A year in reading | Annotations on a probably incomplete list of books I read or reread in full in 2018

img_2002

Boring preamble you’ll likely skim if not outright skip:

I was never going to get a full year end list thing together. Yesterday I put together a list of books I read in full this year, or at least books I remember reading in full. In full and books are terms that should be placed under suspicion. For example, it took me far longer to get eighty pages into William H. Gass’s The Tunnel—a novel I soon after abandoned—than it did to read Robert Coover’s micronovella The Enchanted Prince or Dave Cooper’s graphic novel Mudbite. Etc. As usual I abandoned more novels than I finished, and read more short stories than I could or should bother listing.


Annotations on a probably incomplete list of books I read or reread in full in 2018:

Barracoon by Zora Neale Hurston (2018)

A sad and important book, too long unpublished. I reviewed it here.

Conversations with Gordon Lish edited by David Winters and Jason Lucarelli (2018)

One of the best things I read in 2018. Lish performing Lish throughout the end of the twentieth century and the beginning of the twenty-first. As good, if not better, than his short fiction.

Dreamverse by Jindřich Štyrský (2018 English translation by Jed Slast; original Czech-language publication in 1970)

Abject horny surrealist art and poetry. I wrote about it here.

The Enchanted Prince by Robert Coover (2018)

Going for a Beer: Selected Short Fictions by Robert Coover (2018)

The Enchanted Prince is a quick read, and wouldn’t be out of place in an extended edition of Going for a Beer. I failed to write about Going for a Beer, after mucking around with several drafts. I had a big thing on “The Babysitter” that I was working on—it being a perfect nexus of horror and comedy, a writhing, icky pop opera of channel changing. I kept thinking of “The Babysitter” during the Brett Kavanaugh hearing, and managed to write absolutely nothing in my disgust. Going for a Beer is a perfect starting place for Coover, although some of the moves in it grow tiresome. The metamagician takes us aside a bit too often to show us how he did the trick, only to tell us that his showing us how he did the trick was actually the trick itself.

Hieronymus & Bosch by Paul Kirchner (2018)

The Labyrinth by Saul Steinberg (2018; originally published in 1960)

Both wonderful “graphic novels,” or not really “novels,” but something else. I should have reviews of these posted at The Comics Journal in early 2019.

The Largesse of the Sea Maiden by Denis Johnson (2018)

A perfect farewell to Johnson. I read it twice, and wrote about the title story,  second story, “The Starlight on Idaho,” and the third,“Strangler Bob.”

Letter to the Author of the Letter to the Father by Tristan Foster (2018)

Great stuff. I finished a bigass novel yesterday so now I can reread Foster’s strange fictions and write a proper review.

Moderan by David R. Bunch (2018; originally published in incomplete form in 1971)

I’ll admit I’d never heard of Bunch’s dystopian cult Moderan stories until NYRB reprinted them in a complete volume this year. Moderan works as a post-nuke dystopian satire on toxic masculinity. The tropes here might seem familiar—cyborgs and dome homes, caste systems and ultraviolence, a world of made and not born ruled by manunkind (to steal from E.E. Cummings)—it’s the way that Bunch conveys this world that is so astounding. Moderan is told in its own idiom; the voice of our narrator Stronghold-10 booms with a bravado that’s ultimately undercut by the authorial irony that lurks under its surface. The book seems equal to the task of satirizing the trajectory of our zeitgeist in a way that some contemporary satirists have failed to.

Mudbite by Dave Cooper (2018)

Lurid, abject, horny, gross. I dug it. I reviewed it at The Comics Journal.

Narcotics by Stanisław Ignacy Witkiewicz (2018 English translation by Soren Gauger)

Another oddball from the good folks at Twisted Spoon Press. I reviewed it here.

On Doing Nothing by Roman Muradov (2018)

Muradov’s riffs on literature, art, and philosophy to add to the American tradition of leaning and loafing at one’s ease, observing a summer spear of etc.

