An area of total strangeness | Blog about the final third of Anna Kavan’s novel Ice

0_1eb696_d8a8fe87_orig
Bondage by Leonor Fini. Part of Fini’s illustrations for a 1962 edition of Pauline Réage’s novel The Story of O.

I wrote about the first third of Anna Kavan’s 1967 novel Ice here and then wrote about the second third here. This third blog will discuss, sort of, the novel’s final third. If you want a very short review though, here goes: If you like novels that disrupt our conventional sense of how a novel should “work” and challenge the very process by which we understand narrative, you will like Ice. Like is maybe not the right verb here, but I’ll let it stand. Ice is simultaneously claustrophobic and expansive, personal and alienating, small and epic. Kavan conjures an apocalypse that refuses the promise of revelation that an apocalypse entails, leaving her readers and characters in a state of radical unknowing. Kavan’s strangeness is Kafkaesque, yes, but hardly imitative, instead drawing from the same wells of modern absurdity, but also sculpting that absurdity into something new, something postmodern, a tale that deconstructs its own telling with  gothic earnestness. If you “like” weird ones, Ice might be for you.

Now then.

So I finished reading Ice the other afternoon. I then made the mistake of reading Kate Zambreno’s marvelous afterword to the novel (originally published as “Anna Kavan” in Context N°18). Zambreno’s essay is fantastic. She reads Kavan’s novels and contextualizes them within and against the novelist’s life. If Zambreno’s essay were not a work rooted in biographical reality, it would be a highly-achieved short story. Kavan’s life was fascinating.

I used the noun “mistake” in the second sentence of the previous paragraph; what I mean to say is: I should have let myself write this third blog before I had any context about Kavan’s biography. I’m glad I initially skipped Jonathan Lethem’s foreword to the Penguin Classics 50th Anniversary Edition of Ice that I read, which would have done me the disservice of coloring the lens through which I read Ice. Zambreno’s essay is excellent, and I don’t begrudge it (Lethem’s is, like, fine), but the fact that Penguin felt the need to wedge Ice into such a contextual frame perhaps attests to the novel’s wonderful estranging weirdness.

(Of course, had I read Zambreno’s essay beforehand (which, like, go for it, I would have picked up Ice as soon as possible.)

0_1eb695_64aed64b_orig
At Her Feet by Leonor Fini. Part of Fini’s illustrations for a 1962 edition of Pauline Réage’s novel The Story of O.

Where was I? Ok. The last third of Ice.

Kavan structures her novel (structure is not the right verb) around three persons, all unnamed: the narrator, the girl, and the warden. The narrator and the warden pursue the girl, a cipher who is placed, displaced, replaced, and displaced again throughout Ice. But as the narrative progresses, it seems that this unstable menage a trois might simply be the narrator’s projection—indeed, Ice is a monomaniac narrative. Projection in the previous sentence is not the right word—I think it implies too much a level of psychological introspection that Ice subverts. There are objects and subjects and analyses in Kavan’s novel, but they never quite meet up.

The ever-shifting setting of the novel is apocalypse in the form of (of course) the titular ice. We never quite learn the specific cause of this apocalypse, although we do know that it is humanity itself that has engendered its own permanent victimhood. Beyond this slim explanation, Ice is a novel that defers, derails, and deconstructs our traditional notions of cause and effect. While there’s often a Ballardian tone to Kavan’s apocalyptic narrative, there’s none of the connective tissue that we might expect from even the strangest science fiction. There’s instead push and pull, contraction and expansion.

We see these oppositions at the beginning of Ch. 11, which initiates the novel’s final third. Our narrator somehow arrives at a safe harbor, a small paradise subsisting on illusions and borrowed time—

The past was forgotten, the long, hard, dangerous voyage and the preceding nightmare. Nothing but the nightmare had seemed real while it was going on, as if the other lost world had been imagined or dreamed. Now that world, no longer lost, was here the one solid reality. There were theatres, cinemas, restaurants and hotels, shops where goods of all sorts were sold freely, without coupons. The contrast was staggering. The relief overwhelming. The reaction too great. A kind of delirium was induced, a mad gaiety.

