s wary of him, a feeling that only intensifies as she strikes up an odd friendship with Commander Ulu, a former commander of the Royal Guard who has no memories. Sogolon intuits that it’s likely that the Aesi is responsible for the memory loss, a suspicion that solidifies later in the novel. In an attempt to retain his memories, Ulu writes them down, filling every surface of his living quarters, and even writing in blood. Over time, Sogolon learns to read, with Ulu as a kind if unwitting teacher. Sogolon’s relationship with Keme also deepens, although she learns he has a wife and family.

The relative stability of Sogolon’s life ends when the king dies and Prince Likud claims the throne, taking up the mantle Kwash Moki. The Aesi’s schemes bear fruit-in a sequence that foregrounds the novel’s background trope of witch hunting, princess Emini is put on a trial for adultery. She’s exiled to a walled city of nuns, where she is to spend the rest of her life, and Sogolon is sent with her.

They never make it to the nunnery though. Presumably at the secret command of the Aeisi, the Sangomin attack their caravan killing everyone except Sogolon. She escapes, but the Sangomin track her down. As they attack, she seems to black out. She awakes to a scene of devastating violence she has no memory of. She appears to be in a giant crater, a “smooth bowl that she will have to climb out of.” There, she sees

…them floating, first the top half of the razor finger boy, his entrails dangling, his eyes gazing into nothing, and his legs nowhere to be seen. Slabs of loose white rock and cut white stone—the big man shattered in a multitude of pieces. She climb out and walk past the red and blue girl with the lizard tongue, her hands and legs swaying as if underwater, her face sleepy, the back of her head exploded with all of her shooting out. Perplexing it be, all three floating in air like they underwater, but everything stuck as if whatever happen don’t finish.

Sogolon comes to realize that she was the author of this destruction. When her life is threatened, Sogolon musters a telekinetic force that she refers to sometimes as “wind” or as the “push”–but she can’t control it (yet).

After wandering in the wilderness and cold, she’s found by Keme and other former members of the royal guard who are now part of the Red Army—the king Kwash Moki’s army. Keme has no memory of Sogolon. He brings her back to Fasisi, despite her protest (“They sent us on a fact finding mission, and you are the fact that we found”). Thus ends part one of Moon Witch, Spider King.

I’ve cobbled together a plot summary here, but I’m sure there are many gaps (and maybe some mistakes). In Moon Witch, we’re only privy to what Sogolon sees and hears, and while she’s a curious and perceptive girl, she’s also quite young and lacks any formal education. Much of our understanding of the plot is filtered through Sogolon’s intuition, and a major motif that emerges in these chapters is memory loss, as well as the power that controlling a narrative confers. The Aesi is able to rewrite history, to make people believe things that they witnessed first-hand could not be true.

At the same time the first part of Moon Witch, subtitled “No Name Woman,” is about a consciousness creating itself. Sogolon grew up imprisoned first in a termite mound, then in a whorehouse, then in the home of a fallen aristocrat. She had to name herself, teach herself to read, to scrape together her memories into a slim personal history. In the final sections of “No Name Woman,” the narrator repeats an attribution each time Sogolon enters into a dialogue with her emerging consciousness, as in the following example:

Wake up early girl, will yourself, say a voice in her head that sound like her.

This “voice in her head that sound like her” is Sogolon’s self-making, a consciousness reaching toward the “I” that disappears after the novel’s opening sentences:

One night I was in the dream jungle. It was not a dream, but a memory that jump up in my sleep to usurp it. And in the dream memory is a girl. See the girl.

After that second sentence, the first-person narrator disappears—only to reappear in the beginning of part two, “A Girl Is a Hunted Thing.” More thoughts to come.

See the girl | A report from Marlon James’s novel Moon Witch, Spider King

One night I was in the dream jungle. It was not a dream, but a memory that jump up in my sleep to usurp it. And in the dream memory is a girl. See the girl.

These four sentences open Marlon James’s novel Moon Witch, Spider King, the not-exactly sequel to 2019’s Black Leopard, Red WolfThat novel centered on Tracker and his quest to recover a missing child of enormous importance. Black Leopard, Red Wolf is a bizarre beast, a post-postmodern fantasy that queered its genre conventions and consistently contested the very notion that a story could ever be told straight. In it, Tracker segues between ever-shifting fellowships and nebulous nemeses–including the Moon Witch Sogolon, the protagonist of Moon Witch, Spider King.

Moon Witch, Spider King takes Sogolon as its viewpoint character, and the first seven chapters of this long, long novel (about a quarter of its 600ish pages) read far more straightforward than its predecessor. The narrative gambit of Black Leopard, Red Wolf is that Tracker, captured, is telling his story to an inquisitor—and that telling is a repeated deferral, teleporting through time and space (much like the “Ten and Nine Doors” that Tracker’s fellowship uses to teleport between city-states). Tracker does all he can do to tell any truth aslant. So far, James’s new novel follows a less demanding trajectory. The repeated invocation to “See the girl” follows our hero as her circumstances rise—although Sogolon experiences her rise in a picaresque, out-of-the-frying-pan-into-the-fire spirit.

We first find her an orphan of sort, a neglected witch-child more-or-less imprisoned in a termite hill by three cruel brothers, who blame her for killing their mother, who died birthing her. Sogolon even has to name herself. She escapes only to find herself in new peril, the house of Miss Azora. It’s a whorehouse, but Sogolon mixes potions to protect herself from its patrons–excepting one. The motif of male predation repeats in Moon Witch, as well as Sogolon’s resistance against those who would take her and take from her. In time, Sogolon finds herself into the house of a fallen aristocrat. Master Komwono may hold the title, but its Mistress Komwono who runs the show. Sogolon continues to spy and absorb, to play dumb, to use how others perceive her apparent weakness as an actual strength.

After Master Komwono dies under mysterious circumstances (take a guess!), Mistress Komwono is summoned back to the kingdom of Fasisi, from which she had previously been banished. A soldier named Keme is part of the caravan to bring the Komwono household to the capital, and Sogolon finds herself taken with the man. When they arrive at the palace, things take an even more sinister turn: the King is dying and his sister has disappeared (or been disapperead).

Here is where the plot machinations of Moon Witch truly kick in, shifting into a novel of political court intrigue. Mistress Komwono gives poor Sogolon to the princess of Fasisi, and she is drawn into all sorts of machinations. We begin to see the plotting of the Aesi (another of Tracker’s antagonists), whose Machiavellian moves are yet oblique to the young girl. In the meantime, witches are being burned, and Keme meets with his own fellowship (of griots and warriors and sentient lions) in a floating city. There’s a lot going on.

There’s a lot going on, but it’s a fun going on. See the girl, the narrator repeatedly intones, and James’s prose is marvelously vivid, setting strange scene after strange scene. And while the narrative voice, focused on Sogolon, is a removed third-person, I can’t help but now notice that the book opens with an I: “One night I was in the dream jungle”…who is this I, who so quickly disappears after a few sentences, replaced by the dream-memory incantation: See the girl.

(Parenthetically—while there are no Blood Meridian vibes so far to Moon Witch, Spider King, that incantation See the girl nevertheless seems to echo that McCarthy’s novel’s opening line, See the child (itself perhaps an echo of Melville’s Call me Ishmael.))

Anyway–I’m digging Moon Witch thus far. I’ve been auditing the audiobook (narrated by Bahni Turpin) and then rereading bits for clarification. So far, I think that anyone interested in what Marlon James is doing with this so-called Dark Star trilogy would be absolutely fine starting with this one. The line is straighter than Black Leopard, the thread is easier to follow, and it’s not necessary to know the contours or details of the plot of that “first” novel. But it still points to the wonderful queer weirdness of that novel. More to come.

Behind God’s back | On Thulani Davis’s poetry collection Nothing but the Music

Here are the first lines of Thulani Davis’s 1978 poem “Mecca Flats 1907”:

On this landscape

Like a thin air

Hard to breathe

Behind God’s back

I see the doors

I wanted to underline the line Behind God’s back—such an image! But the book itself is so pretty, lithe, lovely. Better to leave it unmarked?

The book is Nothing but the Music, a new collection of Thulani Davis’s poems. Its subtitle Documentaries from Nightclubs, Dance Halls, & a Tailor’s Shop in Dakar: 1974-1992 is a somewhat accurate description of the content here. These are poems about music—about Cecil Taylor and The Commodores and Thelonious Monk and Henry Threadgill and Bad Brains and more. “About” is not really the right word, and of course these poems are their own music; reading them aloud reveals a complexity of rhyme and rhythm that might be lost to the eye on the page.

But where was I—I wanted to underline the line Behind God’s back, but I didn’t. I didn’t even dogear the page. Instead, I went back to read Davis’s acknowledgements, a foreword by Jessica Hagedorn, and an introduction by Tobi Haslett. The material sets the stage and provides context for the poems that follow. Davis’s acknowledgments begin:

I have heard this music in a lot of clubs that no longer exist, opera houses in Italy that will stand another hundred years parks in Manhattan, Brooklyn, L.A., San Francisco, and Washington, DC as well as on Goree Island and in Harare, Zimbabwe. Some of it was in lofts in lower Manhattan now inhabited by millionaires, crowded bistros in Paris that are close, and legendary sites like Mandel Hall and the Apollo, radio studios, recording studios, and my many homes.

Acknowledging the weird times that have persisted (behind God’s back or otherwise), Davis touches on the COVID-19 lockdown that took the joy of live music from her—and then returned it in the strange form of “masked protesters massed in the streets singing ‘Lean on Me'” during the protests following the murder of George Floyd.

Poems in Nothing but the Music resonate with the protests against police violence and injustice we’ve seen this year. The speaker of “Back Stage Drama (For Miami)” (surely Davis herself?) repeats throughout the poem that “I was gonna talk about a race riot,” but the folks around her are absorbed in other, perhaps more minute affairs:

They all like to hang out

Thinking is rather grim to them.

Composed in 1980, the poem documents an attempt to attempt to address the riots in May of the same year in Miami, Florida, after several police officers were acquitted in the murder of Arthur McDuffie, a black man.

The speaker of the poem embeds a poetic plea, a poem-within-a-poem:

I said, ‘they’re mad, they’re on the the bottom going down/

stung by white justice in a white town

and then there’s other colored people

who don’t necessarily think they’re colored people

taking up the middle/leaving them the ground.’

But her would-be audience is weary:

I am still trying to talk about this race riot.

Minnie looked up and said, ‘We don’t have anywhere

to put any more dead.’

Snake put on his coat to leave, ‘We never did,

we never did.’

1992’s “It’s Time for the Rhythm Revue” takes for its erstwhile subject the riots that ensued after the acquittal of the LAPD officers who beat Rodney King. The subject is far more complex though—the speaker of the poem desires joy of course, not violence:

did they acquit somebody in LA?

will we burn it down on Saturday

or dance to the Rhythm Revue

the not too distant past

when we thought we’d live on?

Is God’s back turned—or do the protagonists just live behind it?:

…I clean my house

listening to songs from the past

times when no one asked anyone

if they’d seen a town burn

cause baby everybody had.

In Nothing but the Music, music is part and parcel of the world, entangled in the violence and injustice of it all, not a mere balm or solace but lifeforce itself, a point of resistance against it all. In “Side A (Sir Simpleton/Celebration), the first of two poems on Henry Threadgill’s 1979 album X-75, Vol. I, Davis’s narrator evokes

at the turning of the day

in these winters/in the city’s bottomless streets

it seems sometimes we live behind god’s back

we/the life blood

of forgotten places/unhallowed ground

sometimes in these valleys

turning the corner of canyons now filled with blinding light streams caught between this rock & a known hard place

sometimes in utter solitude

a chorale/a sweetness/makes us whole & never lost

And again there that line, a note from a previous jam—it seems sometimes we live behind god’s back—I’ll dogear it here, digitally, underline it in my little blog scrapbook.

I think seems is the right verb though, above. Does the star of “Lawn Chair on the Sidewalk” not remain in God’s gaze?

there’s a junkie sunning himself

under my front tree

that tree had to fight for life

on this Brooklyn street

disease got to its limbs

while still young

Typing the lines out, I wonder who I meant by star above.

Nothing but the Music is filled with stars. Here’s avant-piano great Cecil Taylor in “C.T. at the Five Spot”:

this is not about romance & dream

it’s about a terrible command performance of the facts

of time & space & air

In a synesthestic moment, the speaker merges her art with its subject:

the player plays/Mr. Taylor plays

delicate separate licks of poems

brushes in tones lighter & tighter/closer in space

In the end it’s one art:

I have heard this music

ever since I can remember/I have heard this music

There are plenty more famous musicians, of course, but more often than not minor players emerge with the greatest force. There’s the unknown hornplayer whose ecstatic playing inspired 1975’s “He Didn’t Give Up/He Was Taken.” In “Leaving Goree” there are the “two Bambara women…gold teeth gleaming” who “sit like mountains” and then explode in song.

Davis crafts here characters with deft economy. Here’s the aforementioned couple of “Back Stage Drama (For Miami)”:

Snake & Minnie

who love each other dearly

drink in different bars,

ride home in separate cars.

They like to kiss goodnight

with unexplored lips.

They go out of town

to see each other open.