Provisional Biography of Mose Eakins by Evan Dara (2018)

An overlooked work by an overlooked writer, Provisional Biography isn’t quite as persuasive as its predecessor, Flee, but it’s nevertheless a strong argument for communication in/against the age of late capitalism. I reviewed it here.

Slum Wolf by Tadao Tsuge (2018 English translation by Ryan Holmberg)

This collection of “alternative manga” (from The New York Review of Books’ NYRC imprint) showcases nine rough and seedy stories focused on the kimin, the “abandoned people” who live on the margins of Japanese society. Under Tsuge’s mean humor is a diamond-sharp kernel of pathos for all humanity, rendered in spare, even rushed art. Tsuge draws as if his ink and paper might be snatched away at any moment by some civilizing agent who would keep his slum wolves away from respectable eyes. His world isn’t pretty but it is somehow beautiful.

The Snail on the Slope by Arkady and Boris Strugatsky (2018 English translation by Olena Bormashenko; original Russian-language translation, 1972)

An impossibly strange book, an utter revelation, just so astoundingly weird. I wrote about it here.

Stream System by Gerald Murnane (2018)

Murnane made a dent into an American mainstream audience this year with Stream System (complete with a fascinating feature in The New York Times). The early stories are particularly affecting. I wrote about one here.

Pond by Claire-Louise Bennett (2015)

Pond was one of the best things I read this year. I wrote about it here.

The Truce by Mario Benedetti (2015 English translation by Harry Morales; original Spanish-language publication, 1960)

Benedetti’s The Truce is good old fashioned mannered modernism. I couldn’t really get into it, although the novel’s voice is authentic. It reminded me of Williams’ Stoner a bit.

Post-Exoticism in Ten Lessons, Lesson Eleven by Antoine Volodine (2015 English translation by J. T. Mahany; original French-language publication, 1998)

Definitely Maybe by Arkady and Boris Strugatsky (2014 English translation by Antonina Bouis; original Russian-language translation, 1974)

Writers by Antoine Volodine (2014 English translation by Katrina Rogers; original French-language publication, 2010)

Minor Angels by Antoine Volodine (2008 English translation by Jordan Stump; original French-language publication, 2004)

I’ve arranged this list by year, and the Volodines are almost grouped together, with the Strugatskys interposing. Definitely Maybe is okay but not excellent—it’s a fun and ultimately tense read, evocative of hot drunken times and philosophical murders.

Antoine Volodine wrote some of the best stuff I read this year. Post-Exoticism or Writers would make excellent starting places for anyone interested in his grim, stark (and often unexpectedly funny) world. I wrote about Writers here and here.

The Last Samurai by Helen DeWitt (2000)

I didn’t really like Lightning Rods and I wished I hadn’t paid twenty bucks for Some Trick in hardback, but enough people I respect have been telling me (directly and indirectly) to read DeWitt’s cult novel debut that I didn’t hesitate to pick up a copy when I found it used in my favorite bookshop. I read The Last Samurai faster than any book I can remember. For a book often described as “experimental” or “formally challenging” it’s extraordinarily accessible and very “readable.” DeWitt’s rhetoric teaches the reader how to read the book; she creates a formula, essentially (Lighting Rods did the same, come to think of it). The Last Samurai has moments that are as transcendent as any of the other great books I read this year, but I’m not sure that it adds up to more than the sum of its parts. I enjoyed the reading experience though.

Carpenter’s Gothic by William Gaddis (1985)

I had never read Carpenter’s Gothic until this year (I still need to read A Frolic of His Own). I reread The Recognitions, and while its certainly a richer, denser, and frankly more overwhelming work, it isn’t as formally neat as Carpenter’s Gothic, which I think is ultimately the better book. I wrote about it here, here, and here.

The Names by Don DeLillo (1982)

Only a few fragments stick with me now—the end in particular—but also, the general impression that Don DeLillo wrote the first post-9/11 novel way back in 1982. I wrote about it here.

