“Lifeguard,” a very short story by Diane Williams

“Lifeguard”

by

Diane Williams


We had tried we had tried my mother and I to get someone to help us stop the flood in the house. We had tried to get some man. So that when my father and the man who guards my father returned, but when they were not yet inside the house, I went out to them.

That man who guards my father was sizing me up like he was wild. His head was on its side in midair bouncing, his shoulder all dipped down because I was forcing him to leave me alone with my father, and I was forcing him to go into the house to deal with the flood and with my mother, so that I was the one left guarding my father, who was wearing those shoes, who was taking those small steps toward the house. I was say­ing to my father, “It’s not so bad, the flood. You’ll see,” and I was talking as slowly as he was walking in those shoes.

Those shoes on my father were the worst things I saw when I was getting him into the house, not getting him into the house, guarding him while he inched his way toward it.

Those shoes did not look like shoes that could hold a foot. There did not look to be room for a foot of flesh inside them, just a foot of bone, long like a pipe and they were forcing their way to the door of his house which was open, but from which we could not hear yet the rushing of water that I had felt rushing inside of the pipe—the hot rushing that I had seen blur the floor so that the floor was no longer a clear thing to see, so that the ceiling of our house was shedding through its lights the way rain comes down out from under a bright sun.

So that of course we were wet, my mother and I, with water binding like bracelets on our wrists, up and down our arms, like extra hair on our foreheads, on our clothes extra shapes, in our shoes which made my feet feel larger and heavier than they had ever felt.

At the door with my father, it was as if everything was hotter and wetter and louder in the house than I had remembered and was getting more so, just with us about ready to enter—and my mother and the man who guards my father must have been the cause. They had had so much time, I thought they had, and together they had not stopped it.

And then, before we ever entered, my father was telling me what we should do, even though I could not make it out, not the words, but I knew he was telling me how to stop the flood, if we wanted to.

“Fridge,” a very short story by Stuart Dybek

“Fridge”

by

Stuart Dybek


At midnight the expedition of the bride and groom arrives at the Fridge and pauses to get its bearings from the pale, arctic twenty-watt sun before proceeding across a border there is no need to map.

Before them lies the taiga where the wolf vowel of wind penetrates the heart with the aim of a winter draft through an uncaulked bedroom window—a draft that feels its way down corridors of sleep, its Freon breath scented with the rotten moss of unmade salads and wilted scallions.

And beyond the taiga, a tundra stretches that, from its smell, must be the snow-blinding white of sour milk.

There’s a sadness locked away here that emerges slowly like the freezer-burned flavors from some glacial past molded into cubes of ice. There’s a cheese never meant to be blue. There are undesired dreams and memories preserved in an isolation in which dream and memory have become indistinguishable from one another, both smoldering like ghosts of cold around a temperature dial forced beyond its lowest subtraction.

Here are the silent regions of rock-hard meat frozen into obscene postures like the dead around Stalingrad, regions where body heat has vanished beneath a crust of frost, where breath hangs although the breathers are long gone; dangerous regions where, even after the plug has been pulled, love can still be smothered as if it were a child playing hide-and-seek in a junked appliance.

“Pete Resists the Man of His Old Room,” a very short story by Barry Hannah

“Pete Resists the Man of His Old Room”

by

Barry Hannah


Who is that?” hissed the woman at the corner. Pete and Tardy were necking. They could never quit. They hardly ever heard. The porch where their bench was was purple and smelly with creeping pot plants. Their child, who was thirty, rode a giant trike specially made, he being, you know, simple, back and forth on the walk, singing : Awwwww. Ernnnnnn. Oobbbbbbbb.

The man, remarked only by the hissing woman at the corner, who was Tardy’s mother, walked, or rather verged, here and there, undecided, froth running down his chin and a dagger in his hand. He had an address printed on some length of cardboard. His fingernails were black.

“Out! Out of here, you mange!” shouted Tardy’s mother.

“In, in, in!” the hairy man in the street shouted back.

Pete looked up. “It’s my old college roommate.

Lay off, Mamma,” Pete expressed, rising.

The fellow in the street straightaway made for Pete but got caught in the immense rose hedge. “I knew I’d find you! Peace! Joy! Communion at last!” the filthy fellow shouted as he writhed, disabled.

“Son of a gun!” roared Pete. “Look here, Tardy. It’s old Room Man!”’