Or the hero of 1982’s “Bad Brains, A Band”—

the idea that they think must scare people to death

the only person I ever met from southeast DC

was a genius who stabbed her boyfriend for sneaking up on her in the kitchen

she was tone deaf and had no ear for French

she once burned her partner in bid whist

for making a mistake

At the core of it all is Davis’s strong gliding voice, pure and clean, channeling miracle music and synthesizing it into new sounds. The speaker of “C.T. at the Five Spot” assessed Taylor’s performance as a work of physics, a transcendence beyond “romance & dream,” but the speaker of 1982’s “Zoom (The Commodores)” gets caught up in the aural romance of The Commodore’s pop magic:

zoom I love you

cause you won’t say no/cause you don’t want to go

cause it’s so cruel without love

give me the tacky grandeur of Atlantic City

on the Fourth of July

the corny promises of Motown

give me the romance & the Zoom.

I love those corny promises too. The romance and the zoom are not, at least in my estimation, behind God’s back, but rather, if you believe in that sort of thing, might be God’s special dream. Nothing but the Music cooks raw joy and raw pain into something sublime. I like poems best when they tell stories, and Davis is a storyteller. The poems here capture place and time, but most of all sound, sound, rhythm, and sound. Lovely stuff.

Nothing but the Music is available from Blank Forms Editions.

[Ed. note–Biblioklept first published this review in Nov. 2020.]

A review of Octavia Butler’s dystopian novel Parable of the Sower

joga-put-k-samosozidaniyu-i-zdorovyu-iz-tryoh-shagov
Cover art for Parable of the Sower by John Jude Palencar 

Octavia Butler’s 1993 novel Parable of the Sower imagines what a radical affirmation of life might look like set against a backdrop of impending extinction. Set between 2024 and 2027, Parable of the Sower conjures  a crumbling America. Hyperinflation abounds, infrastructure is falling apart, water is scarce, environmental collapse is imminent, and the social institutions that bind the nation have all but frayed.

When we first meet our narrator Lauren Olamina, she is one of the lucky few who has a life of moderate comfort, stability, and security. Lauren lives in a gated community in a sort of compound with her brothers, stepmother, and father, an academic/preacher. Lauren’s father is the ersatz leader of this community,  He leads the neighborhood’s shooting practices, trains them in survival skills, and organizes a perimeter watch against the thieves and arsonists that constantly threaten their survival. He is the central role model for Lauren, who takes his lessons to heart. When the community finally fragments under an attack it can’t endure, Lauren is the only one of her family to survive. She even has the presence of mind to grab her bug-out bag.

After this initial staging of events, Parable of the Sower turns into a road novel. Lauren and two other survivors of the compound head north along the California freeways, slowly gathering followers. Lauren’s leadership drives the novel and inspires those around her. She offers her followers an alternative to the predation around them, a predation most strongly figured in the roving bands of arsonists that prey on travelers and communities alike. She offers her followers the prospect of belonging to a We—an interracial, inter-generational collective.

Lauren’s leadership capability derives from two strands. The first strand is the religion she is creating, an idea she calls “Earthseed.” The basic premise of Earthseed (one that the novel repeats ad nauseum) is that “God is Change.” Another tenet is that people are the seeds of the earth (like, uh, Earthseed—get it?). Lauren’s long-term vision is that humanity might seed a new planet. The post-WW2 dream of NASA and the futurity of exploration—a Manifest Destiny of the stars—glows in the background of Sower, and often points to a more interesting conclusion than the novel finally musters.

The second source of Lauren’s drive comes from a condition she suffers called hyperempathy or “sharing,” a mutation that’s the result of her birth-mother’s drug addiction during pregnancy. Simply put, when Lauren witnesses another person’s injury, she feels their pain. This affliction is a devastating weakness in a predatory, violent (non)society: for Lauren, self-defense entails self-harm. At the same time, Lauren’s hyperempathy is a strength—it makes her understand, at the most visceral level, the need for a community to work together in order to thrive in a world that seems to be dying.

Perhaps the greatest strength of Butler’s novel is that she shows her readers what Lauren can never quite see—namely that Lauren’s hyperempathy is a strength. Sower assumes the form of a journal, Lauren’s first-person recollections scrawled out in rare moments of respite from the terrors of the road. While her first-person perspective is generously broad (she seems to see a lot), she still never quite realizes that her hyperempathy contributes to her strength as a leader. Lauren’s hyperempathy necessitates imaginative forethought; it also entails a need to act decisively in times of crisis. And Parable of the Sower is all crisis, all the time.

Lauren’s journal style mixes the high with the low. She cribs the poetry of her Earthseed religion from the King James Version of the Bible, with often corny results. (I am pretty sure the corniness is unintentional). She’s also occasionally psychologically introspective, going through thought experiments to better understand those around her.

Despite its Earthseed flights into poetical musings and boldly-declared profundities, most of Lauren’s narrative is strangely mundane in its accounting of a slow apocalypse though. There are seemingly-endless lists of supplies to be bought or scavenged, survival chores to be checked off, and California roads to be traversed (sections of Parable of the Sower often reminded me more of the SNL recurring sketch “The Californians” than, say, Cormac McCarthy’s The Road). The bulk of Butler’s book hovers around disaster prepping, finding temporary shelter, and looting bodies, motifs that won’t seem strange to contemporary audiences reared on cable television and addicted to battle royale video games.

Lauren is 15 at the novel’s outset in 2024, yet she seems fully mature. If this was a coming-of-age novel, I missed it—Lauren, while far from perfect, is generally self-assured in her powers of decision making. At a quite literal level, she commands the narrative, propelling it forward without any of the wishy-washiness we might get from the narrator of, say, The Handmaid’s Tale. If Lauren second-guesses herself, she doesn’t bother to second-guess her second guesses. Butler seems to envision her rather as a hero-model for the coming disaster the novel anticipates. Much of Parable of the Sower reads like a checklist of What To Do After the End of Civilization.

The novel’s biggest weakness is that it can’t quite articulate just how bad things have gotten. Is this actually The End of Civilization? Butler paints a bleak picture. Drought is the new norm. Most Americans are illiterate. Work is hard to find. The roads are too dangerous to travel at night. Packs of feral dogs hunt down humans. Packs of feral children eat humans. Women live with the constant threat of rape. Overt racism is fully normalized. Company towns make a comeback, issuing scrip instead of currency, leading to indentured servitude. Water is a commodity to literally kill for, the police are essentially an organized gang, and a large portion of the population are addicted to a drug that makes setting fires better than sex. Murder is an open business, and there is no recourse to any established justice.

And at the same time that it evokes all of these apocalyptic images and themes, Butler’s novel points to tinges of normalcy—a presidential election carried out sans violence, the sense that a university system is still in play, various notations of different regulatory bodies. Parable of the Sower often reads like The Walking Dead or The Road, but then it might turn a weird corner to uncanny normalcy, where characters shop in a Walmart-like (if hyperbolized) superstore. As one character puts it,

Federal, state, and local governments still exist— in name at least— and sometimes they manage to do something more than collect taxes and send in the military. And the money is still good. That amazes me. However much more you need of it to buy anything these days, it is still accepted. That may be a hopeful sign— or perhaps it’s only more evidence of what I just said: We haven’t hit bottom yet.

Perhaps what I perceive here is simply Butler showing her narrator’s essential naivete, a naivete that doesn’t evince on the surface of the first-person narration. Lauren doesn’t know what she doesn’t know. She doesn’t fully understand how bad things have gotten because she doesn’t fully understand the potential in America that existed before her own life. But she does intuit how bad things are. Despite her intuition, she’s hopeful. This hope, and the despair that foregrounds it, evinces strongly in the final moments of the book. Lauren has finally made it to a kind of promised-land, a frontier-space where she can create a new life with a new love, a much-older man named Bankole. Bankole was a doctor in his old life, but now he’s a survivor. At the end of the novel, he mourns the American dream, the American we, and mourns that Lauren cannot mourn it with him:

He said nothing for a while. Then he stopped and put his hand on my shoulder to stop me. At first he only stood looking at me, almost studying my face. “You’re so young,” he said. “It seems almost criminal that you should be so young in these terrible times. I wish you could have known this country when it was still salvageable.”

“It might survive,” I said, “changed, but still itself.”

“No.” He drew me to his side and put one arm around me. “Human beings will survive of course. Some other countries will survive. Maybe they’ll absorb what’s left of us. Or maybe we’ll just break up into a lot of little states quarreling and fighting with each other over whatever crumbs are left. That’s almost happened now with states shutting themselves off from one another, treating state lines as national borders. As bright as you are, I don’t think you understand—I don’t think you can understand what we’ve lost. Perhaps that’s a blessing.”

Banokole’s summary of America in the late 2020s seems like a dire if hyperbolic prognostication of our current trajectory. More than a quarter century ago, Butler knew what was up. Butler also offered an answer to the problem in her mouthpiece Lauren, who replies to her (way-too-much older) lover Bankole, “We’ve got work to do.”

Parable of the Sower is not a particularly fun novel, although of course, it never intends to be. The dour tone is appropriate to its subject matter, I suppose, but that grim tone can become exhausting. The novel’s trajectory and moral vision keep it from falling into an exercise in nihilism or apocalypse porn, like, say, The Walking Dead. But like The Walking Dead, Butler’s novel often plods along. Maybe this is a rhetorical feature—maybe Butler intends her reader to feel just as weary and depressed as Lauren.

Parable of the Sower was published just a year after a superficially-similar novel, Neal Stephenson’s Snow Crash, which also presciently envisions a fragmenting America where like-groups seal themselves off from each other. In contrast though, Stephenson’s novel is zany and vibrant, a cartoon world devoid of any hyperempathy that might get in the way of anarchic fun. Over 25 years old now, many of the tropes in both Snow Crash and Parable of the Sower have so fully infiltrated our media—books and video games, films and television shows—that their initial vital strangeness is hard to detect.

The dystopian tropes of Parable of the Sower don’t feel particularly fresh in 2019, but the novel’s prescience still has an alarming bite. (Her sequel, Parable of the Talents, features a right-wing Presidential candidate who runs on the promise to “Make America great again”). Sower works best as an extended thought experiment on what might happen to society—to democracy in particular—when impending ecological collapse threatens our very existence. And Butler proposes a solution to the problems posed in her thought experiment: “We’ve got work to do.”

“We’ve got work to do” not only summarizes Parable of the Sower’s central message, it also describes current zeitgeist. Lauren would have been born in 2009; my daughter was born in 2007 and my son in 2010. She could be one of their classmates; she could be my own daughter. The novel’s vision of hyperempathy in the face of brutality and creeping fascism points back to that phrase — “We’ve got work to do” — which of course, requires a We. The we here is a radical affirmation, an echo even of the We the People that so boldly engendered a U.S. America. But Butler’s vision, conveyed through Lauren, is far more pluralistic and diverse than the We the framers evoked in the Preamble to the Constitution. Butler’s we names the namelessness of a coming society, a society that seems impossible and yet is possible, its possibility instantiated in the simple proof that it can be imagined. Parable of the Sower ultimately points toward the seeds of that imagining.

[Ed. note—Biblioklept first published this review in March of 2019.]

Marlon James’s Black Leopard, Red Wolf is a postmodern fantasy novel that challenges the conventions of storytelling itself

img_2496

Marlon James’s novel Black Leopard, Red Wolf is a postmodern fantasy that takes place in medieval sub-Saharan Africa. Set against the backdrop of two warring states, the North Kingdom and the South Kingdom, Black Leopard, Red Wolf is the story—or stories, really—of Tracker, a man “with a nose” who can track down pretty much anyone (as long as he’s got the scent).

The central quest of Black Leopard, Red Wolf is for Tracker to find and recover a missing child of great importance. An explanation of exactly how and why the child is so important is deferred repeatedly; indeed, James’s novel is as much a detective story as it is a fantasy. In his detective-quest, Tracker partners with a number of strange allies: a talkative giant (who tells us repeatedly that he is not a giant), an anti-witch who places charms on Tracker, a duplicitous Moon Witch, a skin-shedding warrior-spy, a sandy-colored soldier from an alien land, a surly archer, a very smart buffalo, and more, more, more.

I used the word allies above, but truculent Tracker is just as likely to fight against the members of his fellowship as he is to fight with them. Black Leopard, Red Wolf runs on the same logic we find in comic books, where heroes fight each other first and then figure out why they are fighting each other after the fact. Sure, they’ll band together to fight lightning zombies, vampires, or roof-walking night demons—but they’re just as likely to go at each other with brass knuckles, axes, or arrows right after.

Chief among Tracker’s  allies/rivals is the Leopard, a shapeshifter. Throughout the book, Tracker and the Leopard fall in and fall out, fight and fuck, laugh and scream. Their bond is forged early in the novel, when they work together to rescue Mingi children, outcast mutants with strange appearances and stranger abilities. These children become an ersatz family for Tracker and provide an emotional ballast to a novel that often reads like a violent tangle of chaotic, meaningless tangents.

The fact that Leopard and Tracker—the title characters for the novel (Tracker gets his eye sucked out by a were-hyena and replaces it with a magical wolf eye; don’t ask)—the fact that Leopard and Tracker save children, particularly strange children is central to understanding their motivations in their quest to save the missing child.

From the outset though, the reader has to doubt just how successful the quest will be. Black Leopard, Red Wolf opens with these intriguing sentences: “The child is dead. There is nothing left to know.” These lines for foreground the novel’s two major themes: radical infanticide and the problem of knowing what we know and (story)telling what we know.