The passive voice our narrator employs here highlights his arcing agency as he moves from nightmare to a “solid reality” that will, in due time, disintegrate. And everything in Ice disintegrates, only to re-integrate into new textual territories.

It would be too easy to read Ice as a prescient allegory for our own stark era of impending ecological disaster (the poet picked fire, although he noted that ice would suffice). Still, it’s hard not to nod in recognition at a passage like this one—

The festivities went on and on: carnivals, battles of flowers, balls, regattas, concerts, processions. Nobody wanted to be reminded of what was happening in other parts of the world. Rumours coming from outside were suppressed by order of the consul, who had assumed responsibility for the maintenance of law and order, ‘pending the restoration of the status quo’. To speak of the catastrophe was an offence under the new regulations. The rule was to choose not to know.

“The rule was to choose not to know,” but our narrator’s delusions of grandeur won’t permit him to party nonstop at the threshold of apocalypse (even if he has the girl with him)—

I could not remain isolated from the rest of the world. I was involved with the fate of the planet, I had to take an active part in whatever was going on. The endless celebrations here seemed both boring and sinister, reminiscent of the orgies of the plague years. Now, as then, people were deluding themselves; they induced a false sense of security by means of self-indulgence and wishful thinking. I did not believe for one moment they had really escaped.

And so our narrator departs, leaving the girl (who must always be abandoned, found again, imprisoned, and stolen in endless deferrals of victimhood). He heads out in search of the indris, large lemurs who reside in Madagascar (the country is never named of course). These lemurs, whom the narrator claims sing sweetly, are absurd symbols of peace, a world that suspends the very predation and violence that the narrator has participated in and will continue to participate in.

In time he joins a guerrilla force—does it matter which one?—and finds his way back to the warden, a powerful warlord here in the end of days. The warden is horrified to learn that the narrator has abandoned the girl. He chides the narrator, underscoring Ice’s Sadean themes—

‘You don’t know how to handle her,’ he stated coldly. ‘I’d have licked her into shape. She only needs training. She has to be taught toughness, in life and in bed.’

The narrator though is not upset at this idea; rather, he is mortified that his sense of identification with the warden has been sundered:

At that moment I was more concerned with him, linked to him so closely, as if we shared the same blood. I could not bear to be alienated from him. ‘Why are you so angry?’ I went a step closer, tried to touch his sleeve, but he moved out of my reach. ‘Is it only because of her?’ I could not believe this, the bond between him and myself seemed so strong. Just then she was nothing to me by comparison, not even real. We could have shared her between us…’

But of course that sharing has happened throughout the novel, in the most cruel and sadistic way. The girl, a trace, the decenterd center, slips between narrator and warden, all three agents of the same narrative force.

0_1eb69c_5763059c_orig
Submission by Leonor Fini. Part of Fini’s illustrations for a 1962 edition of Pauline Réage’s novel The Story of O.

As Ice approaches its apocalyptic conclusion, the narrator continues to contend with his disintegrating perception of reality. Perhaps the greatest strength of Kavan’s novel is the way in which it reckons with how a first-person perspective is always under duress, always under the pressure to witness to and account for a world that will not stand still, a world to which we can never fully acclimate—

 I should have been inured to climatic changes; but I again felt I had moved out of ordinary life into an area of total strangeness. All this was real, it was really happening, but with a quality of the unreal; it was reality happening in quite a different way.

The final paragraphs of Ice give way to insular, speeding destruction, the narrator and the girl (and the warden, implicitly always with them) in a heated car shuttling through a dying world. Indeed, the narrator remarks near the very end that, “The world seemed to have come to an end already. It did not matter.” The final moments of Ice are sinister and a bit heartwarming, the final phallic image an ironic spike to the narrator’s conciliatory tone. And the apocalypse? Well, the narrative ends, and the world of Ice ends with it—much as it began, with a narrative voice, lost in the cold. Very highly recommended.

