Gibberish Chill 2, 2018 by Ori Toor
Between the first Sunday of September 2015 and the first Sunday of September 2016 I ran a series of posts—every Sunday that year—I called “Three Books.” I would scan the covers of the books, and I generally tried to find books with interesting design elements to them; I would also try to find a thread between the books (but not always). The posts allowed me to write about the design and aesthetics of covers, as well as other elements of the books (y’know, like, what was actually between the covers). The posts also gave me a regular goal on a Sunday. After a year, I moved on to another series of Sunday posts I called Sunday Comics; before the Three Books thing, I posted pics of my bookshelves on Sundays and wrote about that; and before that, I posted images of death masks on Sundays. A themed post of some kind every Sunday seemed to give this accursed blog a sense of direction, however false. I don’t remember how or why I quit posting Sunday comics, but searching the tag shows me I stopped at the end of June in 2017. This whole paragraph seems like a long and rambling preamble to saying something like, Maybe I should do these Blog about posts on Sundays? Huh? What do you think?
But the title said “Three Books”…so—Three Books, chosen somewhat at random:
Captain Maximus by Barry Hannah. First edition hardback by Knopf, 1985. Cover design by Fred Marcellino.
Last summer I visited Alias East Books East in Los Angeles, where, along with sometime-Biblioklept contributor Ryan Chang, I fondly fondled a signed first edition of Barry Hannah’s novel Ray. I couldn’t bring myself to pay sixty dollars for it, but one night, after a few drinks, broke down and bid on eBay for a signed Hannah—Captain Maximus. I wound up paying six dollars more than what Knopf wanted to charge folks for an unsigned edition back in ’85. This particular copy clearly has never been read. I ended up picking up the Penguin Contemporary Classics paperback version of Captain Maximus (for three dollars of used bookstore credit) and reading that instead. The signed Hannah’s spine is still pristine, and I realize that I am something awful.
The book is purple.
The Heart of a Dog by Mikhail Bulgakov. English translation by Michael Kenny. First edition hardback, Harcourt, Brace, & World, 1968. Design by Applebaum & Curtis Inc.
The book is purple-pink.
The World within the Word by William H. Gass. Trade paperback by Basic Books. Cover design by Rick Pracher.
Just a wonderful collection of essays. His essay on Stein is required reading, and “Carrots, Noses, Snow, Rose, Roses” is perfect metafiction posing as criticism. Lovely stuff.
The book is pink.
Phantom Thread (2017) is the eighth feature film by writer-director Paul Thomas Anderson. I have been a fan of Anderson’s work since I saw Boogie Nights (1997) in my freshman year of college, and have watched each of his subsequent films in the theater. The theater is the proper place to watch Anderson’s lush, luscious films, although they are also so strong as narratives that they hold up just fine on, say, a 19″ Toshiba television with a built-in VCR, which is how I repeatedly watched Blockbuster-remaindered cassettes of Boogie Nights and Magnolia (1999) circa 1998-2001. But again: The theater is the proper place to see an Anderson film, and Phantom Thread is exceptionally lovely on the big screen—one doesn’t so much watch it as imbibe it, or perhaps, in a reversal of that metaphor, sink into it. What I’m saying is: Watch Phantom Thread in the theater.
Is “Watch it in the theater” not enough in the way of argument, reader? Perhaps you want, like, details?
Here are some details I knew going in to the film (I generally try to avoid reviews and any press on any film I plan to see): The film was written and directed by Paul Thomas Anderson; the film stars Daniel Day-Lewis portraying a fashion designer; the film is set sometime in the 1950s.
My wife and I went to see the film yesterday afternoon and we loved it, then discussed it at length at dinner, and then again this morning over breakfast (perhaps prompted by “breakfast” itself, one of the film’s motifs). It’s a strange, beautiful, perplexing romantic comedy that will disarm and unsettle audiences. I can’t wait to see it again.
The Plot and the Major Characters
1950s. London and countryside environs. Reynolds Jeremiah Woodcock (Daniel Day-Lewis) is a famous fashion designer who dresses the highest of high in European society. He and his sister Cyril (Lesley Manville) run the House of Woodcock, following a precise, obsessive routine. At the film’s outset, Reynolds meets Alma (Vicky Krieps), a waitress in a countryside restaurant. He asks her to dinner that night, and from there the two enter into a strange relationship. The film’s trajectory explores the conflicts and confluences of that strange relationship, tracing how Reynolds’ and Alma’s romance intertwines with Cyril, business, design, and art. (Oh. And Reynolds’ and Cyril’s dead mother).
Cinematography, Score, Costume Design and Set Design
Gorgeous. Like I said, go see the film—the aesthetics are marvelous, rich, sumptuous. I’ve been writing about Paul Thomas Anderson as an auteur (and will continue to do so), but his production team is fantastic, and I think there’s an implicit argument in Phantom Thread itself against the whole auteur concept. (If you listen to or read interviews with Anderson, he will often use the pronoun “We” when discussing his work).