James’s novel uses infanticidal threat as the impetus for its central plot, the fellowship’s quest to save a child. In the backdrop though is Tracker’s oedipal rage toward his father/grandfather (don’t ask), a rage born out of the infanticidal threats Tracker himself has survived. Tracker has survived, but he is not at peace. He is perhaps the angriest narrator I have ever read, quick to temper and driven by (oedipal) impulses of revenge against a target he cannot name. His anger boils over repeatedly, and not just at his foes, but at his partners and his lovers—the Leopard, in particular.

At the same time, Black Leopard, Red Wolf transports us to scenes of strange love and strange families. James’s novel shows how radical love—Tracker and his Mingi children—might mediate, disrupt, or upend the impulses of revenge. And yet there is nothing permanent or stable in this postmodern novel.

Indeed, Black Leopard, Red Wolf is very much about the problem of how we know what we know and how we can express what we know. Tracker is our narrator, but he doesn’t tell us his story straight (there is nothing straight about this queer novel). Tracker tells his stories—the novel—to someone he addresses as inquisitor, but we never learn how Tracker came to be the inquisitor’s captive. Like Sheherezade in One Thousand and One Nights, Tracker seems to spin his story as a life-saving trick.

Black Leopard, Red Wolf is a tangle, a fluid that courses this way and that, a jumble of time and space. Like the “Ten and Nine Doors” that Tracker’s fellowship uses to teleport from one city-state to another, the narrative leaps through time and space, discursive and discontinuous. Tracker nests his narrative as well. We get tales inside tales inside tales, a matryoshka doll without a clear and definite shape. I occasionally felt submerged in reading James’s novel, as if I’d disappeared into an undersea cave only to find some strange current that bore me elsewhere.

Late in Black Leopard, Red Wolf, Tracker neatly summarizes the novel’s deconstruction of a stable truth, and then reverses the roles, demanding testimony from the inquisitor:

And that is all and all is truth, great inquisitor. You wanted a tale, did you not? From the dawn of it to the dusk of it, and such is the tale I have given you. What you wanted was testimony, but what you really wanted was story, is it not true? Now you sound like men I have heard of, men coming from the West for they heard of slave flesh, men who ask, Is this true? When we find this, shall we seek no more? It is truth as you call it, truth in entire? What is truth when it always expands and shrinks? Truth is just another story.

James has planned to write two sequels to Black Leopard, Red Wolf in what he is calling his “Dark Star” trilogy, and he’s stated that each entry in the series will, like an episode in Akira Kurosawa’s 1950 film Rashomon, tell the story from another perspective. After all, “Truth is just another story.”

Of course, Tracker’s telling can be confounding, even exhausting. James’s prose often feels picaresque, one-damn-thing-happening-after-another, a phantasmagoria of sex and violence signifying nothing—only it doesn’t signify nothing. It means something. Many readers won’t want to puzzle that out though.

A lot of the plot is delivered after the fact of the action. We get a form of clunky post-exposition—another form of storytelling, really, with one character summarizing the fragmented details the reader has been wading through for another character. In a kind of metatextual recognition of his tale’s messiness, James will often wink at the reader through his characters. Summarizing pages and pages of plot for the Leopard (and the reader), Tracker finds himself befuddled:

I told the Leopard all this and this is truth, I was more confused by the telling than he was by listening. Only when he repeated all that I said did I understand it.

A few chapters later, the pattern repeats. “The more you tell me the less I know,” one character tells another. Even storytelling can’t stabilize the truth.

While the plot’s unwieldiness can become tiresome, it is not a defect of the book as much as an intentional feature. However, some of the battle scenes fall into a kind of mechanical repetition of blank violence. Tracker tells us again and again how he “hacked” or “yanked,” etc. in scenes that become duller and duller as there are more of them.

The book is far more fun when it’s weirder—Tracker getting trapped by a mutant spider demon who sprays webs all over his face, or Tracker swimming with mermaids to the land of the dead, or Tracker and his companion visiting a technologically-advanced tree city-state ruled by a mad queen. James’s best set pieces don’t need battles to reverberate with energy.

The sex is more interesting than the violence in Black Leopard, Red Wolf—and there’s plenty of both. “Fantastic beasts, fantastic urges,” our lead characters repeat to themselves. James’s novel is deeply horny, its characters fluidly shifting into all kinds of weird fucking. Tracker partners with various members of his fellowship in more ways than one. Sex is magic in Black Leopard, Red Wolf, too—only ten pages in, Tracker ejaculates on a witch, she flicks his semen into a river, fish eat it, and turn into mermaids who lead him to the land of the dead.

There’s so much more in Black Leopard, Red Wolf that I haven’t touched on. The novel is lurid and horny, abject and affecting. It’s often quite funny, and, in the end, it turned out to be unexpectedly moving. It’s also exhausting and confusing, and will likely prove divisive for many readers. It’s clear that Lord of the Rings was a reference point for James (the word “fellowship” is oft-repeated in his novel), but Black Leopard, Red Wolf reminded me more of Jonathan Littell’s The Kindly Ones than it did a traditional fantasy.

In its vivid weirdness and pure invention, James’s book also reminded me of Brian Catling’s novel The Vorrh. However, Catling’s novel often takes the colonialist viewpoint. Black Leopard, Red Wolf  points to a fantasy that could reverse our own history, potentially obliterate that viewpoint’s existence. When Tracker asks the inquisitor, “Now you sound like men I have heard of, men coming from the West for they heard of slave flesh, men who ask, Is this true?”, his questioning seems to point to the larger implications of the James’s Dark Star universe—a precolonial space with a looming threat from the West. Late in Black Leopard, Red Wolf, one character warns the others that the warring between the North and South Kingdoms, between tribes and city-states must end. There’s an existential threat on the horizon. I find the potential storytelling here intriguing.

Black Leopard, Red Wolf is clearly Not for Everybody. It’s violent and strange, and the sex in it will likely upset conservative readers. It’s also shaggy and unwieldy. It probably has a future as a cult novel. You just sort of have to go with its fluid (in every sense of that word) program and enjoy the ride. I enjoyed it very much and am looking forward to the sequel.

[Ed. note — Biblioklept first published this review in May of 2019. This novel’s sequel, Moon Witch, Spider King, is out next week.]

On Fran Ross’s postmodern picaresque novel Oreo

img_5795

Fran Ross’s 1974 novel Oreo is an overlooked masterpiece of postmodern literature, a delicious satire of the contemporary world that riffs on race, identity, patriarchy, and so much more. Oreo is a pollyglossic picaresque, a metatextual maze of language games, raps and skits, dinner menus and vaudeville routines. Oreo’s rush of language is exuberant, a joyful metatextual howl that made me laugh out loud. Its 212 pages galloped by, leaving me wanting more, more, more.

Oreo is Ross’s only novel. It was met with a handful of confused reviews upon its release and then summarily forgotten until 2000, when Northeastern University Press reissued the novel with an introduction by UCLA English professor Harryette Mullen(New Directions offered a wider release with a 2015 reissue, including Mullen’s introduction as an afterword.)

Mullen gives a succinct summary of Oreo in the opening sentence of her 2002 essay “‘Apple Pie with Oreo Crust’: Fran Ross’s Recipe for an Idiosyncratic American Novel“:

In Fran Ross’s 1974 novel Oreo, the Greek legend of Theseus’ journey into the Labyrinth becomes a feminist tall tale of a young black woman’s passage from Philadelphia to New York in search of her white Jewish father.

Mullen goes on to describe Oreo as a novel that “explores the heterogeneity rather than the homogeneity of African Americans.”

Oreo’s ludic heterogeneity may have accounted for its near-immediate obscurity. Ross’s novel celebrates hybridization and riffs–both in earnestness and irony—on Western tropes and themes that many writers of the Black Arts Movement of the 1960s and ’70s specifically rejected.

Indeed, Oreo still feels ahead of its time, or out of its time, as novelist Danzy Senna repeatedly notes in her introduction to the New Directions reissueSenna points out that “Oreo resists the unwritten conventions that still exist for novels written by black women today,” and writes that Ross’s novel “feels more in line stylistically, aesthetically, with Thomas Pynchon and Kurt Vonnegut than with Sonia Sanchez and Ntzoke Shange.”

In his review of Oreo, novelist Marlon James also posits Ross’s place with the postmodernists, suggesting that “maybe Ross is closer in spirit to the writers in the 70s who managed to make this patchwork sell,” before wryly noting, “Of course they were all white men: Vonnegut, Barth, Pynchon, and so on.”

Of course they were all white men. And perhaps this is why Oreo languished out of print so long. Was it erasure? Neglect? Institutional racism and sexism in publishing and literary criticism? Or just literal ignorance?

In any case, Ross belongs on the same postmodern shelf with Gaddis, Pynchon, Barth, Reed, and Coover. Oreo is a carnivalesque, multilingual explosion of the slash we might put between high and low. It’s a metatextual novel that plays zanily with the plasticity of its own form. Like Coover, Elkin, and Barthelme, Ross’s writing captures the spirit of mass media; Oreo is forever satirizing commercials, television, radio, film (and capitalism in general).

Ross plays with the page as well, employing quizzes, menus, and charts into the text, like this one, from the novel’s third page:

Screenshot 2020-07-24 at 3.14.00 PM

Oreo won me over with the postmodern paragraph that followed this chart, which I’ll share in full:

 A word about weather

There is no weather per se in this book. Passing reference is made to weather in a few instances. Assume whatever season you like throughout. Summer makes the most sense in a book of this length. That way, pages do not have to be used up describing people taking off and putting on overcoats.

What happens in Oreo? Well, it’s a picaresque, sure, but it goes beyond, as Ralph Ellison put it, being “one of those pieces of writing which consists mainly of one damned thing after another sheerly happening.” (Although there are plenty of damned things happening, sheerly or otherwise, after each other.)

Oreo is a mock-epic, a satirical quest for the titular Oreo to discover the “secret of her birth,” using clues left by her white Jewish father who, like her mother, has departed. All sorts of stuff happens along the way–run ins with rude store clerks, attempted muggings, rhyming little people with a psychopathic son camping in the park, a short voice acting career, a soiree with a “rothschild of rich people,” a witchy stepmother, and a memorable duel with a pimp. (And more, more, more.)

Throughout it all, Oreo shines as a cartoon superhero, brave, impervious, adaptable, and full of wit—as well as WIT (Oreo’s self-invented “system of self- defense [called] the Way of the Interstitial Thrust, or WIT.” In “a state of extreme concentration known as hwip-as [Oreo could] engage any opponent up to three times her size and weight and whip his natural ass.)

Indeed, as Oreo’s uncle declares, “She sure got womb, that little mother…She is a ball buster and a half,” underscoring the novel’s feminist themes as well as its plasticity of language. Here “womb” becomes a substitution for “balls,” a symbol of male potency busted in the next sentence. This ironic inversion might serve as a synecdoche for Oreo’s entire quest to find her father, a mocking rejoinder to patriarchy. As Oreo puts it, quite literally: “I am going to find that motherfucker.”

Find that motherfucker she does and—well, I won’t spoil any more. Instead, I implore you to check out Oreo, especially if you’re a fan of all those (relatively) famous postmodernist American novels of the late twentieth century. I wish someone had told me to read Oreo ages ago, but I’m thankful I read it now, and I look forward to reading it again. Very highly recommended.

[Ed. note — Biblioklept first published this review in July of 2020.]

Unread, 2021/Hope to read, 2022

Of course there were millions and millions of books that I left unread in 2021, but here are a few I hope to carve a space for sometime in the next year:

Heimito von Doderer’s The Strudlhof Steps (in translation by Vincent Kling) has been compared to Joyce and Döblin. I got a copy last month and couldn’t commit to the beast’s size. I was trying to make it through Thanksgiving and the end of the 2021 Fall term—this year I’ve favored short books and comfortable rereads I’ve bookended 2021 with rereads of Moby-Dick and Blood Meridian (such comfort!)—The Strudlhof Steps is long long long.

Also long long long (but not as compressed in its typography) is Pierre Senges’ Ahab (Sequels) (in translation is by Jacob Siefring). I’ve dipped into it a few times since I got a copy back in October, but haven’t been able to make the commitment I need to. I’ll get it in in 2022. (Sample here.)

I picked up Alan Garner’s novel Red Shift based on its cover and a blurb from Ursula K. LeGuin—also, it’s pretty short, and, like I’ve said, I’ve done well with short books this year. Hell, maybe I’ll even squeeze it in. Martin Levin’s 1973 minireview in the NYT:

Mr. Garner jump‐cuts nimbly through English history to underscore (I guess) the continuity of such commonalities as love and aggression. Macey is an early Briton, who talks Clockwork Orange style and lays about him in a hypnotic frenzy with his ceremonial stone axe. The axe‐head later becomes a talisman for Thomas Rowley (a 17th‐century citizen who cements it into his chimney) and for Tom, a young 20th‐century Now person, who sells it to the British Museum.

What links these three? Well, there is the artifact. And the place, a rural locus in Cheshire. Finally, there is selfless love —which seems to have survived the centuries. Macey is a twosome with a priestess in the corn festival, who is tender under some trying circumstances. Rowley’s wife stands by him during the bad times of Cromwell. Tom has tender bicycle outings with a student nurse.

Why three periods in time? Well, why not?

I’ve actually read a few chunks of John Berryman’s biography of Stephen Crane (which spine does not read so clearly in yon photograph above). I’ve been picking my way back through Crane, an underappreciated modernist master. I might not read the whole thing straight ever, but I will read it crooked.