The Raconteur — Ilya Milstein

ilya_milstein_the_raconteur

The Raconteur, 2019 by Ilya Milstein

Nude — Gerhard Richter

2783

Nude, 1967 by Gerhard Richter (b. 1932)

Increasingly derealized | Blog about the second third of Anna Kavan’s novel Ice

0_1eb69e_c0eae96a_orig
La Victime est reine (The Victim Is Queen), 1963 by Leonor Fini 

 In my last blog on Anna Kavan’s 1967 cult novel Ice, I focused on the book’s first third (the first five chapters), focusing in particular on how the novel’s narration upends our expectations that a novel deliver a stable reality accessed through first-person perspective. This trend continues into the book’s second third, (chapters six through ten).

I stepped into Ice with almost no information about the book aside from the fact that it was a cult classic of the British avant-garde that I had somehow up until now missed. I dispensed with the blurb on the back and skipped Jonathan Lethem’s introduction, and I know nothing yet about Kavan herself—which is like, starting to itch, the not-knowing. The novel is so wonderfully strange, so perfectly frustrating in its surreal upheavals and affronts to a reader’s sense of how a novel is supposed to work.

We access the world of Ice through an unnamed narrator’s first-hand account, an account that the narrator himself constantly places under radical suspicion. Consider these lines early in Chapter 6:

I got only intermittent glimpses of my surroundings, which seemed vaguely familiar, and yet distorted, unreal. My ideas were confused. In a peculiar way, the unreality of the outer world appeared to be an extension of my own disturbed state of mind.

Our narrator drops hints at times that the world he conjures through his telling might be his own surreal creation, that his quest to find “the girl” (the slippery displaced decentered center of Ice) might all be a weird fantasy. 

The weird fantasy continues to take plenty of weird turns in the middle third of Ice. Our hero continues to transmogrify into different roles—a victorious commander of some antique battle, claiming “the girl” as a prize for war, or a criminal unjustly detained, or a secret agent—a double agent—playing espionage he doesn’t understand as he tracks “the girl” from unnamed country to unnamed country.

The fantasies, which arise in bursts of literary pastiche and near-parody, showcase the narrator’s expanding and contracting sense of self. His ego vacillates between energy and lethargy, intense interest and detached boredom. Kavan’s narrator echoes any number of Edgar Allan Poe’s maniacs. Sometimes he’s a ghost, immaterial, a cipher—

Nobody took the least notice of me. I must have been recognized, but received no sign of recognition from anyone, felt increasingly derealized, as familiar faces came up and passed me without a glance. 

A few paragraphs later he projects grand delusions—or rather, what I take to be grand delusions. Ice presents them as reality.

Reality for our narrator is the fight between stasis and action, a reality/unreality that we get as a sort of constant narrative implosion/explosion—

In spite of an almost feverish anxiety over the girl, instead of attempting to find her I stood there doing nothing at all; became aware of an odd sort of fragmentation of my ideas.

Those ideas are always fragmenting, which for some readers (by which I mean me) makes Ice a compelling read, and for others will undoubtedly lead to frustration. Again, Kavan’s novel upends our expectations of how a novel is supposed to work.

Our first-person narrator, privy to scenes he cannot possibly have attended, tries to stabilize the whole project for both himself and us, his readers (without whom we begin to suspect he cannot exist). All of a sudden (to use a stock phrase that Kavan employs in the quote below, a stock phrase that sums up Ice’s picaresque energy) our narrator dispenses with the impending apocalypse as simply incredible and instead elects to ponder a future beyond disaster—

No snow; no ruins; no armed guards. It was a miracle, a flashback to something dreamed. Then another shock, the sensation of a violent awakening, as it dawned on me that this was the reality, and those other things the dream. All of a sudden the life I had lately been living appeared unreal: it simply was not credible any longer. I felt a huge relief, it was like emerging into sunshine from a long cold black tunnel. I wanted to forget what had just been happening, to forget the girl and the senseless, frustrating pursuit I had been engaged in, and think only about the future.

Of course, the future has other plans, at least if we take “the reality” of Ice at face value. The novel anticipates total apocalypse. Indeed, our narrator learns that as the ice collapses countries north of him, “destruction must have been on a gigantic scale. Little could have survived.” Even if broadcasters and their listeners “actually seemed to believe their country would escape the cataclysm,” our sly savvy psychopathic narrator “knew no country was safe, no matter how far removed from the present devastation, which would spread and spread, and ultimately cover the entire planet.” Thank goodness the ecological collapse dramatized in the background of Ice is wholly an imaginative fictional conceit and not an impending reality!