“Jumping Jesus, do these thorns hurt!” shouted the filthy hairy fellow. He’d lost his dagger in the leaf mold. That hedge really had him.

“What say?” shouted Pete.

“I got no more discretion, Pete boy! I’m just a walking reminiscence ! Here I am ! I remember you when you were skinny and cried about a Longfellow poem! Your rash! Everything! Edna, Nannie, Fran! Puking at the drive-in!”

“I thought so,” said Pete to Tardy, low, his smile dropped aside. “Would you get me my piece, my charm?”

“Your spiritual phase!” the filthy hairy fellow was screaming. “Your Albert Schweitzer dreams! Signing on the dorm wall with your own blood !” shouted the awful man who was clogged in the hedge.

“Yes,” Pete said, lifting the weary corners of his lips.

Tardy lugged out the heavy piece.

Pete took it and jammed home the two big ones.

“Remember Juanita and her neat one? Played the cornet with her thing and you did the fingering?” screamed the wretched fellow all fouled in the hedge.

Yes.

He cut half his hedge away when he fired the double through it. The dagger blew out in the street along with the creep that held it. All the while Tardy’s mother stood with crossed arms.

The son stopped his giant trike. He said, “Ernnnnn,” to his dad on the porch.

“Albert,” said Pete. “Take care of the stuff in the street,” and within minutes the son was back with the wagon attached and the scoop.

“It makes me not hardly want to kiss anymore,” Tardy said, fft

“A Society of Scoundrels” — Franz Kafka

“A Society of Scoundrels”

by

Franz Kafka

Translated by Michael Hofmann


There was once a society of scoundrels, or rather not scoundrels per se, just ordinary, average people. They always stuck together. When one of them had perpetrated some rascally act, or rather, nothing really rascally, just averagely bad, he would confess it to the others, and they investigated it, condemned it, imposed penalties, forgave him, etc. This wasn’t corrupt — the interests of the individual and the society were kept in balance and the confessor received the punishment he asked for. So they always stuck together, and even after their death they didn’t abandon their society, but ascended to heaven in a troop. It was a sight of childlike innocence to see them flying. But since everything at heaven’s gate is broken up into its component parts, they plunged down like so many rocks.

“Not His Best” — Joy Williams

“Not His Best”

by

Joy Williams

from 99 Stories of God


Franz Kafka once called his writing a form of prayer.

He also reprimanded the long-suffering Felice Bauer in a letter: “I did not say that writing ought to make everything clearer, but instead makes everything worse; what I said was that writing makes everything clearer and worse.”

He frequently fretted that he was not a human being and that what he bore on his body was not a human head. Once he dreamt that as he lay in bed, he began to jump out the open window continuously at quarter-hour intervals.

“Then trains came and one after another they ran over my body, outstretched on the tracks, deepening and widening the two cuts in my neck and legs.”

I didn’t give him that one, the Lord said.

NOT HIS BEST

“Ghosts” — Robert Walser

“Ghosts”

by

Robert Walser

translated by Tom Whalen


I don’t know if it can be to my advantage to review a kind of dime novel in which, as far as I can remember, there stood in a pretty little town a haunted tower.

In my opinion ghosts are very modern. It seems to me it’s become fashionable to believe, with a certain persistent willfulness, in inexplicable appearances.

One must admit this takes courage. As for me, I lived temporarily, if I dare say so straight out, in a bright, wide, two-windowed room. One night I awoke in bed and saw, on one of the armchairs or stools that came with the room, someone sitting.

Something nonexistent was existent, for when I had gone nearer to inspect or examine the place, the something (undoubtedly I was dealing with a ghost here) had evaporated.

To return to my little booklet in which, among other things, a young woman danced: it’s been quite some time since I perused this work, which dealt mainly with an ingenious Hans who, in all innocence and innocuousness, pulled off, as it were, a stroke of genius.

The landscape seemed to me delightfully sketched; the subject matter revolved as much around money as around love. A little river that stretched around the town the author had charmingly entrusted to blab mysterious things. The brooklet in this regard proved to be immensely talented, since it busily burbled and babbled night and day.

Attentively I listened in on the engaging story. Roles were swapped, young sophisticated girls sat in the pleasing interiors of music stores, into which one glanced in passing.

Hans proved to be a complications-disentangler.

I like to imagine my up-to-the-minute diction as tabloidish. I hope this will be judged kindly.