Papa Hamlet showed up at the assend of the summer, by which I mean the very beginning of the Fall 2021 semester. This 1889 collaboritve novel by Arno Holz and Johannes Schlaf is available in English translation via James J. Conway for the first time ever. Read an excerpt here.

W.D. Clarke’s novel She Sang to Them, She Sang is a strange shape and volume. Also, for the first time in my life, my eyes are kinda fucked up. I have to wear different cheap glasses to see smaller print. This personal fact is embedded in my encounter with Clarke’s second novel.

I read Kobo Abe’s most famous novel Woman in the Dunes, but failed to get past the first ten pages of Secret Rendezvous (in English translation by Juliet Winters Carpenter). Woman in the Dunes is the sort of thing that I should’ve loved at 19, 20, 25. Maybe Rendezvous will do it for me in ’22.

 

Barthelme/Calvino/Garner/Jackson (Books acquired, 19 Nov. 2021)

Spent a spare hour this afternoon at the local used bookshop.

A few months ago I found a first edition of Donald Barthelme’s collection Forty Stories. This afternoon I picked up a first edition of my favorite Barthelme novel, The Dead Father. The jacket design–by Ruth Ansel–is really cool, which doesn’t really come through in the photograph. The back cover simply reverses the silver-black set up of the front cover; the spine reads bottom to top instead of top to bottom, like most U.S. titles.

I’ve never read Under the Jaguar Sun by Italo Calvino, but I picked it up because I enjoyed rereading three by Calvino earlier this year (and it’s very short and has a cool cover by Malcolm Tarlofsky).

I’d never heard of Alan Garner’s 1973 novel Red Shift until today. I always pull NYRB spines out, and the novel’s description on the back caught my attention. Part of the description:

In second-century Britain, Macey and a gang of fellow deserters from the Roman army hunt and are hunted by deadly local tribes. Fifteen centuries later, during the English Civil War, Thomas Rowley hides from the ruthless troops who have encircled his village. And in contemporary Britain, Tom, a precocious, love-struck, mentally unstable teenager, struggles to cope with the imminent departure for London of his girlfriend, Jan.

The blurb from Ursula K. Le Guin (“A bitter, complex, brilliant book”) made me pick it up. I love the NYRB cover, which has a My Bloody Valentine feeling to it, at least to me, but I also am a big proponent of genre covers–sci-fi/fantasy covers that might not be as “respectable” as the “literary” crossover covers that adorn works that live a second life. So I trekked over to the sci-fi/fantasy section to see if I could find another edition of Red Shift. This is what I found:

I regret not looking for the artist’s name now. I dig the Ballantine cover, but the NYRB edition was far more readable in the end.

From the sci-fi/fantasy section, I somehow wandered into U.S. history, staring at an endcap titled “Salem witchcraft.” I did not know that Shirley Jackson wrote a book about Salem—or Salem Village, as she points out in her initial note—a place that is not the same place as Salem—I did not know that Jackson wrote a book about the Salem (Village) witchcraft trials. I picked it up and started in and didn’t want to stop.

Apparently it’s a children’s book.

Donald Barthelme’s Sixty Stories in reverse: Chapter the Last, featuring Thirty Stories, Fifteen Stories, and Ten Stories

Previously,

Stories 60-55

Stories 54-49

Stories 48-43

Stories 42-37

Stories 36-31

Stories 30-25

Stories 24-19

Stories 18-13

Stories 12-7

Stories 6-1

I don’t know if there’s a need for a defense of Donald Barthelme, and I do know that I am not the person to mount that defense. I spent the last two months re-reading Sixty Stories along with/against Tracy Daugherty’s 2010 biography of Barthelme, Hiding Man. I read some other stuff, but most of the writing on this cursed website was about Barthelme’s stories.

Here’s the thing: these stories, even when soaked in the juices of their zeitgeist (“The Sandman,” “The Indian Uprising,” “Robert Kennedy Saved from Drowning”) more than hold up. They are still fresh, funny, strange, charming. I suppose they could be more upsetting–Barthelme’s world is never raw, and always displaces the visceral through a heavy salve of ironic refinements (and a three-martini haze).

But Barthelme’s rhetorical contortions vivify the forms that he parodies here—early French modernism (“Eugénie Grandet”) or Kafkaesque existentialism (“Me and Miss Mandible,” “The Sergeant”) or faux-academic essaying (“On Angels”). He transmutes the material into something more. In his introduction to the 2003 Penguin Classics edition of Sixty Stories that I read, David Gates remarks that,

Barthelme is a quintessential writer of the twentieth century, looking Janus-faced to both the past and future, and with a third eye turned inward. Yet he’s also an anomaly. Nobody before him really reads much like him: neither Beckett or Nabokov, nor such minimalist realists as Hemingway, nor such fabulists as Kafka and Borges…Nor has he become anyone’s Dead Father.

Gates’s appellation “Dead Father” is a nod to Barthelme’s best novel as well as the oedipal undercurrent that surges over and under his ouevre. Gates tries to situate Barthelme’s modernism, a modernism beholden to Dead Father Beckett, himself beholden to Dead Father Joyce.

But Gates never comes out and states what I think is clear after re-reading Sixty Stories (especially against Daugherty’s Barthelme biography)–Barthelme’s success is that he is a failed modernist. In his 1981 interview with J.D. O’Hara, Barthelme stated,

…my father was an architect of a particular kind—we were enveloped in modernism. The house we lived in, which he’d designed, was modern and the furniture was modern and the pictures were modern and the books were modern.

Raised a Modernist, Barthelme transcends Modernism.

And yet he was reticent of any terms that might fix him as something other. In a 1980 interview with Larry McCaffery, he called “‘postmodernism’…the least ugly, most descriptive” of the terms that had been used to pigeonhole his fiction.

He hedged more in his 1987 essay “Not Knowing,” musing that it was “not altogether clear as to who is supposed to be on the bus and who is not.” Postmodernism though is really just a descriptor. And we’re all on the bus.

Gates eventually settles on Barthelme as a “Dark Uncle” of literature, as opposed to a Dead Father. Like Nabokov, Gates suggests Barthelme may have imitators, but not true followers. (Gates does posit the potential of George Saunders to get there, and I’d argue no other living American writer (that I know of) would have at one time been fit to take up the Barthelme mantle, but kudos to Saunders for forging his own schmaltzy overly-empathetic path.)

But enough of Gates’s intro. It’s good. It’s very 2003–mentions of David Eggers, Harold Bloom, a lot of handwringing about postmodernism. (Somehow, unless I’m forgetting, Barthelme’s true contemporary Robert Coover isn’t mentioned.)

Anyway. The stuff in Sixty Stories still shines, still sings–and much of it is far more poignant than I would’ve initially credited.

So here are the silly lists.

If you want to turn Sixty Stories into Thirty Stories, here’s my edit (in reverse chronology):

“Bishop,” (previously uncollected, 1981)

“The Emerald,” (previously uncollected, 1981)

“The King of Jazz,” (Great Days, 1979)

“Cortes and Montezuma,” (Great Days, 1979)

“The Great Hug,” (Amateurs, 1976)

“The School,” (Amateurs, 1976)

“I Bought a Little City,” (Amateurs, 1976)

“At the End of the Mechanical Age,” (Amateurs, 1976)

“A Manual for Sons,” (The Dead Father, 1975)

“Eugénie Grandet,” (Guilty Pleasures, 1974)

“Nothing: A Preliminary Account” (Guilty Pleasures, 1974)

“Daumier” (Sadness, 1972)

“The Rise of Capitalism” (Sadness, 1972)

“The Sandman” (Sadness, 1972)

“The Glass Mountain” (City Life, 1970)

“The Policemen’s Ball” (City Life, 1970)

“Kierkegaard Unfair to Schlegel” (City Life, 1970)

“The Phantom of the Opera’s Friend” (City Life, 1970)

“On Angels” (City Life, 1970)

“Paraguay” (City Life, 1970)

“Views of My Father Weeping” (City Life, 1970)

“The Indian Uprising” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“See the Moon?” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Report” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Robert Kennedy Saved from Drowning” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Game” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“The Balloon” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“For I’m the Boy” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)

“Me and Miss Mandible” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)

“A Shower of Gold” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)


If you want to turn Sixty Stories into Fifteen Stories, here’s my edit (in reverse chronology):

“The Emerald,” (previously uncollected, 1981)

“The School,” (Amateurs, 1976)

“At the End of the Mechanical Age,” (Amateurs, 1976)

“A Manual for Sons,” (The Dead Father, 1975)

“Eugénie Grandet,” (Guilty Pleasures, 1974)

“Daumier” (Sadness, 1972)

“Kierkegaard Unfair to Schlegel” (City Life, 1970)

“On Angels” (City Life, 1970)

“Paraguay” (City Life, 1970)

“Views of My Father Weeping” (City Life, 1970)

“The Indian Uprising” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Robert Kennedy Saved from Drowning” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Game” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“The Balloon” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Me and Miss Mandible” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)


If you want to turn Sixty Stories into Ten Stories, here’s my edit (in reverse chronology):

“The Emerald,” (previously uncollected, 1981)

“A Manual for Sons,” (The Dead Father, 1975)

“Eugénie Grandet,” (Guilty Pleasures, 1974)

“Daumier” (Sadness, 1972)

“Kierkegaard Unfair to Schlegel” (City Life, 1970)

“Views of My Father Weeping” (City Life, 1970)

“The Indian Uprising” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Game” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“The Balloon” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Me and Miss Mandible” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)


Donald Barthelme’s Sixty Stories in reverse, Part X

I am rereading Donald Barthelme’s Sixty Stories, starting with the sixtieth story and working my way to the first and writing about it.

Previous entries:

Stories 60-55

Stories 54-49

Stories 48-43

Stories 42-37

Stories 36-31

Stories 30-25.

Stories 24-19

Stories 18-13

Stories 12-7

In this post, stories 6-1, the beginning/end.

6. “The Balloon” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

I’ve read “The Balloon” more than any other Barthelme story. I’ve read it at least three times a year, every year, for the past ten years, in the context of an American Literature after 1865 course I teach every Fall-Spring-Summer. It’s widely-anthologized. It’s over-anthologized. It’s probably most folks only exposure to Barthelme, which I think is strange—I think it’s a particularly challenging Barthelme story, even though it’s the Barthelme story I’ve read more than any other Barthelme story.

My students are often exasperated by the story, which seems to lack any traditional plot or character—but I think that’s kind of the point. “The Balloon” is about the creation of “The Balloon.” It’s a story about a story, as much as Barthelme would have protested the notion. This interpretation is not particularly radical. Just earlier this month, the writer Donald Antrim did a reading of “The Balloon” for The New Yorker’s fiction podcast. After the reading, fiction editor Deborah Treisman engages (or tries to engage) Antrim in a discussion of the meaning of the balloon. Antrim insists on rebuking the balloon’s metaphoricity, repeatedly claiming it’s a “real” balloon. Treisman points out that it’s just a story.

Le Ballon, 1862 by Édouard Manet

In his Barthelme biography Hiding Man, Tracy Daugherty spends several pages explaining allusions to Édouard Manet’s 1862 lithograph Le Ballon and the scandal that erupted when Manet showed his painting Olympia in 1865. Daugherty writes,

As many readers have observed, Don’s story considers public responses to art. But besides this general theme, he had in mind a specific set of reactions, in a crucial time.

In invoking Manet’s balloon and the Olympia scandal, Don encoded in his story an early chapter of the art that nourished him throughout his career; an art inseparable from social change, resistant to strict ordering, and opposed to the narrowing of perceptions required by commodification.

Daugherty’s analysis encapsulates what I take to be the signal passage of “The Balloon,” which passage you can read here.

2020-07-16_161411

5. “Will You Tell Me?” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)

One of Barthelme’s more formally challenging stories, “Will You Tell Me?” begins strange (“Hubert gave Charles and Irene a nice baby for Christmas”) and gets even stranger. It’s a subtle satire on soap operas and convoluted prize (“The French countryside (the countryside of France) was covered with golden grass”) shot through anarchic glee:

In the cellar Paul continued making his bombs, by cellarlight. The bombs were made from tall Schlitz cans and a plastic substance which Paul refused to identify. The bombs were sold to other boys Paul’s age to throw at their fathers.

Note the ever-present oedipal theme in Barthelme’s work.

4. “For I’m the Boy” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)

Like most of Barthelme’s stories, “For I’m the Boy” is a rewarding re-read. Among the stories in Sixty Stories culled from Come Back, Dr. Caligari, “For I’m the Boy” has a somewhat straightforward plot: A man named Bloomsbury has divorced his wife. He takes his two friends Whittle and Huber with her to the airport to see her off so that there will be no “weeping.” They then drive home, stopping for a bottle of brandy on the way. Whittle and Huber demand details of the divorce from Bloomsbury:

It would be interesting as well as instructive Whittle said casually, to know for instance at what point the situation of living together became untenable, whether she wept when you told her, whether you wept when she told you, whether you were the instigator or she was the instigator, whether there were physical fights involving bodily blows or merely objects thrown on your part and on her part, if there were mental cruelties, cruelties of what order and on whose part, whether she had a lover or did not have a lover, whether you did or did not, whether you kept the television or she kept the television, the disposition of the balance of the furnishings including tableware, linens, light bulbs, beds and baskets, who got the baby if there was a baby, what food remains in the pantry at this time, what happened to the medicine bottles including Mercurochrome, rubbing alcohol, aspirin, celery tonic, milk of magnesia, No-Doze and Nembutal, was it a fun divorce or not a fun divorce, whether she paid the lawyers or you paid the lawyers, what the judge said if there was a judge, whether you asked her for a “date” after the granting of the decree or did not ask, whether she was touched or not touched by this gesture if there was such a gesture, whether the date if there was such a date was a fun thing or not a fun thing – in short we’d like to get the feel of the event he said.