The world is a victim of an unexplained disaster in Ice. The narrator too can’t fully explain his desire to victimize “the girl” he chases throughout the novel, although he does repeatedly describe it. Kavan’s cipher is a strange Sadean object for the narrator, and each chapter suggests that he might find a masochistic identification in her terror and torture—

Her face haunted me: the sweep of her long lashes, her timid enchanting smile; and then a change of expression I could produce at will, a sudden shift, a bruised look, a quick change to terror, to tears. The strength of the temptation alarmed me. The black descending arm of the executioner; my hands seizing her wrists … I was afraid the dream might turn out to be real … Something in her demanded victimization and terror, so she corrupted my dreams, led me into dark places I had no wish to explore. It was no longer clear to me which of us was the victim. Perhaps we were victims of one another.

The narrator here seems to double himself with “the girl,” his erstwhile cipher and victim. As Ice progresses, we begin to sense that he is also a double of “the warden,” a presence of masculine force and authority—

In an indescribable way our looks tangled together. I seemed to be looking at my own reflection. Suddenly I was entangled in utmost confusion, not sure which of us was which. We were like halves of one being, joined in some mysterious symbiosis. I fought to retain my identity, but all my efforts failed to keep us apart. I continually found I was not myself, but him. At one moment I actually seemed to be wearing his clothes.

I’ll read he final third of Kavan’s Ice tonight or tomorrow, and I’m sure I’ll pull together another riff on it. I’ll close simply by pointing out that I really like what the novel is doing. More to come.

drvkaqmxqaavcqi
La Passagère (The Passenger), 1974 by Leonor Fini

The Warrior’s Tomb — Gertrude Hermes

George Grady Press; Hermes, Gertrude; The Warrior's Tomb

The Warrior’s Tomb1941 by Gertrude Hermes (1901–1983)

“A Postcard from the Volcano” — Wallace Stevens

“A Postcard from the Volcano”

by

Wallace Stevens


Children picking up our bones
Will never know that these were once
As quick as foxes on the hill;

And that in autumn, when the grapes
Made sharp air sharper by their smell
These had a being, breathing frost;

And least will guess that with our bones
We left much more, left what still is
The look of things, left what we felt

At what we saw. The spring clouds blow
Above the shuttered mansion-house,
Beyond our gate and the windy sky

Cries out a literate despair.
We knew for long the mansion’s look
And what we said of it became

A part of what it is … Children,
Still weaving budded aureoles,
Will speak our speech and never know,

Will say of the mansion that it seems
As if he that lived there left behind
A spirit storming in blank walls,

A dirty house in a gutted world,
A tatter of shadows peaked to white,
Smeared with the gold of the opulent sun.

Operation I — Leonor Fini

operation-i-hi

Operation I, 1939 by Leonor Fini (1908-1996)

Uncertainty of the real | Blog about the first third of Anna Kavan’s novel Ice

The first three words of Anna Kavan’s 1967 novel Ice are “I was lost,” a simple declaration that seems to serve as a mission statement for the next 60 odd pages. I read these 60 odd pages (63, to be precise, in my Penguin Classics 50th Anniversary Edition of the novel) today, often feeling lost, and glad of it. I like it when I don’t really know what a book is doing, and Ice is such a book.

Ice is told in first-person by an as-yet-unnamed narrator who strikes me as more than a little unreliable. “Reality had always been something of an unknown quantity to me,” he tells us early in the first chapter, admitting that, “At times this could be disturbing.”

Kavan crafts a disturbing, dreamlike tone from the novel’s opening pages, a sinister menace that intensified over the five chapters that I read today. The novel’s settings are detailed but also indistinct, not tethered to any specific time or place, yet nevertheless vaguely familiar. Ice starts in a place like England, and our narrator soon travels to what seems like a Scandinavian country—more on that in a minute—and it’s unclear when exactly the story is taking place: the past? The future? A twisted version of now?