The Plains by Gerald Murnane (1982)

The first fifty or so pages of The Plains was as good as anything I read this year. I felt like I was hungry for more at the end though, but good authors sometimes leave us unsatisfied.

77 Dream Songs by John Berryman (1964)

I needed these.

The Bell by Iris Murdoch (1958)

This book has some excellent sentences, and Dora Greenfield is one of the more memorable characters I read this year. The Bell also prompted me to reread Hawthorne’s The Blithedale Romance, and I’m thankful to it for that. My first Murdoch. I’ll read more of hers in 2019. I wrote about The Bell here.

The Recognitions by William Gaddis (1955)

Reread the thing in tandem with an audiobook recording; the audiobook is pretty good, but mostly useful in the sense that it allows you to reread (or first read) as you go through. I think The Recognitions can’t be read—it can only be reread. I wrote about it here and here and here and here and here.

Middlemarch by George Eliot (1871)

A reading highlight of 2018. Dorothea Brooke is the most memorable character of my 2018 reading. I wrote about Middlemarch here and here.

Silas Marner by George Eliot (1861)

I liked this one a lot. I reviewed it here.

The Confidence-Man by Herman Melville (1857)

Benito Cereno by Herman Melville (1855)

The Confidence-Man remains a novel that I think I won’t ever fully “get.” Rereading it this year it seemed as puzzling as ever. We’ll see what happens when I read it again. Benito Cereno might have been my favorite reread of 2018; I wrote a long thing on it here. 2019 seems like a good year to go through Moby-Dick again.

The Blithedale Romance by Nathaniel Hawthorne (1852)

Another really enjoyable reread, with correspondences to Middlemarch and The Bell. I wrote a lot about Blithedale, including this post.


 

A probably incomplete list of books I read or reread in full in 2018

Barracoon by Zora Neale Hurston (2018)

Conversations with Gordon Lish edited by David Winters and Jason Lucarelli (2018)

Dreamverse by Jindřich Štyrský (2018 English translation by Jed Slast; original Czech-language publication in 1970)

The Enchanted Prince by Robert Coover (2018)

Going for a Beer: Selected Short Fictions by Robert Coover (2018)

Hieronymus & Bosch by Paul Kirchner (2018)

The Labyrinth by Saul Steinberg (2018; originally published in 1960)

The Largesse of the Sea Maiden by Denis Johnson (2018)

Letter to the Author of the Letter to the Father by Tristan Foster (2018)

Moderan by David R. Bunch (2018; originally published in incomplete form in 1971)

Mudbite by Dave Cooper (2018)

Narcotics by Stanisław Ignacy Witkiewicz (2018 English translation by Soren Gauger)

On Doing Nothing by Roman Muradov (2018)

Provisional Biography of Mose Eakins by Evan Dara (2018)

Slum Wolf by Tadao Tsuge (2018 English translation by Ryan Holmberg)

The Snail on the Slope by Arkady and Boris Strugatsky (2018 English translation by Olena Bormashenko; original Russian-language translation, 1972)

Stream System by Gerald Murnane (2018)

Pond by Claire-Louise Bennett (2015)

The Truce by Mario Benedetti (2015 English translation by Harry Morales; original Spanish-language publication, 1960)

Post-Exoticism in Ten Lessons, Lesson Eleven by Antoine Volodine (2015 English translation by J. T. Mahany; original French-language publication, 1998)

Definitely Maybe by Arkady and Boris Strugatsky (2014 English translation by Antonina Bouis; original Russian-language translation, 1974)

Writers by Antoine Volodine (2014 English translation by Katrina Rogers; original French-language publication, 2010)

Minor Angels by Antoine Volodine (2008 English translation by Jordan Stump; original French-language publication, 2004)

The Last Samurai by Helen DeWitt (2000)

Carpenter’s Gothic by William Gaddis (1985)

The Names by Don DeLillo (1982)

The Plains by Gerald Murnane (1982)