A beautiful woman sat interestingly ghostlike, I mean conspicuously thin, thus in fashion, at a window. Hans bestowed upon her his interest. In his eyes lay so much justifiable or baseless melancholy that the woman leapt up in bewilderment.

These and similar events occurred in the little volume whose author I don’t name because he hardly wishes it. There are little books we read as if we’re eating something delicious. We quickly forget them. After a certain amount of time, perhaps we recall them again. They’re like people we’re capable of loving because they’re not difficult. I also wish this for what I have written here.

Witches, crimes, mutants, shape-shifting horses, feuilletonic digressions etc. | Blog about some recent reading

I read an excellent trio of novels to close out the summer: Carol Emshwiller’s Mister Boots, Fernanda Melchor’s Hurricane Season (translated by Sophie Hughes), and Tatyana Tolstaya’s The Slynx (translated by Jane Gambrell). In between, I read most of Anecdotes by Heinrich von Kleist (translated by Matthew Spencer), described by publisher Sublunary Editions as “short fiction and feuilletonic digressions.” (I had to look up the word “feuilletonic.”)

Mister Boots seems as good an introduction to Carol Emshwilller’s writing as I’ll get. I just sort of picked it up, started reading, and kept going. (The print was larger than the edition of her more-famous novel Carmen Dog that I got around the same time. My eyes have declined more quickly in my early forties than I would have imagined.) Mister Boots is a short, fast-paced novel. It moves along like a ever-morphing picaresque. Set somewhere near the American West proximal to the Great Depression, Emshwiller’s novel is told from the first-person perspective of Bobby. Bobby is a ten-year-old girl, but the world, apart from her sister and mother, don’t know this—-her mother raises her as a boy, dresses her as a boy, addresses her as a boy. This conceit, which even young Bobby understands cannot last forever, is a defense against her malevolent father, a stage magician and conman who wants a son to perform in his act. When Bobby’s mother dies, the father returns to take her and her sister on a wild, surreal tour of performances (and other tricks). They bring with them Mister Boots, a man who sometimes turns into a horse. I loved Mister Boots and probably read it way too quickly. It’s surreal stuff, told from the perspective of a child that really captures what young consciousness is like–slippery, trying to match causes and effect, lacking the wisdom that is experience, but also teeming with the holy powers of innocence.

I then read Tatyana Tolstoya’s post-apocalyptic satire The Slynx. The book is funny and abject, and the world Tolstoya conjures is totally gross, but also a place I was sad to leave (the general vibe reminds me of Aleksei German’s film adaptation of Hard to Be a God). The Slynx is about 300 pages but I would’ve read another 700 happily. The central hero is a lunking would-be intellectual named Benedikt; the setting is a few centuries after the Blast has reduced humanity back to the Dark Ages; most of the descendants of the pre-Blast populace endure Consequences—mutations big and small (our boy Benedikt has a cute little tail). There are also elders whose consequence is a tenuous immortality—they survive the blast and continue living (as long as they want to), an ugly curse. We first meet Benedikt as a kind of copyist, a Bartleby maybe, but one who wants more from life. He marries into a near-aristocratic family, where he has access to a huge samizdat library. More problems ensue. Ultimately, The Slynx is a postmodern fable, a book about reading itself. It’s grimy and gross and I loved it and will read it again.

I devoured Fernanda Melchor’s novel Hurricane Season and then started in again. The novel’s blurb compares it to “Roberto Bolaño’s 2666 of Faulkner’s novels,” which is high and true praise. As I stated, I immediately began rereading Hurricane Season after I started it. Like a lot of Faulkner’s work, Melchor’s narrative construction obscures, hides, and even elides important events. Crimes get lost in details. The story is set in and around a podunk Mexican town. It begins with a troop of slingshot-armed youngsters finding the body of “the Witch,” a hated and celebrated icon of the town. From there, the novel moves its camera to hover over a few key characters, letting us into their consciousness to get bits and pieces that may or may not add up to a larger picture. The village is a haunted, haunting place, a cursed world vibrating with bad mojo, drugs, rape, murder…as its publishers promised, Melchor’s world recalls Roberto Bolaño’s 2666, especially the infamous chapter “The Part about the Crimes.” (There is a fantastic moment in the fourth chapter when the third-person free indirect style slips into the language of police reports and detective inquiries.) Hurricane Season’s abjection, despair, and squalor also recalls Krasznahorkai’s Satantango, Faulkner’s A Light in August, and Bernhard’s Gargoyles. And, like Bernhard and Krasznahorkai (and his follower W.G. Sebald), Melchor crafts her novel as a brick of paragraphless text, a sometimes-flowing, sometimes-smothering miasma of words, words, words. Crimes, witches, grudges, and curses, curses, curses: Magical curses, literal curses, cursed text messages, and good old fashioned curse words. Hurricane Season is a devastating, cruel novel, but Melchor concludes it with a strange moment of grace–not for its characters, but for its readers, whom she ferries “out of this hole.” I went right back into the hole.