What is clear is that Ice is set in a world that has fallen or is falling into ruin. The word ruins repeats throughout the book; there’s a sense of a post-war world that never recovered—crumbling walls, abandoned buildings, and a reliance on ancient fortresses as symbols of civilization. It’s simultaneously real and unreal, uncanny, disquieting. “The situation was alarming, the atmosphere tense, the emergency imminent,” our narrator tells us, pointing to the vague horror that writhes under the novel’s surface.

Our unnamed narrator repeatedly underscores Ice’s central unreality, an unreality that it is possible he, as the narrator, actually is creating through his witnessing and telling:

I was aware of an uncertainty of the real, in my surroundings and in myself. What I saw had no solidity, it was all made of mist and nylon, with nothing behind.”

Our narrator, who claims to have been at times a soldier and at times an explorer, admits that his medication might contribute to his sense of unreality, to his getting lost. Reading Ice is to get lost from paragraph to paragraph, which I mean in the most complimentary sense. I often had to backtrack, especially in the early chapters, to make sure I hadn’t somehow missed a sentence or stray line of connective tissue that might explain why we had suddenly ended up in, say, a Boschian-nightmare battle, or in the inside of a mesmerist’s chamber in a high tower.

The first swerve into unreality (if it is indeed unreality) happens in the opening paragraphs. Our narrator is lost, driving icy hills, looking for the home of a woman (“the girl”) he claims is his former betrothed, now married to another. It’s not quite clear why he needs to see her, but he’s looking for her, and he’s lost. (I have just describe the plot of the first several chapters.) Here is how we first meet the girl:

An unearthly whiteness began to bloom on the hedges. I passed a gap and glanced through. For a moment, my lights picked out like searchlights the girl’s naked body, slight as a child’s, ivory white against the dead white of the snow, her hair bright as spun glass. She did not look in my direction. Motionless, she kept her eyes fixed on the walls moving slowly towards her, a glassy, glittering circle of solid ice, of which she was the centre. Dazzling flashes came from the ice-cliffs far over her head; below, the outermost fringes of ice had already reached her, immobilized her, set hard as concrete over her feet and ankles. I watched the ice climb higher, covering knees and thighs, saw her mouth open, a black hole in the white face, heard her thin, agonized scream. I felt no pity for her. On the contrary, I derived an indescribable pleasure from seeing her suffer. I disapproved of my own callousness, but there it was.

Kavan’s narrator never fully explains that what he might have just communicated to the readers was an hallucination or other species of unreality. He concedes that his medication (for “trauma” inflicted by the girl’s desertion of him) leads him to have nightmares and visions, always of the girl becoming a “victim” of some kind (the word victim repeats throughout Ice).

He finally arrives at the house of the girl and her husband. Kavan layers this visit with his memories (or fantasies?) of at least one other visit to their home. Kavan condenses these scenes with surreal fabulsim. Our narrator, like Vonnegut’s hero Billy Pilgrim, seems unstuck in time, yet also seems unable, or unwilling, to provide his audience any guideposts. We get lost together.

Our narrator can also see sights that seem impossible to a first-person perspective—he seems able to see the girl in rooms we understand to be closed, in spaces we understand to be private, from distances we understand to be impossible. In one such instance, he even seems to peer through the girl’s own consciousness:

Instead of the darkness, she faced a stupendous sky-conflagration, an incredible glacial dream-scene. Cold coruscations of rainbow fire pulsed overhead, shot through by shafts of pure incandescence thrown out by mountains of solid ice towering all around. Closer, the trees round the house, sheathed in ice, dripped and sparkled with weird prismatic jewels, reflecting the vivid changing cascades above. Instead of the familiar night sky, the aurora borealis formed a blazing, vibrating roof of intense cold and colour, beneath which the earth was trapped with all its inhabitants, walled in by those impassable glittering ice-cliffs. The world had become an arctic prison from which no escape was possible, all its creatures trapped as securely as were the trees, already lifeless inside their deadly resplendent armour.

This apocalyptic vision is a foretaste of images to come later in the novel, although Kavan (or her narrator, I should write) is more interested, for now anyway, in the dream-like psychological apocalypse of the girl over the ecological apocalypse vaguely hinted at in initial chapters (“a steep rise in radioactive pollution, pointing to the explosion of a nuclear device,” “substantial climatic change,” impending secret wars).