77 Dream Songs by John Berryman (1964)

The Bell by Iris Murdoch (1958)

The Recognitions by William Gaddis (1955)

Middlemarch by George Eliot (1871)

Silas Marner by George Eliot (1861)

The Confidence-Man by Herman Melville (1857)

Benito Cereno by Herman Melville (1855)

The Blithedale Romance by Nathaniel Hawthorne (1852)

 

The Reader — Grace Cossington Smith

22-19742323s

The Reader, 1916 by Grace Cossington Smith (1892–1984)

Odysseus on the Island of Circe — Paul Reid

OdysseusontheIslandofCirce2C20172Coiloncanvas2C95x120cm

Odysseus on the Island of Circe, 2018 by Paul Reid (b. 1975)

Parakeet on Table — Yamamura Toyonari

parakeet-on-table-1924

Parakeet on Table, 1924 by Yamamura Toyonari (1885-1942)

Siblings — Eva Švankmajerová

DSC03675

Siblings by Eva Švankmajerová (1940 –  2005)

What is happening here is obvious: that lady who is knitting fisherman’s rib is making animated characters who leave through the window.

1626b8e5d94a5f4016cb8a169ae53428

What is happening here is obvious: that lady who is knitting fisherman’s rib is making animated characters who leave through the window.

Remedios Varo’s description of her painting The Knitting Woman of Verona (1956). From the collection Letters, Dreams & Other Writings. Translated by Margaret Carson. From Wakefield Press.

Too much plasticity (From Gaddis’s The Recognitions)

 — Where were you all day? Mr. Yak asked again, when they bumped the second time.

—The Prado.

—The art museum? Mr. Yak shrugged. —What did you do there? He glanced up at the face beside him, and said, —You don’t look like you liked it much. The art there.

—Well they . . . the El Greco, his companion began, as though called upon to comment, and he drew his hand across his eyes.

—They have so many in one room, they’re almost hung on top of each other and it’s too much, it’s too much plasticity, there’s too much movement there in that one room . . . He suddenly looked up at Mr. Yak, holding a hand out before them which appeared to try to shape something there. —Do you … do you see what I mean? With a painter like El Greco, somebody called him a visceral painter, do you see what I mean? And when you get so much of his work hung together, it … the forms stifle each other, it’s too much. Down where they have the Flemish painters hung together it’s different, because they’re all separate . . . the compositions are separate, and the . . . the Bosch and Breughel and Patinir and even Dürer, they don’t disturb each other because the . . . because every composition is made up of separations, or rather … I mean … do you see what I mean? But the harmony in one canvas of El Greco is all one . . . one . . . He had both hands out before him now, the fingers turned in and the thumbs up as though holding something he was studying with a life which Mr. Yak had not seen in his face before. But he broke off abruptly, and his hands came down to his sides.

From William Gaddis’s The Recognitions. 

Screenshot 2018-12-26 at 5.10.20 PM
Detail from The Crucifixion, El Greco, 1600

“It was Christmas night and the proper things had been done” (The Once and Future King)

It was Christmas night and the proper things had been done. The whole village had come to dinner in hall. There had been boar’s head and venison and pork and beef and mutton and capons—but no turkey, because this bird had not yet been invented. There had been plum pudding and snap-dragon, with blue fire on the tips of one’s fingers, and as much mead as anybody could drink. Sir Ector’s health had been drunk with “Best respects, Measter,” or “Best compliments of the Season, my lords and ladies, and many of them.” There had been mummers to play an exciting dramatic presentation of a story in which St. George and a Saracen and a funny Doctor did surprising things, also carol-singers who rendered “Adeste Fideles” and “I Sing of a Maiden,” in high, clear, tenor voices. After that, those children who had not been sick from their dinner played Hoodman Blind and other appropriate games, while the young men and maidens danced morris dances in the middle, the tables having been cleared away. The old folks sat round the walls holding glasses of mead in their hands and feeling thankful that they were past such capers, hoppings and skippings, while those children who had not been sick sat with them, and soon went to sleep, the small heads leaning against their shoulders. At the high table Sir Ector sat with his knightly guests, who had come for the morrow’s hunting, smiling and nodding and drinking burgundy or sherries sack or malmsey wine.