And—Kleist’s Anecdotes—well, I’ve kept it in my car up until this afternoon, when I finally brought it back into the house. I’ve been reading it while I wait in the carpool lane at my daughter’s school, her new school, the same high school I graduated from in fact. I read three or four as I wait for her and the other carpoolers to emerge. I’ve read a few of the anecdotes collected here before (I think I first became interested in Kleist after reading Donald Barthelme mention him as an influence). Here’s publisher Sublunary’s blurb:

Long available and celebrated in German—Kafka himself championed the 1911 Rowohlt edition of AnekdotenAnecdotes gathers the first extensive English-language collection of Heinrich von Kleist’s short fiction and feuilletonic digressions that appeared in Berliner Abendblätter, the newspaper for which he served as editor from 1810 to 1811. Writing under increasingly unfriendly social and political conditions, this is arguably Kleist at his funniest and most irreverent, not shying away from dirty jokes while nevertheless displaying the same knack for the stylish prose that Rilke called “beautiful and so blind and skillful”.

And here’s a sample (in translation by Matthew Spencer):

Traveling Salesman — Stuart Dybek

“Traveling Salesman”

by

Stuart Dybek


He finds himself stepping off the bus in some burg he’s already bored with. Picking his teeth for 200 miles—here’s where he spits the toothpick out. Past Holiday Inn the neighborhoods get dark. All-night laundromats where women with circles under their eyes press laundered underwear, warm as bread, against their sinuses. Finally, he’s signing the register at a funeral home where he knows no one, but is mistaken for a long-lost friend of the deceased, for someone who has dislocated his life to make the hazardous journey on a night when the dead man’s own children have avoided him. Once again instinct has taken him where he’s needed; where the unexpected transforms routine into celebration. He kneels before the corpse, striking his forehead against the casket.

“Mutations,” a very short tale from Jorge Luis Borges

“Mutations”

by

Jorge Luis Borges

Translated by Andrew Hurley


In a hallway I saw a sign with an arrow pointing the way, and I was struck by the thought that that inoffensive symbol had once been a thing of iron, an inexorable, mortal projectile that had penetrated the flesh of men and lions and clouded the sun of Thermopylae and bequeathed to Harald Sigurdson, for all time, six feet of English earth.

Several days later, someone showed me a photograph of a Magyar horseman; a coil of rope hung about his mount’s chest. I learned that the rope, which had once flown through the air and lassoed bulls in the pasture, was now just an insolent decoration on a rider’s Sunday riding gear.

In the cemetery on the Westside I saw a runic cross carved out of red marble; its arms splayed and widened toward the ends and it was bounded by a circle. That circumscribed and limited cross was a figure of the cross with unbound arms that is in turn the symbol of the gallows on which a god was tortured—that “vile machine” decried by Lucían of Samosata.

Cross, rope, and arrow: ancient implements of mankind, today reduced, or elevated, to symbols. I do not know why I marvel at them so, when there is nothing on earth that forgetfulness does not fade, memory alter, and when no one knows what sort of image the future may translate it into.

“The Friar’s Dream” — Álvaro Mutis

2020-06-29_174250

From The Mansion; English translation by Beatriz Haugner.

“The Girl’s Dream” — Álvaro Mutis

2020-06-29_174250_1

From The Mansion; English translation by Beatriz Haugner.

“A Very Real Story” — Julio Cortázar

2020-03-06_151902_4

(English translation by Paul Blackburn.)

“The Hope Diamond” — Tom Clark

Screenshot 2020-05-12 at 3.58.54 PM

“Theme for a Tapestry” — Julio Cortázar

2020-03-06_151902_5

(English translation by Paul Blackburn.)

“The Behavior of Mirrors on Easter Island” — Julio Cortázar

2020-03-06_151902_3

(English translation by Paul Blackburn)

“Banal Story” — Ernest Hemingway

“Banal Story”

by

Ernest Hemingway


So he ate an orange, slowly spitting out the seeds. Outside, the snow was turning to rain. Inside, the electric stove seemed to give no heat and rising from his writing-table, he sat down upon the stove. How good it felt! Here, at last, was life.