Phantom Thread’s Place in Paul Thomas Anderson’s Filmography
Phantom Thread might be Anderson’s “best” film to date: it is certainly one of the best-acted, best-shot, and best-directed, and its editing and pace move with a more precise rhythm than his looser and more sprawling films. I loved it, but it’s not necessarily my favorite Anderson film. If pressed to choose a favorite, I might point to the weird sprawl of Inherent Vice (2014) or the perfect imperfection of The Master (2012)—or just settle on There Will Be Blood (2007). Many Anderson fans point to Anderson’s shortest film, Punch-Drunk Love (2002) as his best.
In some ways, Phantom Thread has more in common with Punch-Drunk Love than his other films. They are both romantic comedies featuring emotionally-challenged leads who find their way to a strange resolution. In any case, Phantom Thread is an engaging character study focused on just a few intense personalities—like The Master, Punch-Drunk Love, or There Will Be Blood. It’s more focused in its vision than Boogie Nights or Magnolia, and more emotionally “true” than Anderson’s first feature, Hard Eight (1996). Those first three films seem to me particularly beholden to Martin Scorsese and Robert Altman, but Phantom Thread continues to show Anderson overcoming his anxiety of influence. (Although I’ll admit that I was occasionally reminded of Scorsese’s The Age of Innocence (1993) while watching Phantom Thread—probably because of the luxuriant imagery. And Daniel Day-Lewis. Anderson’s film is superior).
The Goddamn Movie Trailer
The discussion of the film that follows contains spoilers, including descriptions of the film’s ending
Today is Pynchon in Public Day, so here are three books that I think may make good entry points for those interested in, but perhaps unnecessarily daunted by, Thomas Pynchon. My intuition is that many readers’ first experiences reading Pynchon may have been like mine: I read The Crying of Lot 49 as a college assignment, found it bewildering and baffling, and despite understanding almost none of it, I then attempted Gravity’s Rainbow (the key word is attempted (failed will also do in a pinch)).
Many readers start with The Crying of Lot 49 because it’s short. While I like the novel (I wrote about it here), it’s also extraordinarily dense, a box so crammed with jokes and japes that some fail to spring out at full force. Lot 49 is a much better reading experience after you’ve read more of Pynchon.
Lots of readers new to Pynchon plunge into Gravity’s Rainbow, probably because it’s famous. I love love love Gravity’s Rainbow, but along with Mason & Dixon (which may be my favorite Pynchon novel), I do not think it is a good starting place for Pynchon. Gravity’s Rainbow is a rich, ringing vortex, a seven-hundred-and-something pager that almost necessitates that its reader immediately reread it. Gravity’s Rainbow is a very funny and very tragic book, and I think it is the work of genius that its reputation suggests—but it’s also one of the few books I can think of that get put on lists of Big Difficult Novels that is, actually, Difficult.
So here are my suggestions for starting places for Pynchon.
Against the Day, 2006.
Okay. So maybe you’re saying, Wait, isn’t that one, like, really long? Reader, you’re correct. At 1,085 pages Against the Day is Pynchon’s longest novel to date. But it’s also one of his most accessible, and, most importantly, it offers a condensation of Pynchon’s Big Ideas and Big Themes. (I wrote a list of 101 possible descriptors for Against the Day, if you’re interested in a short take; I also riffed on the book at some length in a series of posts).
V. is Thomas Pynchon’s first novel. It’s also the first Pynchon novel I read and loved and (possibly) understood. Like Against the Day, V. lays out many of the themes and styles (and even a character or two) that appear elsewhere Pynchon’s oeuvre. In a loose sense, V. feels like a dress rehearsal for Gravity’s Rainbow. Oh, it’s also pretty discursive—in fact, you can read chunks of it almost as short stories. In fact, here’s a good way to break into Pynchon: Get V., and read Ch. 9–it stands on its own as a long short story, the tale of Kurt Mondaugen—and colonialism, siege paranoia, dark dread, etc.
Inherent Vice, 2009.
I’ve heard Inherent Vice dismissed as “Pynchon lite,” which may be true—I’ve read the book twice now and if its shaggy threads connect, I can’t see it (unlike, say, Gravity’s Rainbow, which resolves like a complicated math problem). Still, Inherent Vice makes a nice gateway drug to Pynchon—it’s funny and loose, and even though it rambles through an enormous cast of characters and settings, it’s ultimately far, far more contained than sprawling novels like Mason & Dixon and Gravity’s Rainbow. Paul Thomas Anderson’s film adaptation also makes an interesting visual counterpart to the novel—which it somehow simultaneously condenses and expands. Inherent Vice—the novel—also seems to me a kind of bookend or sequel to The Crying of Lot 49. (I wrote a bit about that here).
Last thought: Ignore my suggestions. Pick any novel that interests you by Pynchon and dive in. Don’t get too frustrated if you’re not sure what’s going on. A lot of the time, that’s the point of it all. Enjoy it.