After a bit, silence was prayed for Sir Grummore. He stood up and sang his old school song, amid great applause—but forgot most of it and had to make a humming noise in his moustache. Then King Pellinore was nudged to his feet and sang bashfully:

“Oh, I was born a Pellinore in famous Lincolnshire. Full well I chased the Questing Beast for more than seventeen year. Till I took up with Sir Grummore here In the season of the year. (Since when) ’tis my delight On a feather-bed night To sleep at home, my dear.

“You see,” explained King Pellinore blushing, as he sat down with everybody whacking him on the back, “old Grummore invited me home, what, after we had been having a pleasant joust together, and since then I’ve been letting my beastly Beast go and hang itself on the wall, what?”

“Well done,” they told him. “You live your own life while you’ve got it.”

William Twyti was called for, who had arrived on the previous evening, and the famous huntsman stood up with a perfectly straight face, and his crooked eye fixed upon Sir Ector, to sing:

“D’ye ken William Twyti

With his Jerkin so dagged? D’ye ken William Twyti

Who never yet lagged? Yes, I ken William Twyti,

And he ought to be gagged With his hounds and his horn in the morning.”

“Bravo!” cried Sir Ector. “Did you hear that, eh? Said he ought to be gagged, my dear feller. Blest if I didn’t think he was going to boast when he began. Splendid chaps, these huntsmen, eh? Pass Master Twyti the malmsey, with my compliments.”

The boys lay curled up under the benches near the fire, Wart with Cavall in his arms. Cavall did not like the heat and the shouting and the smell of mead, and wanted to go away, but Wart held him tightly because he needed something to hug, and Cavall had to stay with him perforce, panting over a long pink tongue.

“Now Ralph Passelewe.”

“Good wold Ralph.”

“Who killed the cow, Ralph?”

“Pray silence for Master Passelewe that couldn’t help it.”

At this the most lovely old man got up at the furthest and humblest end of the hail, as he had got up on all similar occasions for the past half-century. He was no less than eighty-five years of age, almost blind, almost deaf, but still able and willing and happy to quaver out the same song which he had sung for the pleasure of the Forest Sauvage since before Sir Ector was bound up in a kind of tight linen puttee in his cradle. They could not hear him at the high table—he was too far away in Time to be able to reach across the room—but everybody knew what the cracked voice was singing and everybody loved it. This is what he sang:

“Whe-an/Wold King-Cole/was a /wakkin doon-t’street, H-e /saw a-lovely laid-y a /steppin-in-a-puddle. / She-a /lifted hup-er-skeat/ For to / Hop acrorst ter middle, / An ee /saw her /an-kel. Wasn’t that a fuddle? / Ee could’ernt elp it, /ee Ad to.”

There were about twenty verses of this song, in which Wold King Cole helplessly saw more and more things that he ought not to have seen, and everybody cheered at the end of each verse until, at the conclusion, old Ralph was overwhelmed with congratulations and sat down smiling dimly to a replenished mug of mead.

It was now Sir Ector’s turn to wind up the proceedings. He stood up importantly and delivered the following speech:

“Friends, tenants and otherwise. Unaccustomed as I am to public speakin’—”

There was a faint cheer at this, for everybody recognized the speech which Sir Ector had made for the last twenty years, and welcomed it like a brother.