He reached for another orange. Far away in Paris, Mascart had knocked Danny Frush cuckoo in the second round. Far off in Mesopotamia, twenty-one feet of snow had fallen. Across the world in distant Australia, the English cricketers were sharpening up their wickets. There was Romance.

Patrons of the arts and letters have discovered The Forum, he read. It is the guide, philosopher, and friend of the thinking minority. Prize short-stories—will their authors write our best-sellers of to-morrow?

You will enjoy these warm, homespun, American tales, bits of real life on the open ranch, in crowded tenement or comfortable home, and all with a healthy undercurrent of humor.

I must read them, he thought.

He read on. Our children’s children—what of them? Who of them? New means must be discovered to find room for us under the sun. Shall this be done by war or can it be done by peaceful methods?

Or will we all have to move to Canada?

Our deepest convictions—will Science upset them? Our civilization—is it inferior to older orders of things?

And meanwhile, in the far-off dripping jungles of Yucatan, sounded the chopping of the axes of the gum-choppers.

Do we want big men—or do we want them cultured? Take Joyce. Take President Coolidge. What star must our college students aim at? There is Jack Britton. There is Dr. Henry Van Dyke. Can we reconcile the two? Take the case of Young Stribling.

And what of our daughters who must make their own Soundings? Nancy Hawthorne is obliged to make her own Soundings in the sea of life. Bravely and sensibly she faces the problems which come to every girl of eighteen.

It was a splendid booklet.

Are you a girl of eighteen? Take the case of Joan of Arc. Take the case of Bernard Shaw. Take the case of Betsy Ross.

Think of these things in 1925—Was there a risqué page in Puritan history? Were there two sides to Pocahontas? Did he have a fourth dimension?

Are modern paintings—and poetry—Art? Yes and No. Take Picasso.

Have tramps codes of conduct? Send your mind adventuring.

There is Romance everywhere. Forum writers talk to the point, are possessed of humor and wit. But they do not try to be smart and are never long-winded.

Live the full life of the mind, exhilarated by new ideas, intoxicated by the Romance of the unusual. He laid down the booklet.

And meanwhile, stretched flat on a bed in a darkened room in his house in Triana, Manuel Garcia Maera lay with a tube in each lung, drowning with the pneumonia. All the papers in Andalucia devoted special supplements to his death, which had been expected for some days. Men and boys bought full-length colored pictures of him to remember him by, and lost the picture they had of him in their memories by looking at the lithographs. Bull-fighters were very relieved he was dead, because he did always in the bull-ring the things they could only do sometimes. They all marched in the rain behind his coffin and there were one hundred and forty-seven bull-fighters followed him out to the cemetery, where they buried him in the tomb next to Joselito. After the funeral every one sat in the cafés out of the rain, and many colored pictures of Maera were sold to men who rolled them up and put them away in their pockets.

The Complete Gary Lutz (Book acquired, 6 Jan. 2020)

img_4705

My dad slipped me a Barnes & Noble giftcard on Christmas Day; his sister had given it to him. “Never happen,” he said. “You’ll use it.” I’m pretty sure I used it that very night, after some drinks. I got a cookbook my wife had been wanting that was pretty expensive, a Joy Williams novel I still haven’t done a book acquired post on, and The Complete Gary Lutz.

New from indie TyrantThe Complete Gary Lutz collects all five of Lutz’s story collections to date, including Partial List of People to Bleach, the only one I’ve read. How long will the title of the book remain true? Will Lutz bow out? How long until this is The Incomplete Gary Lutz?

The collection is about 500 pages, and I’ve been dipping into randomly, reading one or two of the shorter stories a day, like “Grounds”:

img_4732

Tyrant’s blurb:

For nearly three decades, Gary Lutz has been writing quietly influential, virtuosic short fictions of antic despair. In barbed sentences of startling originality, Lutz gives voice to outcasts from conventional genders and monogamies—and even from the ruckus of their own bodies. Making their rounds of daily humiliations, Lutz’s self-unnerving narrators find themselves helplessly trespassing on their own lives.

This omnibus volume, with an introduction by Brian Evenson, gathers all five of Lutz’s sometimes hard-to-find collections and features sixty pages of previously uncollected stories—including his two longest.

Another shorty:

img_4833