Give us the feeling,” they insist, but Bloomsbury refuses. At the end of the story Whittle and Huber literally beat it out of him with a brandy bottle and tire iron. The feeling emerges in the form of tears and blood.

In Hiding Man, Daugherty makes a strong argument that “For I’m the Boy” serves as an early aesthetic statement from Barthelme: art is “our most refined public expression of what is private, unreachable, unsayable…it fails–words cannot do the trick–but it is the best we have…art’s value lies in the fact that it offers forms for our experiences.”

2020-07-16_161411_1

3. “Me and Miss Mandible” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)

“Me and Miss Mandible” is an excellent and absurd story told by an adult man who is “officially a child.” Here is the story’s opening:

Miss Mandible wants to make love to me but she hesitates because I am officially a child; I am, according to the records, according to the gradebook on her desk, according to the card index in the principal’s office, eleven years old. There is a misconception here, one that I haven’t quite managed to get cleared up yet. I am in fact thirty-five, I’ve been in the Army, I am six feet one, I have hair in the appropriate places, my voice is a baritone, I know very well what to do with Miss Mandible if she ever makes up her mind.

Our narrator handles the mix-up (if it could be called a mix-up) with bemused aplomb. Unlike the hero of Barthelme’s 1976 story “The Sergeant,” who similarly awakes to find himself affixed with the wrong identity, the narrator of “Mandible” seems to find opportunity in his predicament. There’s nothing especially sinister here; the situation is Kafkaesque, but the tone isn’t. The narrator gets to see the American educational system through the eyes of an experienced adult: “Everything is promised my classmates and I, most of all the future. We accept the outrageous assurances without blinking.”

As the story develops, the narrator comes to understand that these promises are perhaps undeliverable:

We read signs as promises. Miss Mandible understands by my great height, by my resonant vowels, that I will one day carry her off to bed. Sue Ann interprets these same signs to mean that I am unique among her male acquaintances, therefore most desirable, therefore her special property as is every thing that is Most Desirable. If neither of these propositions work out then life has broken faith with them.

I myself, in my former existence, read the company motto (“Here to Help in Time of Need”) as a description of the duty of the adjuster, drastically mislocating the company’s deepest concerns. I believed that because I had obtained a wife who was made up of wife-signs (beauty, charm, softness, perfume, cookery) I had found love. Brenda, reading the same signs that have now misled Miss Mandible and Sue Ann Brownly, felt she had been promised that she would never be bored again. All of us, Miss Mandible, Sue Ann, myself, Brenda, Mr. Goodykind, still believe that the American flag betokens a kind of general righteousness.

But I say, looking about me in this incubator of future citizens, that signs are signs, and that some of them are lies. This is the great discovery of my time here.

2. “A Shower of Gold” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)

In “A Shower of Gold,” we find Peterson, “a minor artist” with a bad liver, mulling over whether or not to sell out by appearing on the television show Who Am I? He’s tormented by a series of absurd “punishments” for even considering selling out, including having the President of the United States show up and destroy one of his pieces of art. Finally though, broke and beerless, he condescends to the appearance. The tale ends with an epiphanic monologue:

I was wrong, Peterson thought, the world is absurd. The absurdity is punishing me for not believing in it. I affirm the absurdity. On the other hand, absurdity is itself absurd. Before the emcee could ask the first question, Peterson began to talk. “Yesterday,” Peterson said to the television audience, “in the typewriter in front of the Olivetti showroom on Fifth Avenue, I found a recipe for Ten Ingredient Soup that included a stone from a toad’s head. And while I stood there marveling a nice old lady pasted on the elbow of my best Haspel suit a little blue sticker reading THIS INDIVIDUAL IS A PART OF THE COMMUNIST CONSPIRACY FOR GLOBAL DOMINATION OF THE ENTIRE GLOBE. Coming home I passed a sign that said in ten-foot letters COWARD SHOES and heard a man singing “Golden earrings” in a horrible voice, and last night i dreamed there was a shoot- out at our house on Meat Street and my mother shoved me in a closet to get me out of the line of fire.” The emcee waved at the floor manager to turn Peterson off, but Peterson kept talking. “In this kind of world,” Peterson said, “absurd if you will, possibilities nevertheless proliferate and escalate all around us and there are opportunities for beginning again. I am a minor artist and my dealer won’t even display my work if he can help it but minor is as minor does and lightning may strike even yet. Don’t be reconciled. Turn off your television sets,” Peterson said, “cash in your life insurance, indulge in a mindless optimism. Visit girls at dusk. Play the guitar. How can you be alienated without first having been connected? Think back and remember how it was.” A man on the floor in front of Peterson was waving a piece of cardboard on which something threatening was written but Peterson ignored him and concentrated on the camera with the little red light. The little red light jumped from camera to camera in an attempt to throw him off balance but Peterson was too smart for it and followed wherever it went. “My mother was a royal virgin,” Peterson said, “and my father a shower of gold. My childhood was pastoral and energetic and rich in experiences which developed my character. As a young man I was noble in reason, infinite in faculty, in form express and admirable, and in apprehension…” Peterson went on and on and although he was, in a sense, lying, in a sense he was not.

Peterson takes up the mantle Perseus, an ironic hero for an absurd world.

1. “Margins” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)

“Margins” is one of only two stories collected in Sixty Stories to directly address race relations in the United States (the other one is “The Sandman”). Interestingly, the “first” story of Sixty Stories is close to pure dialogue, the form that that Barthelme would land on almost exclusively in his latter years. The dialogue here is between Edward, a white man, and Carl, a black man. Edward is critiquing the margins and handwriting of a sandwich board Carl is wearing. This is the text of the sandwich board:

I Was Put In Jail in Selby County Alabama For Five Years For Stealing A Dollar and A Half Which I Did Not Do. While I Was In Jail My Brother Was Killed & My Mother Ran Away When I Was Little. In Jail I Began Preaching & I Preach to People Wherever I Can Bearing the Witness of Eschatological Love. I Have Filled Out Papers for Jobs But Nobody Will Give Me a Job Because I Have Been In Jail & The Whole Scene Is Very Dreary, Pepsi Cola. I Need Your Offerings to Get Food. Patent Applied For & Deliver Us From Evil.

Edward’s microaggressions swell to macroaggressions: “You look kind of crummy,” he tells Carl, and then asks, “Do you think I’m a pretty color…Are you envious?” When Carl replies, “No,” Edward pauses before offering a baffled, “but I’m what.” Carl tries to shift the conversation to something of substance: “Let’s talk about values or something.” Carl recommends a few books to Edward: Italo Svevo’s As a Man Grows Older and John Hawkes’s The Cannibal and The Beetleleg. But Edward isn’t interested in making connections. He demands to know Carl’s “inner reality.” But like Bloomsbury in “For I’m the Boy,” Carl keeps that inner reality for himself: “‘It’s mine,’ Carl said quietly.”

The aggression mounts: Edward accuses Carl of having lied on his sign about stealing a dollar and a half. Carl protests, but does admit to being a biblioklept:

“Mostly in drugstores, ” Carl said. “I find them good because mostly they’re long and narrow and the clerks tend to stay near the prescription counters at the back of the store, whereas the books are usually in those little revolving racks near the front of the store. It’s normally pretty easy to slip a couple in your overcoat pocket, if you’re wearing an overcoat ”

“But…”

“Yes, ” Carl said, “I know what you’re thinking. If I’ll steal books I’ll steal other things. But stealing books is metaphysically different from stealing like money. Villon has something pretty good to say on the subject I believe.

At the end of the story, Carl asks Edward to put on his sign for a minute so Carl can use a nearby restroom. “Boy, they’re kind of heavy aren’t they?” Edward declares, to which Carl replies, “They cut you a bit.” Barthelme notes Carl delivers the line with “a malicious smile.”

“Margins” might seem oblique on a first read, but rereading it there’s a lack of subtlety to Barthelme’s approach–the trading of the sign is a bit heavy handed. But the final strange image saves the story: “When Carl returned the two men slapped each other sharply in the face with the back of the hand-that beautiful part of the hand where the knuckles grow.”

Summary thoughts: Everything here is pretty strong. “Margins” and “Shower of Gold” have an energy that might make up for some zany misteps and heavyhanded symbolism, and “Will You Tell Me?” is a difficult but rewarding read. “Me and Miss Mandible” is Essential Barthelme (as is “The Balloon,” of course). Rereading “Mandible” simply confirmed its excellence. In contrast, I’ll admit that I didn’t remember “For I’m the Boy” at all, but found it to be surprisingly strong and unexpectedly moving for something that didn’t stick with me when I first read Sixty Stories. 

Going forward (in reverse): At some point early in this reverse reread I thought, Hey, maybe I’ll do the same thing with Forty Stories, but now, no, no, no. Maybe next year, maybe never. I will have one final post though. I’ll read David Gates’s introduction to my Penguin Classics edition of Sixty Stories and offer my own edits: Thirty StoriesFifteen Stories, and Ten Stories. 

Donald Barthelme’s Sixty Stories in reverse, Part IX

I am rereading Donald Barthelme’s Sixty Stories, starting with the sixtieth story and working my way to the first and writing about it.

Previous entries:

Stories 60-55

Stories 54-49

Stories 48-43

Stories 42-37

Stories 36-31

Stories 30-25.

Stories 24-19

Stories 18-13.

In this post, stories 12-7

12. “The Dolt” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

An odd domestic tale, “The Dolt” features the hostilities of a young married couple, Edward and Barbara. Edward is “preparing to take the National Writer’s Examination, a five-hour fifty-minute examination, for his certificate.” He squabbles with Barbara, who is “very sexually attractive…but also deeply mean.” Barbara doesn’t seem to think much of Edward’s chances at earning his “certificate.” Her lack of confidence seems to bear out as we hear the details of Edward’s entry story, a nineteenth century goof on a baron and his faithless wife:

The Baron, a man of uncommon ability, is chiefly remembered for his notorious and inexplicable blunder at the Battle of Kolin: by withdrawing the column under his command at a crucial moment in the fighting, he earned for himself the greatest part of the blame for Friedrich’s defeat, which resulted in a loss, on the Prussian side, of 13,000 out of 33,000 men. 

There’s potential in the story, and Barbara begins to be persuaded as Edgar reads the story’s “development.” However, the story is missing something crucial:

“But what about the middle?”

“I don’t have the middle!” he thundered.

There’s a pastiche of ironic biographical details here—writerly anxiety, domestic anxiety—that ultimately gives over to Barthelme’s biggest thematic concern: oedipal anxiety. In an final-act swerve, a surreal figure, “the son manqué,” asking if there’s any “grass in the house.” 

The son manqué was eight feet tall and wore a serape woven out of two hundred transistor radios, all turned on and tuned to different stations. Just by looking at him you could hear Portland and Nogales, Mexico.

The giant figure (a strange filial prefiguration of The Dead Father), girded in an amplified cacophony of mass media, suggests an artistic rival that Edgar is unsure he can surpass—even if that rival is a mere manqué. (The word choice “manqué” here is significant in its oddity. Earlier, Edgar points out that, “You put a word like that in now and then to freshen your line…Even though it’s an old word, it’s so old it’s new.) 

The story’s final moment leave us in a limbo derivative of Barthelme’s hero Beckett:

Edgar tried to think of a way to badmouth this immense son leaning over him like a large blaring building. But he couldn’t think of anything. Thinking of anything was beyond him. I sympathize. I myself have these problems. Endings are elusive, middles are nowhere to be found, but worst of all is to begin, to begin, to begin.

11. “Report” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Report” distills one of the main themes of Thomas Pynchon’s 1973 novel: technology drives warfare; indeed, war is an excuse for the advancement of modern technologies. This is about as direct an anti-war story as we would get from Donald Barthelme. It begins:

Our group is against the war. But the war goes on. I was sent to Cleveland to talk to the engineers. The engineers were meeting in Cleveland. I was supposed to persuade them not to do what they are going to do.

Of course, the directness of those opening lines gets refracted and tangled in obliquity and fantasy, as the narrator (the “Soft Ware man”) learns of the unspeakable and unnatural practices of the engineers:

“The development of the pseudoruminant stomach for underdeveloped peoples,” he went on, “is one of our interesting things you should be interested in. With the pseudo-ruminant stomach they can chew cuds, that is to say, eat grass. Blue is the most popular color worldwide and for that reason we are working with certain strains of your native Kentucky Poa pratensis, or bluegrass, as the staple input for the p/r stomach cycle, which would also give a shot in the arm to our balance-of -payments thing don’t you know” . . . I noticed about me then a great number of metatarsal fractures in banjo splints.

“The kangaroo initiative . . . eight hundred thousand harvested last year . . . highest percentage of edible protein of any herbivore yet studied …”

“Have new kangaroos been planted?”

The engineer looked at me.

The Soft Ware man leaves with the engineer’s promise:

I confidently predict that, although we could employ all this splendid new weaponry I’ve been telling you about, we’re not going to do it.”