“Unaccustomed as I am to public speakin'” it is my pleasant duty—I might say my very pleasant duty—to welcome all and sundry to this our homely feast. It has been a good year, and I say it without fear of contradiction, in pasture and plow. We all know how Crumbocke of Forest Sauvage won the first prize at Cardoyle Cattle Show for the second time, and one more year will win the cup outright. More power to the Forest Sauvage. As we sit down tonight, I notice some faces now gone from among us and some which have added to the family circle. Such matters are in the hands of an almighty Providence, to which we all feel thankful. We ourselves have been first created and then spared to enjoy the rejoicin’s of this pleasant evening. I think we are all grateful for the blessin’s which have been showered upon us. Tonight we welcome in our midst the famous King Pellinore, whose labours in riddin’ our forest of the redoubtable Questin’ Beast are known to all. God bless King Pellinore. (Hear, hear!) Also Sir Grummore Grummursum, a sportsman, though I say it to his face, who will stick to his mount as long as his Quest will stand up in front of him. (Hooray!) Finally, last but not least, we are honoured by a visit from His Majesty’s most famous huntsman, Master William Twyti, who will, I feel sure, show us such sport tomorrow that we will rub our eyes and wish that a royal pack of hounds could always be huntin’ in the Forest which we all love so well. (Viewhalloo and several recheats blown in imitation.) Thank you, my dear friends, for your spontaneous welcome to these gentlemen. They will, I know, accept it in the true and warmhearted spirit in which it is offered. And now it is time that I should bring my brief remarks to a close. Another year has almost sped and it is time that we should be lookin’ forward to the challengin’ future. What about the Cattle Show next year? Friends, I can only wish you a very Merry Christmas, and, after Father Sidebottom has said our Grace for us, we shall conclude with a singin’ of the National Anthem.”

The cheers which broke out at the end of Sir Ector’s speech were only just prevented, by several hush-es, from drowning the last part of the vicar’s Grace in Latin, and then everybody stood up loyally in the firelight and sang:

“God save King Pendragon,

May his reign long drag on,

God save the King.

Send him most gorious,

Great and uproarious,

Horrible and Hoarious,

God save our King.”

The last notes died away, the hall emptied of its rejoicing humanity. Lanterns flickered outside, in the village street, as everybody went home in bands for fear of the moonlit wolves, and The Castle of the Forest Sauvage slept peacefully and lightless, in the strange silence of the holy snow.

—From T.H. White’s The Once and Future King.

 

Behold!!! I am Senta Klaws (George Herriman)

Santa-Kat-1

(Via/more).

“A Merry Christmas” — Winsor McCay

“Merry Christmas” (Moby-Dick)

“Merry Christmas”

from Herman Melville’s Moby-Dick

At length, towards noon, upon the final dismissal of the ship’s riggers, and after the Pequod had been hauled out from the wharf, and after the ever-thoughtful Charity had come off in a whale-boat, with her last gift- a nightcap for Stubb, the second mate, her brother-in-law, and a spare Bible for the steward- after all this, the two Captains, Peleg and Bildad, issued from the cabin, and turning to the chief mate, Peleg said:

“Now, Mr. Starbuck, are you sure everything is right? Captain Ahab is all ready- just spoke to him- nothing more to be got from shore, eh? Well, call all hands, then. Muster ‘em aft here- blast ‘em!”

“No need of profane words, however great the hurry, Peleg,” said Bildad, “but away with thee, friend Starbuck, and do our bidding.”

How now! Here upon the very point of starting for the voyage, Captain Peleg and Captain Bildad were going it with a high hand on the quarter-deck, just as if they were to be joint-commanders at sea, as well as to all appearances in port. And, as for Captain Ahab, no sign of him was yet to be seen; only, they said he was in the cabin. But then, the idea was, that his presence was by no means necessary in getting the ship under weigh, and steering her well out to sea. Indeed, as that was not at all his proper business, but the pilot’s; and as he was not yet completely recovered- so they said- therefore, Captain Ahab stayed below. And all this seemed natural enough; especially as in the merchant service many captains never show themselves on deck for a considerable time after heaving up the anchor, but remain over the cabin table, having a farewell merry-making with their shore friends, before they quit the ship for good with the pilot.

But there was not much chance to think over the matter, for Captain Peleg was now all alive. He seemed to do most of the talking and commanding, and not Bildad.