The girl moves closer to the “arctic prison” of her vision after running away from home and husband (or is she kidnapped?)—and our narrator follows her, trusting his intuition, which somehow gets him on a ship headed to a Scandinavianish country in a town that pulses with mythical dread. Here, the girl seems to be imprisoned by a man called only “the warden” in a fortress called the High House. Our narrator, as before, is able to access this private space, which he describes for us in horrific, archetypal terms:

She was in bed, not asleep, waiting. A faint pinkish glow came from a lamp beside her. The wide bed stood on a platform, bed and platform alike covered in sheepskin, facing a great mirror nearly as long as the wall. Alone here, where nobody could hear her, where nobody was meant to hear, she was cut off from all contact, totally vulnerable, at the mercy of the man who came in without knocking, without a word, his cold, very bright blue eyes pouncing on hers in the glass. She crouched motionless, staring silently into the mirror, as if mesmerized. The hypnotic power of his eyes could destroy her will, already weakened by the mother who for years had persistently crushed it into submission. Forced since childhood into a victim’s pattern of thought and behaviour, she was defenceless against his aggressive will, which was able to take complete possession of her. I saw it happen

“I saw it happen”: How?

Our narrator poses as a researcher of ruins in the town; the warden allows it (or at least seems to allow it) in the hopes that the narrator will convince his countrymen to help the warden’s country with the coming apocalypse. Meanwhile, the girl seems subject to multiple instances of becoming a victim, sacrificial and otherwise. (There are cliffs, there are dragons, there are battles, there are phosphorescent skeletons). How real these instances are is impossible to say. They are real enough to the narrator in any case, even if he seems able to walk away from them after a paragraph or two. “I had a curious feeling that I was living on several planes simultaneously,” he tells us, adding that “the overlapping of these planes was confusing.”

Confusing is one word, although Kafkaesque would do as well. I have tried to avoid using the word Kafkaesque to describe literature of late—it’s overused, and a bit of a crutch. Ice is reminiscent of The Castle, sure, but that’s not why I use the term here. Kavan’s writing achieves what Kafka’s writing achieves: It evokes the image and psychology of apocalypse while at the same time negating, displacing, suspending, delaying, or otherwise withholding the revelation that apocalypse promises. It is apocalypse without explanation, without understanding, without wisdom. It is being lost.

Kavan’s novel’s fable-like quality also calls to mind Angela Carter’s stories and novels, and the psychological dynamics recall J.G. Ballard (whose blurb appears on my copy). There are other notes of course—Charlotte Perkins Gilman, Robin Hardy’s 1973 film The Wicker Man, Piercy’s Woman on the Edge of Time—but Ice strikes me as its own flavor and idiom of strange, a flavor and idiom I am digging very much right now. More thoughts to come.

Life — He Duoling

2014_hgk_03307_0024_000he_duoling

Life, 1988 by He Duoling (b. 1948)

Blog about some recently acquired books

img_3038

I have acquired a goodly amount of books in the last two weeks and failed to do any of these silly “books acquired” posts about them, having been busy with summer classes and occupying summer-bound children (and, admittedly spending too many free hours rewatching Deadwood so that I can watch the Deadwood film and doing a Brueghel puzzle, and not really writing).

I ordered Pierre Senges’ strange little book Geometry in the Dust. It’s new in English translation by Jacob Siefring from publisher Inside the Castle. (Siefring also translated Senges’ novel The Major Refutation, which I read a few years ago.) Geometry in the Dust is a rectangular novella that includes black and white illustrations by Patrice Killoffer. The text is set in two columns, with occasional inset notes set in a smaller font.

img_3040

I mention the size/shape, the inset notes, and the illustrations because, for whatever reason, these things make the reading experience even odder (although I can’t articulate why, and to be clear, I find the oddness compelling).

img_3041

Told in the articulate, observant, and often-funny first-person voice of the “sole faithful minister…advisor, chamberlain and…scapegoat” of a certain monarch—a “you” this minister addresses—like, you, the reader—told in this funny and strange voice, Geometry in the Dust is “about” (a term that we’d have to place under suspicion here) the planning, the mental construction of a great city. A sort of extended thought experiment, Senges’ novella captivated me for two quick afternoon reads, and I hope to go through it again in preparation for a proper review. For now, I’ll lazily compare it to Borges, Calvino, Perec, and Antoine Volodine—writers that Senges does not imitate, but seems to drink from the same imaginative well as.