The Soft Ware man’s audience does not believe the engineer’s promise though.

10. “Robert Kennedy Saved from Drowning” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

The version of  “Robert Kennedy Saved from Drowning” published in Sixty Stories bears a slight difference from the version first published in New American Review and then later in Unspeakable Practices, Unnatural Act. The Sixty Stories version is the only Barthelme story signed with a date of publication. Here, “April, 1968.”

The date is contextually significant, and something that I overlooked the first time I read ” Robert Kennedy Saved from Drowning” some time around the year 2000. At that time, I read the tale as a kind of hagiography. Barthelme’s Bobby Kennedy — “K,” in the story’s vernacular (a nod perhaps to Kafka’s hero?) — is a Modernist man. In the final vignette, he’s saved by the narrator who emerges in this last paragraph as an “I”:

K. in the water. His flat black hat, his black cape, his sword are on the shore. He retains his mask. His hands beat the surface of the water which tears and rips about him. The white foam, the green depths. I throw a line, the coils leaping out over the surface of the water. He has missed it. No, it appears that he has it. His right hand (sword arm) grasps the line that I have thrown him. I am on the bank, the rope wound round my waist, braced against a rock. K. now has both hands on the line. I pull him out of the water. He stands now on the bank, gasping. “Thank you.”

When I first read this story, I thought it was a sympathetic attempt to save RFK — that the “line” was a metatextual reference to writing itself, an imaginative recouping of yet another assassinated Hero of the Sixties. The parodic Pop Art contours of the story were lost on me.

It wasn’t until I read Tracy Daugerty’s biography Hiding Man (and subsequently read Sixty Stories in full) that I understood that RFK was assassinated in June of 1968—two months after the story was first published. Indeed, Daugherty reports that Barthelme was working on the story as early as 1965, and likely only kept up with it after learning that Saul Bellow, whom Barthelme was competitive with, was working on a profile of RFK for LIFE (the Bellow piece never came out).

In an interview with Arthur Schlesinger, Jr., Barthelme stated,

I cannot account for the concluding impulse of the I-character to ‘save’ him other than by reference to John Kennedy’s death; still, a second assassination was unthinkable at that time. In sum, any precision in the piece was the result of watching television and reading the New York Times.

The story’s publication in April, 1968 also coincided with the assassination of Martin Luther King, Jr. As Daugherty notes in Hiding Man,

[Comedian and activist] Dick Gregory went public with the fact that the FBI harassed King. The agency’s code name for him was “Zorro.” Don had dressed RFK in a Zorro costume, in the story’s final scene, to mock Kennedy’s heroic image. The coincidence unnerved him.

9. “Alice” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Alice” is probably the most formally challenging and experimental piece in Sixty Stories. I use the word “experimental” here in a pejorative sense—I’m not quite sure Barthelme pulls the experiment off. We get something like the stream of consciousness of an obstetrician who wants to fuck Alice, his friend’s wife. (Is the name an evocation of the Alice of the Wonderland? Stein’s beloved Alice B. Toklas?)

The inside of the narrator is a ball of sticky language:

the hinder portion scalding-house good eating Curve B in addition to the usual baths and ablutions military police sumptuousness of the washhouse risking misstatements kept distances iris to iris queen of holes damp, hairy legs note of anger chanting and shouting konk sense of “mold” on the “muff” sense of “talk” on the “surface” konk all sorts of chemical girl who delivered the letter give it a bone plummy bare legs saturated in every belief and ignorance rational living private client bad bosom uncertain workmen mutton-tugger obedience to the rules of the logical system Lord Muck hot tears harmonica rascal

There are some wonderful fragments there — “mutton-tugger obedience to the rules of the logical system” is a lovely insult from our would-be “harmonica rascal” — but the horny chaos becomes a bit of a headache over seven pages. Still, chaos is the point:

that’s chaos can you produce chaos? Alice asked certainly I can produce chaos I said I produced chaos she regarded the chaos chaos is handsome and attractive she said and more durable than regret I said and more nourishing than regret she said

Chaos—here a disruption of both the (illusion of) prescribed linguistic order and the domestic order—offers both rejuvenation and new possibilities. It may be nourishing and durable, but in “Alice,” it’s also exhausting.

8. “Game” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

The narrator of “Game” is a first lieutenant in some unspecified branch of the military. Here is his situation:

Shotwell and I watch the console. Shotwell and I live under the ground and watch the console. If certain events take place upon the console, we are to insert our keys in the appropriate locks and turn our keys. Shotwell has a key and I have a key. If we turn our keys simultaneously the bird flies, certain switches are activated and the bird flies. But the bird never flies. In one hundred thirty-three days the bird has not flown. Meanwhile Shotwell and I watch each other. We each wear a .45 and if Shotwell behaves strangely I am supposed to shoot him. If I behave strangely Shotwell is supposed to shoot me. We watch the console and think about shooting each other and think about the bird.

“Game’s” postmodern paranoia is worth of Poe. The story is full of repetitive tics, frequently about who is “well” and “not well.” While the ostensible object of “Game” is Cold War anxieties about nuclear war, the story’s evocation of paranoia continues to resonate. I won’t say too much more about “Game” here, but it’s a nice little funny horror story and well worth the ten minutes it will take you to read it.

7. “The President” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

Is strangeness alone enough?

I am not altogether sympathetic to the new President. He is, certainly, a strange fellow (only forty-eight inches high at the shoulder). But is strangeness alone enough? I spoke to Sylvia: “Is strangeness alone enough?”

The titular President’s strangeness charms the nation, leading to waves of mass faintings. While there’s an absurd comedy to the faintings, they also point towards the story’s sinister, paranoid undertones. For all his charisma, the President is an oddity, an unknowable Pop representation driven by unclear, even mystical motivations. There’s a touch of Invasion of the Body Snatchers here—the seventies one with Sutherland and Nimoy—but just a touch. The whole thing ends in the rapturous applause of an audience overwhelmed by the anachronistic spectacle of Strauss’s operetta The Gypsy Baron.

Summary thoughts: I’m not really sure if “The President” works. “Alice” doesn’t, but is more interesting in its not working than it has any right to be. “Dolt” is good but not great. “Robert Kennedy Saved from Drowning” is as good as a story so situated in a historical moment can be. “Report” is very good. “Game” is excellent.

Going forward (in reverse): The last (by which I mean first) six stories, including some of Barthelme’s Greatest Hits, “The Balloon” and “Me and Miss Mandible.”

Also, I will be happy to be done with this project. It’s better to read these stories as morsels. Better not to pig out. Better not to snort them down or shoot them up. Better to let them breathe a bit.

Donald Barthelme’s Sixty Stories in reverse, Part VIII

I am rereading Donald Barthelme’s Sixty Stories, starting with the sixtieth story and working my way to the first and writing about it.

Previous entries:

Stories 60-55

Stories 54-49

Stories 48-43

Stories 42-37

Stories 36-31

Stories 30-25.

Stories 24-19.

This post covers stories 18-13.

18. “The Phantom of the Opera’s Friend” (City Life, 1970)

Barthelme’s goof on Gaston Leroux’s serialized title of the same name is a mix of sweet and mean. The narrator wonders to himself about midway through, “Why must I have him for a friend? I wanted a friend with whom one could be seen abroad.” He quickly elects though to “put these unworthy reflections behind me,” and then the narration gives way to a metatextual moment:

Gaston Leroux was tired of writing The Phantom of the Opera. He replaced his pen in its penholder. “I can always work on The Phantom of the Opera later-in the fall, perhaps. Right now I feel like writing The Secret of the Yellow Room.” Gaston Leroux took the manuscript of The Phantom of the Opera and put it on a shelf in the closet. Then, seating himself once more at his desk, he drew toward him a clean sheet of foolscap At the top he wrote the words, The Secret of the Yellow Room.

“The Phantom of the Opera’s Friend” lines up with Barthelme’s other experimental forays into nineteenth-century novels, but it’s less successful than “Eugénie Grandet” or “Views of My Father Weeping” or “The Dolt.” It does have a lovely conclusion though:

But when I call for the Phantom on Thursday, at the appointed hour, he is not there.

What vexation!

Am I not slightly relieved?

Can it be that he doesn’t like me?

I sit down on the curb, outside the Opera. People passing look at me. I will wait here for a hundred years. Or until the hot meat of romance is cooled by the dull gravy of common sense once more.

17. “On Angels” (City Life, 1970)

A pastiche of essay, fiction, found material, and even poetry, “On Angels” begins with a fundamentally postmodern position:

The death of God left the angels in a strange position. They were overtaken suddenly by a fundamental question. One can attempt to imagine the moment. How did they look at the instant the question invaded them, flooding the angelic consciousness, taking hold with terrifying force? The question was,”What are angels?”

16. “Paraguay” (City Life, 1970)

“Creative misunderstanding is crucial,” we’re told at one point in “Paraguay.” These eruptions lead to the “Creation of new categories of anxiety which must be bandaged” — another kind of art. “Paraguay” is a strange sci-fi fable about art and creation and imagination, a story that constantly defers all available referents in favor of creating “new categories of anxiety.” Consider this early paragraph:

Where Paraguay Is

Thus I found myself in a strange country. This Paraguay is not the Paraguay that exists on our maps. It is not to be found on the continent, South America; it is not a political subdivision of that continent, with a population of 2, 161,000 and a capital city named Asuncion. This Paraguay exists elsewhere. Now, moving toward the first of the “silver cities, ” I was tired but also elated and alert. Flights of white meat moved through the sky overhead in the direction of the dim piles of buildings.

Flights of white meat. Dim piles of buildings.

Great stuff.

15. “Views of My Father Weeping” (City Life, 1970)

Barthelme’s oeuvre is oedipal, both in form and content, a thematic obsession best realized in his novel The Dead Father, but a theme that nevertheless haunts (haunts is not the right verb; Barthelme’s oedipal dead father is a playful mournful ironic ghost—but let’s fall on haunts for now)—nevertheless haunts (he writes again) Barthelme’s fiction proper. “Views of My Father Weeping” is a father-haunted tale—haunted by Barthelme’s own father, the modernist architect, Donald Barthelme Sr., as well as a host of literary fathers (of varying shades of modernism)—Dostoevsky, Freud, Tolstoy, and so on. The plot at first appears to be another goof on hoary nineteenth-century tropes, but Barthelme wads the material into a ball of anxiety dream nightmare stuff worthy of another dead modernist father—Kafka. I’ve neglected to summarize the plot: An aristocrat’s stagecoach runs down the narrator’s father (who may or may not have been drunk at the time). The narrator attempts to solve the case and come up with a crumb of justice. My only quibble with the tale is its failure to resolve — the final paragraph, after a devastating twist, reads simply “Etc.” — I suppose the joke is ahead of its time, but it also feels like our author reached his exhaustion before his plot did.

14. “The Indian Uprising” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

If someone asked me, Hey Ed, this Don Barthelme fellow, what should I read first—which no one ever has and likely no one ever will — I would offer up “The Indian Uprising.”

The story is a formally-challenging success, an experiment that Barthelme pulls off perhaps in spite of himself (some of the other pieces in Unspeakable Practices, Unnatural Acts are beautiful misfires). In his biography of Barthelme Hiding Man, Tracy Daugherty devotes several pages to describing the agon between Barthelme and the story’s original editors in The New Yorker, Roger Angell (who advocated for Barthelme) and William Shawn (who fought Barthelme tooth and nail over commas specifically and syntax in general).

“The Indian Uprising” is a dizzying paste-up of urban American life in the  troubled 1960s. This setting is transposed to a mythical Manifest Destiny Westworld, a genocidal project that can be understood as a blackly surreal reading of the Vietnam War. It’s an ugly business. The story’s final paragraph begins with this sentence:

We killed a great many in the south suddenly with helicopters and rockets but we found that those we had killed were children and more came from the north and from the east and from other places where there are children preparing to live.

The imperial project is an infanticidal project.

“The Indian Uprising” is larded with markers of culture. The first paragraph ends with this little descriptor: “The table held apples, books, long-playing record.” The table is the central metaphor of the story—or one of the metaphors, I guess (“central” is an unfit adjective). The narrator has made the table with his own hands from a hollow core door, a symbol perhaps of the American Dream.

The Dream is a nightmare though. “The Indian Uprising” is punctuated by two torture scenes, both of which resonate just as strongly a half century after its publication. Here is the first, a waterboarding adventure:

We interrogated the captured Comanche. Two of us forced his head back while another poured water into his nostrils. His body jerked, he choked and wept…And I sat there getting drunker and drunker and more in love and more in love.

The second scene is an ugly repetition:

We attached wires to the testicles of the captured Comanche. And I sat there getting drunker and drunker and more in love and more in love.

What is the narrator drunk on here? Torture? PainPower? And what is the object of his love? Power? Pain? Language?

The power and pain of language overflows in “The Indian Uprising,” challenging the reader to make meaning from waves of images. Barthelme, ever-beholden to the Modernist fathers and mothers, shows a bit of his Gertrude Stein stuff shot through with William Carlos Williams’ dictum, No ideas but in things. Those things:

Red men in waves like people scattering in a square startled by something tragic or a sudden, loud noise accumulated against the barricades we had made of window dummies, silk, thoughtfully planned job descriptions (including scales for the orderly progress of other colors), wine in demijohns, and robes. I analyzed the composition of the barricade nearest me and found two ashtrays, ceramic, one dark brown and one dark brown with an orange blur at the lip; a tin frying pan; two-liter bottles of red wine; threequarter-liter bottles of Black & White, aquavit, cognac, vodka, gin, Fad #6 sherry; a hollow-core door in birch veneer on black wrought-iron legs; a blanket, red-orange with faint blue stripes; a red pillow and a blue pillow; a woven straw wastebasket; two glass jars for flowers; corkscrews and can openers; two plates and two cups, ceramic, dark brown; a yellow-and-purple poster; a Yugoslavian carved flute, wood, dark brown; and other items. I decided I knew nothing.

