In today’s mail I found a small package from Two Lines Press containing João Gilberto Noll’s 1991 novella Quiet Creature on the Corner, freshly translated into English from Portuguese by Adam Morris.
I started into the Noll. Each sentence made me want to read the next sentence. What is it about? you ask, perhaps. Well. I’m not sure. Let’s say the style, the tone, the mood are what matters here: Dark, nightmarish, abject, kinetic, surreal. There’s a picaresque bent to Quiet Creature: one damn thing happening after another. Dare I drop the K word? Kafkaesque? Sure. (The opening pages remind me much of the opening sections of Alasdair Gray’s Lanark, for some reason—the dark dream logic). Okay, but what is it about? Gosh. Wait, there’s a blurb on the back of the book:
…Quiet Creature on the Corner throws us into a strange world without rational cause and effect, where everyone always seems to lack just a few necessary facts. The narrator is an unemployed poet who is thrown in jail after inexplicably raping his neighbor. but then he’s abruptly taken to a countryside manor where all that’s required of him is to write poetry. What do his captors really want from him?
I’ve just gotten to the countryside manor part myself, so I can’t say. I know that in the 30 pages before that all kinds of weird dark disjointed shit happens. For example, on the third page, in the novella’s sixth paragraph, our poet narrator, leaving the public library, observes that “soot was falling, and nobody could really say where it came from—in certain places so thick that you couldn’t see the other side of the street.” This is like maybe an early little metaphor of the image-logic of Quiet Creature on the Corner (I love the crunch of the title). At the end of the paragraph, the narrator goes to a pornographic film which he describes to us.
Or another example—and here is where the book zapped me. Our narrator is taken from jail to a clinic, where he is given a nice clean bed and decides to sleep, finally:
I dreamed I was writing a poem in which two horses were whinnying. When I woke up, there they were, still whinnying, only this time outside the poem, a few steps a way, and I could mount them if I wanted to.
And then, for a few pages, Quiet Creature enters into a semi-bucolic reverie, as our hero lives another life, complete with farm, kids, a wife. Hay. I apply semi- to bucolic; sinister vibes underwrite every line so far of this novella. The poet doesn’t so much wake up out of this reverie as he leaves it to walk into another dream/nightmare.
More to come.