img_3031

I went to my beloved used bookstore last Friday to browse, as is often my habit, and while I didn’t find any of the Joy Williams Vintage Contemporaries I was hoping to find, I did find a copy of Anna Kavan’s 1967 novel Ice. I’ll admit I hadn’t heard of Kavan until I read Ann Quin’s fantastic novel Berg (which I reviewed recently on this blog). I subsequently read/heard Kavan’s name brought up in conversations concerning Quin. Ice is my next read.

I also spied a new copy of Anna Burns’ Milkman at half price and picked it up. I’d heard good things about the novel—that it’s weird, challenging; that a lot of folks hated it. And, like, look—Ann, Anna, Anna. Why not? Milkman after Ice?

I got home to three separate review copies in the mail, a bit of an overwhelming shock, really, as one is NYRB’s new edition of Gregor von Rezzori’s The Death of my Brother Abel (translated by Joachim Neugroschel and revised by Marshall Yarbrough) b/w Cain: The Last Text (translated by David Dollenmayer). (The novel and its sequel have been published as Abel and Cain.) At nearly 900 pages it is a brick, or maybe a nice big hole to fall into soon.

I was also pleasantly surprised to see that Contra Mundum Press has published Iceberg Slim’s novel Night Train to Sugar Hill, which was never published in Slim’s (aka Robert Beck’s) lifetime. I’m not sure if this is the first publication of this late novel, but I think it is.

I had read some of Greg Gerke’s essays at LARB and 3:AM before getting See What I See (which is out later this year), and am generally impressed with what I’ve read so far. I admit that I skipped around almost immediately, reading (or rereading, in one case) pieces on William Gass and William Gaddis, before turning through pieces on Paul Thomas Anderson and Ingmar Bergman. An essay ostensibly on Mike Leigh’s film Mr. Turner is really about criticism itself, and contains this paragraph:

Critics have a job incompatible with their raw materials. They are to respond promptly and pithily to a work of art—the very life of which changes by different viewings, listenings, and readings, and at different times in one’s life. It is like being a bull rider—one being is not made to situate itself onto the other. Yet, our culture still respects some views and honors the guidance offered. In conjunction, it is no exaggeration to say we live in an era that disposes of language, including the etiolation of the sentence, punctuation, spelling, and grammar by the rush to judgment, and by the ego not caring what it’s form of thought is like, only that it’s owner’s name is lit up. Our species is changing—words, because they are not respected, boil more easily over into lies and exaggeration, disregarding the best humanistic advice possible, courtesy of Shakespeare: “Speak what we feel, not what we ought to say.” Where once words were imbricated and limned to grasp at wisdom, we now have the sweet satisfactions of irony, the insulting tweet, and the ham-handed “article” on why this or that does or doesn’t meet one’s satisfaction.

Gerke’s essay reminded me that I had wanted to see Mr. Turner (admiring both Leigh and his subject). (And if Gerke is a namegoogler—I loved Boyhood.)

Birdsong — Karoly Ferenczy

birdsong-1893

Birdsong, 1893 by Karoly Ferenczy (1862-1917)

Grace Sholto Douglas 1940 — Leslie Hurry

Grace Sholto Douglas 1940 by Leslie Hurry 1909-1978

Grace Sholto Douglas, 1940 by Leslie Hurry (1909–1978)

Film poster for The Man Who Fell to Earth — Tomer Hanuka

mwfte_72

Film poster for The Man Who Fell to Earth by Tomer Hanuka.

It is summer, and not winter, that steals away mortal life | Nathaniel Hawthorne’s journal entry for June 23, 1843

June 23d.–Summer has come at last,–the longest days, with blazing sunshine, and fervid heat. Yesterday glowed like molten brass. Last night was the most uncomfortably and unsleepably sultry that we have experienced since our residence in Concord; and to-day it scorches again. I have a sort of enjoyment in these seven-times-heated furnaces of midsummer, even though they make me droop like a thirsty plant. The sunshine can scarcely be too burning for my taste; but I am no enemy to summer showers. Could I only have the freedom to be perfectly idle now,–no duty to fulfil, no mental or physical labor to perform,–I should be as happy as a squash, and much in the same mode; but the necessity of keeping my brain at work eats into my comfort, as the squash-bugs do into the heart of the vines. I keep myself uneasy and produce little, and almost nothing that is worth producing.