I decided I knew nothing. 

Marvelous stuff.

2020-08-02_185600

13. “See the Moon?” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Yes I know it’s shatteringly ingenuous,” says the narrator of “See the Moon?,” but I wanted to be a painter.”

Why does the narrator (surely a version of Barthelme) want to be a painter?

They get away with murder in my view; Mr. X. on the Times agrees with me. You don’t know how I envy them. They can pick up a Baby Ruth wrapper on the street, glue it to the canvas (in the right place, of course, there’s that), and lo! people crowd about and cry, “A real Baby Ruth wrapper, by God; what could be realer than that!” Fantastic metaphysical advantage. You hate them, if you’re ambitious.

The narrator pieces together bits and bytes and things and souvenirs, tacking them to a wall: “Fragments are the only forms I trust.” 

The statement “Fragments are the only forms I trust” sounds like an aesthetic mission statement from DB, but our DB ultimately rejected it in an interview with Jerome Klinkowitz:

And yet “See the Moon?” is clearly a pastiche of Barthelme biography rendered in Pop Art pastings, non sequitur, and cheap funny jokes. It’s also tinged with the notes of melancholy and regret that will heavily flavor Barthelme’s later work. Perhaps as I read backward the material will lighten.

Summary thoughts:  Everything here is good and much is great. “The Indian Uprising” is essential, and “See the Moon?” and “Views of My Father Weeping” are definitely Greatest Hits. “Paraguay” seems like a perfect Barthelme gateway drug, and “On Angels” is a fun sad jam. Even the weakest piece here, “The Phantom of the Opera’s Friend,” is pretty good.

Going forward (in reverse): Our penultimate episode is chock full of pieces from 1968’s Unspeakable Practices, Unnatural Acts, including classics “Robert Kennedy Saved from Drowning” and “Game.”

Donald Barthelme’s Sixty Stories in reverse, Part IV

I am rereading Donald Barthelme’s Sixty Stories, starting with the sixtieth story and working my way to the first and writing about it.

Previous entries:

Stories 60-55

Stories 54-49

Stories 48-43

This post covers stories 42-37.

47. “The Crisis” (Great Days, 1979)

“The Crisis” is a bit of a toss off, a bricolage of the last decade (’69-’79) that never coheres into a duet, monologue, theme, or even punchline. Its plot, such as it is, details (details is not the correct verb) the circumstances of an absurd failed revolution. Ostensibly a dialogue (or is it a chorus?), “The Crisis” doesn’t add up to much, and is perhaps best summarized in one of its closing images:

Distant fingers from the rebel forces are raised in fond salute.

Is Barthelme shooting his readers the bird?

The story feels like a slapdash riff on Walker Percy’s weird and wonderful satirical novel Love in the Ruins. (Barthelme was a huge Percy fan.)

46. “Our Work and Why We Do It” (Amateurs, 1976)

“Our Work and Why We Do It” is self-consciously postmodern, a mash-up of Beckett’s absurdism, Benjamin’s seminal “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction,” burgeoning Marxist aesthetic philosophy, and the modes and means of modernism. The opening line seems to satirize capital’s relationship between art, artist, and the means of production: “As admirable volume after admirable volume tumbled from the sweating presses . . . ” The ellipses are not mine; rather, Barthelme sets the stage here for a print economy of capitalist transactions. The Wells Fargo man arrives, gun in hand, to pick up the “bundle of Alice Cooper T-shirts we had just printed up.” He hurries the “precious product” — that’s all it is, product, content — to the “glittering fans”.

We then learn there’s a bit of conflict between the owners and the workers.

A few lines later, the narrator quips, “And I saw the figure 5 writ in gold.” Barthelme copies-cuts-pastes the modernists into his collage here—we get the visual of Charles Demuth’s painting, itself copying-cutting-pasting Willliam Carlos Williams’ “The Great Figure.”

Publication is a rough business: “If only we could confine ourselves to matchbook covers!” laments the narrator–

But matchbook covers are not our destiny. Our destiny is to accomplish 1. 5 million impressions per day. In the next quarter, that figure will be upped by twelve percent, unless

The hanging “unless” is Barthelme’s rhetorical trick and not my oversight—the punchline is “leather,” by the way.  “Leather is the way to accomplish more impressions. But the real hanging punchline is that word “impressions,” with its many connotations.

45. “The Great Hug” (Amateurs, 1976)

Such a great weird little story—is it about a toxic relationship between the Balloon Man and the Pin Lady? is it a metaphor for relationships in the modern era? is it an autobiographical riff, Barthelme’s love woes scribbled into a weird parody? —an oblique comment on e.e. cummings “in Just” — look, I don’t fucken know, maybe read it here. It’ll only take a few minutes, and then you can think about it for a week or so.

44. “The School” (Amateurs, 1976)

“The School” is wonderful stuff, and will take you like, what, 9, 10 minutes to read, if not less.

It’s a monologue I guess, delivered by a sorry educator whose schooling has killed off all manner of creatures. In the first three paragraphs we learn about the school’s failure to keep alive trees, snakes, and herb gardens, but then there’s a more drastic turn:

Of course we expected the tropical fish to die, that was no surprise. Those numbers, you look at them crooked and they’re belly-up on the surface. But the lesson plan called for a tropical fish input at that point, there was nothing we could do, it happens every year, you just have to hurry past it.

We weren’t even supposed to have a puppy.

We weren’t even supposed to have a puppy—goddammit Donald Barthelme. This line made me laugh out loud. And then it made me sad.

Reviewing my summary of the first three paragraphs, I’m tempted to make something religious out of it all—trees, snakes, gardens, and the like—but I don’t think that’s the gist. Or maybe it is the gist (Barthelme grew up Catholic). Is this a goof on the Eden thing? Humanity’s failure to be good stewards of the planet, etc. etc. etc.? I don’t know. Look, it’s a funny little story, read it.

43. “The Sergeant” (Amateurs, 1976)

“The Sergeant” reads like an oddity in Barthelme’s catalog—although not really, I guess, when that catalog is all oddity.

On one hand, “The Sergeant” is narrated in a seemingly-straightforward Hemingwayesque first-person I. This narrator is clearly based on a version of Barthelme. Barthelme served in the Korean War, but the real backdrop of “The Sergeant” is the Vietnam War–which was also the backdrop of much of Barthelme’s writing career (he arguably best addresses that folly in his 1968 story “The Indian Uprising,” which I’m still a ways from).

On the other hand, “The Sergeant” comes from the school of Kafka—it’s the bad dream we’ve all had, the nightmare repetitions of past duties we didn’t even sign up for. “The Sergeant” reads like a short blueprint for much of the Kafkaesque fiction that would follow it, including the labyrinths of Kazuo Ishiguro.

But Barthelme punctuates his nightmare-tale with a mythological touch: “Penelope!” cries the narrator, extending Barthelme’s anxiety riff into an ageless epic.

42. “I Bought a Little City” (Amateurs, 1976)

I Bought a Little City” is likely regarded as one of Barthelme’s greatest hits, possibly because it’s a more straightforward affair than his collages, pastiches, and oblique parodies. There’s a mean streak to this story about a rich man who buys Galveston, Texas. The story is about a lot things—control, desire, community, and creativity, maybe best summed up in two of its early lines: “What a nice little city, it suits me fine. It suited me fine so I started to change it.” People love to blow up their lives, but the asshole narrator citybuyer starts to blow up other people’s lives. He shoots six thousand dogs, for example. He humiliates a cop by making said cop buy him some fried chicken. He tries to steal another man’s wife, but it doesn’t work out. Maybe “I Bought a Little City” is about creative failures; maybe it’s a satire of capitalism. Or maybe it’s just another Barthelme goof.

Summary thoughts: Uh…the stories in Amateurs are generally better than those in Great Days. The weakest one here is “The Crisis,” from Great Days; the other stories feel more of a piece with each other. I enjoyed “The Sergeant” the most, but mostly because it has a different flavor from the other stories. “The School” is probably the best of the batch.

Going forward (in reverse): We continue backwards through the seventies, where we eventually hit (what I think might be a top-ten Barthelme hit) “Eugénie Grandet.”

Donald Barthelme’s Sixty Stories in reverse, Part II

I am rereading Donald Barthelme’s Sixty Stories, starting with the sixtieth story and working my way to the first. I wrote about stories 60-55 here, stories collected in 1981.

This post covers stories 54-49.

54. “How I Write My Songs” (previously uncollected, 1981)

Like his postmodernist contemporaries Robert Coover and William H. Gass, many of Donald Barthelme’s stories are, on at least some level, about the act of writing itself. “How I Write My Songs,” is, as its title suggests, a story about writing. Our narrator the songwriter offers tips and advice, most of it pretty straightforward, and he peppers his monologue with recitations of his own songs. Each time he offers up a song though, we’re treated to copyright notice at the end—little interjections from a faceless corporate voice. The copyright notices are ironic, especially given that the narrator’s songs are clearly based in folk traditions like blues and Appalachian music. The narrator acknowledges these traditions, positing his writing as a synthesis:

Songs are always composed of both traditional and new elements. This means that you can rely on the tradition to give your song “legs” while also putting in your own experience or particular way of looking at things for the new.

In the end, the story’s ironies don’t bite too hard—it it’s a parody of teaching creative writing, it’s loving, and full of practical advice. The narrator’s revelation of his name—Bill B. White—is also a nice punchline.

53. “The Emerald” (previously uncollected, 1981)

I love “The Emerald.”

It’s the longest story in Sixty Stories, a 29-page epic that Barthelme culled from an aborted novel, according to Tracy Daugherty’s biography Hiding Man. Unless I’m wrong, it’s the only piece Barthelme published in Esquiremost of his stories showed up in The New Yorker, whose editor Roger Angell was an early champion of Barthelme. Angell rejected “The Emerald” though. In his biography, Daugherty points out that Angell initially did not like Barthelme’s turn toward stories composed entirely in dialogue.

“The Emerald” (and the other stories discussed in this riff) is such a story. Barthelme adeptly commands the various voices here, but without exposition or stage directions of any kind, the story is challenging the first time around. Repeated readings reveal a rich, funny, strange fable.

Here’s what happens: Our hero Mad Moll, a bearded witch, is impregnated by “the man in the moon,” Deus Luna (she has a three-hour orgasm). After a seven-year pregnancy, she gives birth to a sentient emerald. This strange birth attracts the attention of the news media as well as hordes of would-be kidnappers who are after the emerald. Most of the bandits after the emerald want him because, well, he’s an enormous emerald. The emerald understands that they “want to cut me up and put little chips of me into rings and bangles.” When the emerald asks Moll if she values him, she replies that he’s “Equivalent I would say to a third of a sea.” However, our villain, a mage named Vandermaster, has different designs. Vandermaster wants to imbibe the emerald to obtain a second life: “Emerald dust with soda, emerald dust with tomato juice, emerald dust with a dash of bitters, emerald dust with Ovaltine.” He’s discovered a formula, “Plucked from the arcanum,” which will let him live again—and hopefully, find love. Oh, and Vandermaster has a secret weapon: The Foot, a sentient reliquary with devastating powers.

The final moments of “The Emerald” are lovely. Hero Moll gives an exit interview to Lily (“a member of the news media”) in which the young witch states that the gods are not done with us yet:

But what is the meaning of the emerald?  asked Lily.  I mean overall?  If you can say.

I have some notions, said Moll.  You may credit them or not.

Try me.

It means, one, that the gods are not yet done with us.

Gods not yet done with us.

The gods are still trafficking with us and making interventions of this kind and that kind and are not dormant or dead as has often been proclaimed by dummies.

Still trafficking.  Not dead.

Just as in former times a demon might enter a nun on a piece of lettuce she was eating so even in these times a simple Mailgram might be the thin edge of the wedge.

Thin edge of the wedge.

Two, the world may congratulate itself that desire can still be raised in the dulled hearts of the citizens by the rumor of an emerald.

Desire or cupidity?

I do not distinguish qualitatively among the desires, we have referees for that, but he who covets not at all is a lump and I do not wish to have him to dinner.

Positive attitude toward desire.

Yes.  Three, I do not know what this Stone portends, whether it portends for the better or portends for the worse or merely portends a bubbling of the in-between but you are in any case rescued from the sickliness of same and a small offering in the hat on the hall table would not be ill regarded.

Moll’s final questioner though is her child the emerald:

And what now?  said the emerald.  What now, beautiful mother?

We resume the scrabble for existence, said Moll.  We resume the scrabble for existence, in the sweet of the here and now.

52. “Aria” (previously uncollected, 1981)

Another monologue, this time in two paragraphs. Like “Grandmother’s House,” (story #60), “Aria” is an oblique reflection on parenting. In a 1982 interview, Barthelme claimed that the story was a mother’s monologue, but it could just as easily be a father. The monologue condenses the parent’s experience of parenting after the children have left home into an often absurd catalog of pleas, mixed metaphors, and bits of received wisdom. Like a lot of the later work, there are tinges of an empty nester’s melancholy here.