[Ed. note–Biblioklept ran a version of this post on 8 May 2016].
A page (and some details) from Bill Sienkiewicz’s adaptation of Herman Melville’s Moby-Dick. The Classics Illustrated edition (February 1990) is one of my favorite Moby-Dicks.
I like to shuffle around my favorite used bookstore on Fridays if I have a loose hour. This afternoon, I picked up three: A first-ed. U.S. hardback Bulgakov, an Ecco-Press-imitating-Black-Sparrow-Press Paul Bowles, and a stately-but-too-stately-too-prestigish-(as-opposed-to-“prestigious”) copy of William H. Gass’s In the Heart of the Heart of the Country.
I read the devastating “The Pedersen Kid,” the first novella in the In the Heart of the Heart of the Country collection of collected novellas a few years ago when I checked this book out of the library. Some helpful joker inscribed a map in this copy:
Said joker also appended three ball pen inked cursive notes to the end of the tale:
Christ / resurrection
I think I read the next story (it’s much shorter), “Mrs. Mean,” but I confess I can’t recall it right now. I do remember returning the book to the library though.
The design of the Paul Bowles Ecco Press edition of The Spider’s House kinda sorta matches the design of In the Heart of the Heart of the Heart of the Heart (Nonpareil Books, btw). I recently finished Up Above the World (after reading and being slightly-disappointed in the more-lauded debut The Sheltering Sky). I liked Up Above the World’s sinister slow-burn. My understanding is that The Spider’s House is considered superior, so we’ll see. (2017 is turning into The Year I Finally Read Paul Bowles).
Mikhail Bulgakov’s samizdat Soviet-era novel Master and Margarita has improved in my memory; reviewing my review of it a few years ago, I find that I remember it fondly, and stronger. (I wrote that it “sags at times”; I don’t remember the saggy bits, but I recall its fun effervescent evil bits).
Anyway, I couldn’t pass up on this first-edition U.S. copy (1968 Harcourt, Brace & World) of Bulgakov’s novel The Heart of a Dog (English translation by Michael Glenny, with jacket design by Applebaum & Curtis, Inc.).
I also took note of this cover for Edges, a 1980 sci-fi anthology edited by Ursula K. Le Guin and Virginia Kidd (and featuring authors like Thomas Disch and Gene Wolfe)—but I didn’t pick it up, mostly because I didn’t particularly have any desire to read it, even though a much younger version of me out there would’ve loved to read it. I mean, I was thinking about that younger version of me out there; maybe that version—a different version of course—will find it.
From HG Rauch’s En Masse (Collier, 1975).
Cover art by Darrell Sweet.
I regret not picking up this edition of Kafka’s Amerika that same day:
I reviewed Schocken’s latest translation of Amerika (not the one above) on Biblioklept like over eight years ago. I still have the black hardback, but I’d maybe exchange it for this beauty.
Two volumes of Franz Kafka’s letters are forthcoming next month from Schocken: Letters to Friends, Family, and Editors; and Letters to Felice.
Schocken’s blurb for Friends, Family and Editors:
Collected after his death by his friend and literary executor Max Brod, here are more than two decades’ worth of Franz Kafka’s letters to the men and women with whom he maintained his closest personal relationships, from his years as a student in Prague in the early 1900s to his final months in the sanatorium near Vienna where he died in 1924.
Sometimes surprisingly humorous, sometimes wrenchingly sad, they include charming notes to school friends; fascinating accounts to Brod about his work in its various stages of publication; correspondence with his publisher, Kurt Wolff, about manuscripts in progress, suggested book titles, type design, and late royalty statements; revealing exchanges with other young writers of the day, including Martin Buber and Felix Weltsch, on life, literature, and girls; and heartbreaking reports to his parents, sisters, and friends on the declining state of his health in the last months of his life.
Franz Kafka met Felice Bauer in August 1912, at the home of his friend Max Brod. Energetic, down-to-earth, and life-affirming, the twenty-five-year-old secretary was everything Kafka was not, and he was instantly smitten. Because he was living in Prague and she in Berlin, his courtship was largely an epistolary one—passionate, self-deprecating, and anxious letters sent almost daily, sometimes even two or three times a day. But soon after their engagement was announced in 1914, Kafka began to worry that marriage would interfere with his writing and his need for solitude.
The more than five hundred letters Kafka wrote to Felice—through their breakup, a second engagement in 1917, and their final parting in the fall of that year, when Kafka began to feel the effects of the tuberculosis that would eventually claim his life—reveal the full measure of his inner turmoil as he tried, in vain, to balance his desire for human connection with what he felt were the solitary demands of his craft.
I was looking for something else today—a book that might have been one of Pynchon’s sources for the Kabbalah stuff in Gravity’s Rainbow—when I came across this Penguin edition, Witchcraft and Sorcery, 1970, ed. Max Marwick. (I found a Pynchonian connection—easy to do, I know—when I opened the book to an essay entitled “Witchcraft amongst the Germanic and Slavonic Peoples”).