“Aft here, ye sons of bachelors,” he cried, as the sailors lingered at the main-mast. “Mr. Starbuck, drive aft.”

“Strike the tent there!”- was the next order. As I hinted before, this whalebone marquee was never pitched except in port; and on board the Pequod, for thirty years, the order to strike the tent was well known to be the next thing to heaving up the anchor.

“Man the capstan! Blood and thunder!- jump!”- was the next command, and the crew sprang for the handspikes.

Now in getting under weigh, the station generally occupied by the pilot is the forward part of the ship. And here Bildad, who, with Peleg, be it known, in addition to his other officers, was one of the licensed pilots of the port- he being suspected to have got himself made a pilot in order to save the Nantucket pilot-fee to all the ships he was concerned in, for he never piloted any other craft- Bildad, I say, might now be seen actively engaged in looking over the bows for the approaching anchor, and at intervals singing what seemed a dismal stave of psalmody, to cheer the hands at the windlass, who roared forth some sort of chorus about the girls in Booble Alley, with hearty good will. Nevertheless, not three days previous, Bildad had told them that no profane songs would be allowed on board the Pequod, particularly in getting under weigh; and Charity, his sister, had placed a small choice copy of Watts in each seaman’s berth. Continue reading ““Merry Christmas” (Moby-Dick)”

A Mason & Dixon Christmastide (Thomas Pynchon)

They discharge the Hands and leave off for the Winter. At Christmastide, the Tavern down the Road from Harlands’ opens its doors, and soon ev’ryone has come inside. Candles beam ev’rywhere. The Surveyors, knowing this year they’ll soon again be heading off in different Directions into America, stand nodding at each other across a Punch-bowl as big as a Bathing-Tub. The Punch is a secret Receipt of the Landlord, including but not limited to peach brandy, locally distill’d Whiskey, and milk. A raft of long Icicles broken from the Eaves floats upon the pale contents of the great rustick Monteith. Everyone’s been exchanging gifts. Somewhere in the coming and going one of the Children is learning to play a metal whistle. Best gowns rustle along the board walls. Adults hold Babies aloft, exclaiming, “The little Sausage!” and pretending to eat them. There are popp’d Corn, green Tomato Mince Pies, pickl’d Oysters, Chestnut Soup, and Kidney Pudding. Mason gives Dixon a Hat, with a metallick Aqua Feather, which Dixon is wearing. Dixon gives Mason a Claret Jug of silver, crafted in Philadelphia. There are Conestoga Cigars for Mr. Harland and a Length of contraband Osnabrigs for Mrs. H. The Children get Sweets from a Philadelphia English-shop, both adults being drawn into prolong’d Negotiations with their Juniors, as to who shall have which of. Mrs. Harland comes over to embrace both Surveyors at once. “Thanks for simmering down this Year. I know it ain’t easy.”
“What a year, Lass,” sighs Dixon.
“Poh. Like eating a Bun,” declares Mason.”

The last paragraphs of Ch. 52 of Thomas Pynchon’s novel Mason & Dixon.

Santa’s bones (Umberto Eco)

ue

From the essay “Treasure Hunting” by Umberto Eco; collected in Inventing the Enemy (translation by Richard Dixon).

Minotaur Surprised while Eating — Maggi Hambling

Minotaur Surprised while Eating 1986-87 by Maggi Hambling born 1945

Minotaur Surprised while Eating, 1987 by Maggi Hambling (b. 1945)

“A Tale of Christmas” — Moebius

tumblr_nh5dkjptau1rhjbado3_1280tumblr_nh5dkjptau1rhjbado2_1280tumblr_nh5dkjptau1rhjbado1_1280

“A Tale of Christmas” by Moebius. Published in Heavy Metal, December 1979. Via the Bristol Board.

Mirage — Bridget Tichenor

196720Espejismo

Mirage, 1967 by Bridget Tichenor (1917-1990)