51. “The Leap” (Great Days, 1979)

Another dialogue–however, I think that this piece can actually be read as an internal dialogue–a central consciousness engaging in self-debate. That debate centers (“centers” is a very loose verb here) on whether or not to take the titular leap of faith. As David Gates points out in his explanatory notes for Sixty Stories,

In his Concluding Unscientific Postscript to the Philosophical Fragments (1846),
Kierkegaard rejects the notion of a ladder of logical steps to spiritual certainty in favor of a “leap of faith” toward the Absolute.

Those familiar with Barthelme will know his early deep engagement with existentialism, and with Kierkegaard in particular. (In his biography Hiding Man, Tracy Daugherty makes a strong case that it was not just Kierkegaard’s ideas that informed Barthelme’s work, but Kierkegaard’s style as well—disparate voices, pseudonyms, juxtapositions, aesthetic and literary references deployed ironically, etc.)

The interlocutor(s) of “The Leap” begin by trying to catalog the glories of the creator before realizing that the task is impossible. They eventually work themselves into the existential crises of the day (some of which seem dated, and dare I say, downright lovely compared to our current, ahem, climate).

In the final moments of the story, one of the speakers—or, in my estimation, one of the singular speaker’s internal voices—declares “Can’t make it, man.” What can’t he make? The leap. And again: “Can’t make it. I am a double-minded man.” (The latter phrase underlines the notion that a single voice authors this dialogue.) And so well: “What then?” Barthelme echoes lines of one of his other heroes, Samuel Beckett:

–Keep on trying?

–Yes. We must.

The conclusion is sad and beautiful, a list of earthly consolations that can inspire the leap:

-Try again another day?

-Yes. Another day when the plaid cactus is watered, when the hare’s-foot fern is watered.

-Seeds tingling in the barrens and veldts.

-Garden peas yellow or green wrinkling or rounding.

-Another day when locust wings are baled for shipment to Singapore, where folks like their little hit of locust-wing tea.

-A jug of wine. Then another jug.

-The Brie-with-pepper meeting the toasty loaf.

-Another day when some eighty-four-year-old guy complains that his wife no longer gives him presents.

-Small boys bumping into small girls, purposefully.

-Cute little babies cracking people up.

-Another day when somebody finds a new bone that proves we are even ancienter than we thought we were.

-Gravediggers working in the cool early morning.

-A walk in the park.

-Another day when the singing sunlight turns you every way but loose.

-When you accidentally notice the sublime.

-Somersaults and duels.

-Another day when you see a woman with really red hair. mean really red hair.

-A wedding day.

-A plain day.

-So we’ll try again? Okay?

-Okay.

-Okay?

-Okay.

50. “On the Steps of the Conservatory” (Great Days, 1979)

I initially started rereading Sixty Stories in reverse order as a fluke, but I quickly found it interesting to think about Barthelme’s development as a thinker and writer by going backwards instead of forwards. I think I would have enjoyed “The Farewell” (story #55) much more if I had read it after “On the Steps of the Conservatory,” to which it is the sequel. It’s a neat little parody, but I think the sequel is even funnier, even meaner.

49. “The Abduction from the Seraglio” (Great Days, 1979)

A postmodern riff on Mozart’s opera Abduction from the Seraglio. Barthelme told an interviewer the story originated from an assignment he gave to his writing class that he ended up doing himself. We have pure monologue here; the speaker seems to be a sculptor. He crafts “welded-steel four-thousand-pound artichokes” and plays around on his “forty-three-foot overhead traveling crane which is painted bright yellow.” He occasionally breaks into song.

There are a number of references to architecture and architects in “Abduction.” Again, it’s tempting to read for autobiographical traces here. Barthelme’s father, Donald Barthelme Sr., was a modernist architect who cast a large shadow over his son’s life. But I’m not too tempted by those traces—or, rather, I’m not sure what to make of them, just as I’m not sure of what to make of “Abduction.”

Summary thoughts: “The Emerald” is a fabulous late-period Barthelme–the best in this batch for sure. It’s much, much longer than most of Barthelme’s stories though, so my other pick would be “The Leap.” I didn’t remember “The Abduction from the Seraglio” even as I was rereading it, and I reread it once more before writing about it, and I don’t really think Barthelme pulls it off here.

I’ve enjoyed these late-period dialogue stories, but I’m also looking forward to some new (older) flavors ahead (behind).

I will keep going forward (in reverse) and resume the scrabble for existence, in the sweet of the here and now.

Witches, crimes, mutants, shape-shifting horses, feuilletonic digressions etc. | Blog about some recent reading

I read an excellent trio of novels to close out the summer: Carol Emshwiller’s Mister Boots, Fernanda Melchor’s Hurricane Season (translated by Sophie Hughes), and Tatyana Tolstaya’s The Slynx (translated by Jane Gambrell). In between, I read most of Anecdotes by Heinrich von Kleist (translated by Matthew Spencer), described by publisher Sublunary Editions as “short fiction and feuilletonic digressions.” (I had to look up the word “feuilletonic.”)

Mister Boots seems as good an introduction to Carol Emshwilller’s writing as I’ll get. I just sort of picked it up, started reading, and kept going. (The print was larger than the edition of her more-famous novel Carmen Dog that I got around the same time. My eyes have declined more quickly in my early forties than I would have imagined.) Mister Boots is a short, fast-paced novel. It moves along like a ever-morphing picaresque. Set somewhere near the American West proximal to the Great Depression, Emshwiller’s novel is told from the first-person perspective of Bobby. Bobby is a ten-year-old girl, but the world, apart from her sister and mother, don’t know this—-her mother raises her as a boy, dresses her as a boy, addresses her as a boy. This conceit, which even young Bobby understands cannot last forever, is a defense against her malevolent father, a stage magician and conman who wants a son to perform in his act. When Bobby’s mother dies, the father returns to take her and her sister on a wild, surreal tour of performances (and other tricks). They bring with them Mister Boots, a man who sometimes turns into a horse. I loved Mister Boots and probably read it way too quickly. It’s surreal stuff, told from the perspective of a child that really captures what young consciousness is like–slippery, trying to match causes and effect, lacking the wisdom that is experience, but also teeming with the holy powers of innocence.

I then read Tatyana Tolstoya’s post-apocalyptic satire The Slynx. The book is funny and abject, and the world Tolstoya conjures is totally gross, but also a place I was sad to leave (the general vibe reminds me of Aleksei German’s film adaptation of Hard to Be a God). The Slynx is about 300 pages but I would’ve read another 700 happily. The central hero is a lunking would-be intellectual named Benedikt; the setting is a few centuries after the Blast has reduced humanity back to the Dark Ages; most of the descendants of the pre-Blast populace endure Consequences—mutations big and small (our boy Benedikt has a cute little tail). There are also elders whose consequence is a tenuous immortality—they survive the blast and continue living (as long as they want to), an ugly curse. We first meet Benedikt as a kind of copyist, a Bartleby maybe, but one who wants more from life. He marries into a near-aristocratic family, where he has access to a huge samizdat library. More problems ensue. Ultimately, The Slynx is a postmodern fable, a book about reading itself. It’s grimy and gross and I loved it and will read it again.

I devoured Fernanda Melchor’s novel Hurricane Season and then started in again. The novel’s blurb compares it to “Roberto Bolaño’s 2666 of Faulkner’s novels,” which is high and true praise. As I stated, I immediately began rereading Hurricane Season after I started it. Like a lot of Faulkner’s work, Melchor’s narrative construction obscures, hides, and even elides important events. Crimes get lost in details. The story is set in and around a podunk Mexican town. It begins with a troop of slingshot-armed youngsters finding the body of “the Witch,” a hated and celebrated icon of the town. From there, the novel moves its camera to hover over a few key characters, letting us into their consciousness to get bits and pieces that may or may not add up to a larger picture. The village is a haunted, haunting place, a cursed world vibrating with bad mojo, drugs, rape, murder…as its publishers promised, Melchor’s world recalls Roberto Bolaño’s 2666, especially the infamous chapter “The Part about the Crimes.” (There is a fantastic moment in the fourth chapter when the third-person free indirect style slips into the language of police reports and detective inquiries.) Hurricane Season’s abjection, despair, and squalor also recalls Krasznahorkai’s Satantango, Faulkner’s A Light in August, and Bernhard’s Gargoyles. And, like Bernhard and Krasznahorkai (and his follower W.G. Sebald), Melchor crafts her novel as a brick of paragraphless text, a sometimes-flowing, sometimes-smothering miasma of words, words, words. Crimes, witches, grudges, and curses, curses, curses: Magical curses, literal curses, cursed text messages, and good old fashioned curse words. Hurricane Season is a devastating, cruel novel, but Melchor concludes it with a strange moment of grace–not for its characters, but for its readers, whom she ferries “out of this hole.” I went right back into the hole.

And—Kleist’s Anecdotes—well, I’ve kept it in my car up until this afternoon, when I finally brought it back into the house. I’ve been reading it while I wait in the carpool lane at my daughter’s school, her new school, the same high school I graduated from in fact. I read three or four as I wait for her and the other carpoolers to emerge. I’ve read a few of the anecdotes collected here before (I think I first became interested in Kleist after reading Donald Barthelme mention him as an influence). Here’s publisher Sublunary’s blurb:

Long available and celebrated in German—Kafka himself championed the 1911 Rowohlt edition of AnekdotenAnecdotes gathers the first extensive English-language collection of Heinrich von Kleist’s short fiction and feuilletonic digressions that appeared in Berliner Abendblätter, the newspaper for which he served as editor from 1810 to 1811. Writing under increasingly unfriendly social and political conditions, this is arguably Kleist at his funniest and most irreverent, not shying away from dirty jokes while nevertheless displaying the same knack for the stylish prose that Rilke called “beautiful and so blind and skillful”.

And here’s a sample (in translation by Matthew Spencer):

Blog about some recent reading (Bolaño/Cain/Calvino/Dara/Johnson)

My James M. Cain discovery tour continued with Double Indemnity, which I loved loved loved. The novel’s terse, mean, a bit queasy, and zippy as hell. Over the July 4th weekend my uncle and I made plans to watch Billy Wilder’s 1944 film adaptation, but maybe heat and alcohol got in the way. I’ll get to it soon. (I stalled out in Mildred Pierce, although I did see that film—the 1945 one with Joan Crawford.)

I checked out Roberto Bolaño’s “newest” collection of novellas, Cowboy Graves, from the library. I’ll probably pick it up in paperback or used when I get the chance. It’s a fragmentary affair, and paradoxically seems more complete because of this. Other “unfinished” pieces like Woes of the True Policeman and The Spirit of Science Fiction felt like dress rehearsals to his big boys—The Savage Detectives and 2666—but the trio in Cowboy Graves fit neatly if weirdly into the Bolañoverse proper. Good stuff.

I tore through four novels by British wrtier B.S. Johnson earlier this year before taking up his most gimmicky work— his “book in a box,” 1969’s The Unfortunates. The book consists of 27 pamphlets. One is labeled “FIRST”, another “LAST,” but it’s up to the reader to shuffle and go for it. I think there is a reason most novels are not composed in this format. If you are intrested in Johnson, check out Christie Malry’s Own Double-Entry or Albert Angelo.

I will give Evan Dara’s new novel Permanent Earthquake a proper review when I finish it. I will simply state here that finishing it has been a slog. This may be a rhetorical conceit–the novel is about a world, or an island, which I suppose is its own world, in a state of permanent earthquake—or really the novel is about one dude in this world island of permanent earthquakes, trying to find a still spot. It’s clearly an allegory of late capitalist whatever butting up against climate disaster, and it’s very depressing, and it’s a slog slog slog. I think Dara is an important contemporary writer and I will do a better job assessing Permanent Earthquake when I finish it.

I picked up a used copy of Italo Calvino’s Cosmicomics a couple of weeks ago, largely because of its lovely cover. I’d read the book years ago, and mostly remember being amused and frustrated by it. Shelving it, I pulled out a trio of Calvino’s I hadn’t read in ages: Invisible CitiesIf on a winter’s night a traveler, and The Baron in the Trees.

I started in on Invisible Cities (trans. William Weaver); I first read it on a train from Bangkok to Chiang Mai twenty years ago. My friend loaned it to me. He spent the night drinking with Germans; I read Calvino’s prose-poem-essay-cyle-thing over a few hours. Rereading it I found so much more—more humor, more humanity, more life. As a young man I think I demanded its philosophy, its semiotics, its brains. There’s more heart there than I remembered.

I then took up If on a winter’s night a traveler (trans William Weaver). I realized that I’d never read the novel just to read it—I read it as an undergrad and then as a grad student, and both times, like a character in the novel, I read it looking for bits of evidence to support an idea I already had. Winter’s night is a bit too long; its metatextual postmodernism starts to wear thin—you can almost open the novel at random to find it describing itself—but it is probably the best postmodernist example of a novel about reading a novel I can think of. (It’s also hornier than I remember.)

And so well now I’m in the middle of Calvino’s much-earlier novel, The Baron in the Trees (trans. Archibald Colquhoun). The story of a rebellious young aristocrat who vows to live in the trees and never set foot on ground again, Baron burns with a focused narrative heat absent in Calvino’s later more self-consciously postmodern work. It’s not exactly a picaresque, but it’s still one damn thing happening after another, and I love it.