The garden looks well now: the potatoes flourish; the early corn waves in the wind; the squashes, both for summer and winter use, are more forward, I suspect, than those of any of my neighbors. I am forced, however, to carry on a continual warfare with the squash-bugs, who, were I to let them alone for a day, would perhaps quite destroy the prospects of the whole summer. It is impossible not to feel angry with these unconscionable insects, who scruple not to do such excessive mischief to me, with only the profit of a meal or two to themselves. For their own sakes they ought at least to wait till the squashes are better grown. Why is it, I wonder, that Nature has provided such a host of enemies for every useful esculent, while the weeds are suffered to grow unmolested, and are provided with such tenacity of life, and such methods of propagation, that the gardener must maintain a continual struggle or they will hopelessly overwhelm him? What hidden virtue is in these things, that it is granted them to sow themselves with the wind, and to grapple the earth with this immitigable stubbornness, and to flourish in spite of obstacles, and never to suffer blight beneath any sun or shade, but always to mock their enemies with the same wicked luxuriance? It is truly a mystery, and also a symbol. There is a sort of sacredness about them. Perhaps, if we could penetrate Nature’s secrets, we should find that what we call weeds are more essential to the well-being of the world than the most precious fruit or grain. This may be doubted, however, for there is an unmistakable analogy between these wicked weeds and the bad habits and sinful propensities which have overrun the moral world; and we may as well imagine that there is good in one as in the other.

Our peas are in such forwardness that I should not wonder if we had some of them on the table within a week. The beans have come up ill, and I planted a fresh supply only the day before yesterday. We have watermelons in good advancement, and muskmelons also within three or four days. I set out some tomatoes last night, also some capers. It is my purpose to plant some more corn at the end of the month, or sooner. There ought to be a record of the flower-garden, and of the procession of the wild-flowers, as minute, at least, as of the kitchen vegetables and pot-herbs. Above all, the noting of the appearance of the first roses should not be omitted; nor of the Arethusa, one of the delicatest, gracefullest, and in every manner sweetest, of the whole race of flowers. For a fortnight past I have found it in the swampy meadows, growing up to its chin in heaps of wet moss. Its hue is a delicate pink, of various depths of shade, and somewhat in the form of a Grecian helmet. To describe it is a feat beyond my power. Also the visit of two friends, who may fitly enough be mentioned among flowers, ought to have been described. Mrs. F. S—- and Miss A. S—-. Also I have neglected to mention the birth of a little white dove.

I never observed, until the present season, how long and late the twilight lingers in these longest days. The orange hue of the western horizon remains till ten o’clock, at least, and how much later I am unable to say. The night before last, I could distinguish letters by this lingering gleam between nine and ten o’clock. The dawn, I suppose, shows itself as early as two o’clock, so that the absolute dominion of night has dwindled to almost nothing. There seems to be also a diminished necessity, or, at all events, a much less possibility, of sleep than at other periods of the year. I get scarcely any sound repose just now. It is summer, and not winter, that steals away mortal life. Well, we get the value of what is taken from us.

Nathaniel Hawthorne’s journal entry for June 23, 1843. From Passages from the American Note-Books.

The Philosopher’s Stone — Agostino Arrivabene

la-pietra-del-filosofo-.-oil-on-gold-leaf-on-brass-cm-437x405

La pietra del filosofo (The Philosopher’s Stone), 2014 by Agostino Arrivabene (b. 1967)

Halfboy and Half Sister —  Stuart Pearson Wright

halfboy20and20halfsister20by20stuart20pearson20wright

Halfboy and Half Sister, 2018 by Stuart Pearson Wright (b. 1975)

The Thousand and One Nights — Jane Graverol

195420the20thousand20and20one20nights

The Thousand and One Nights, 1954 by Jane Graverol (1905–1984),