Jack O’Lantern, 2021

“A Haunted House,” a very short story by Virginia Woolf

“A Haunted House”

by

Virginia Woolf


 

Whatever hour you woke there was a door shutting. From room to room they went, hand in hand, lifting here, opening there, making sure—a ghostly couple.

“Here we left it,” she said. And he added, “Oh, but here too!” “It’s upstairs,” she murmured. “And in the garden,” he whispered. “Quietly,” they said, “or we shall wake them.”

But it wasn’t that you woke us. Oh, no. “They’re looking for it; they’re drawing the curtain,” one might say, and so read on a page or two. “Now they’ve found it,” one would be certain, stopping the pencil on the margin. And then, tired of reading, one might rise and see for oneself, the house all empty, the doors standing open, only the wood pigeons bubbling with content and the hum of the threshing machine sounding from the farm. “What did I come in here for? What did I want to find?” My hands were empty. “Perhaps it’s upstairs then?” The apples were in the loft. And so down again, the garden still as ever, only the book had slipped into the grass.

But they had found it in the drawing room. Not that one could ever see them. The window panes reflected apples, reflected roses; all the leaves were green in the glass. If they moved in the drawing room, the apple only turned its yellow side. Yet, the moment after, if the door was opened, spread about the floor, hung upon the walls, pendant from the ceiling—what? My hands were empty. The shadow of a thrush crossed the carpet; from the deepest wells of silence the wood pigeon drew its bubble of sound. “Safe, safe, safe,” the pulse of the house beat softly. “The treasure buried; the room …” the pulse stopped short. Oh, was that the buried treasure?

A moment later the light had faded. Out in the garden then? But the  trees spun darkness for a wandering beam of sun. So fine, so rare, coolly sunk beneath the surface the beam I sought always burnt behind the glass. Death was the glass; death was between us; coming to the woman first, hundreds of years ago, leaving the house, sealing all the windows; the rooms were darkened. He left it, left her, went North, went East, saw the stars turned in the Southern sky; sought the house, found it dropped beneath the Downs. “Safe, safe, safe,” the pulse of the house beat gladly. “The Treasure yours.”

The wind roars up the avenue. Trees stoop and bend this way and that. Moonbeams splash and spill wildly in the rain. But the beam of the lamp falls straight from the window. The candle burns stiff and still. Wandering through the house, opening the windows, whispering not to wake us, the ghostly couple seek their joy.

“Here we slept,” she says. And he adds, “Kisses without number.” “Waking in the morning—” “Silver between the trees—” “Upstairs—” “In the garden—” “When summer came—” “In winter snowtime—” The doors go shutting far in the distance, gently knocking like the pulse of a heart.

Nearer they come; cease at the doorway. The wind falls, the rain slides silver down the glass. Our eyes darken; we hear no steps beside us; we see no lady spread her ghostly cloak. His hands shield the lantern. “Look,” he breathes. “Sound asleep. Love upon their lips.”

Stooping, holding their silver lamp above us, long they look and deeply. Long they pause. The wind drives straightly; the flame stoops slightly. Wild beams of moonlight cross both floor and wall, and, meeting, stain the faces bent; the faces pondering; the faces that search the sleepers and seek their hidden joy.

“Safe, safe, safe,” the heart of the house beats proudly. “Long years—” he sighs. “Again you found me.” “Here,” she murmurs, “sleeping; in the garden reading; laughing, rolling apples in the loft. Here we left our treasure—” Stooping, their light lifts the lids upon my eyes. “Safe! safe! safe!” the pulse of the house beats wildly. Waking, I cry “Oh, is this your buried treasure? The light in the heart.”

Wherein I suggest Dracula is a character in Roberto Bolaño’s novel 2666

The Self Seers (Death and Man), Egon Schiele

I. Here’s my thesis:

Dracula is a character in Roberto Bolaño’s dark opus 2666.

Specifically, I’m suggesting that Dracula (like, the Count Dracula) is the unnamed SS officer in “The Part About Archimboldi” who hosts a strange party in a Romanian castle.

II.  I’m willing to concede that my idea is probably full of holes and more than a little silly, but I think there’s some textual support for such a claim.

III. I’ve already suggested on this blog that 2666 is full of lycanthropic transformations, and in that earlier essay, I linked werewolves to vampires (using the work of mythologist Sabine Baring-Gould).

I also suggested on this blog that 2666 is a dark ventriloquist act, full of forced possessions and psychic hauntings.

It’s a work of mesmerism and transformation—vampire powers. Dracula showing up is a winking sick joke, a satire.

IV. In his post “Castle Dracula” at Infinite Zombies, Daryl L. L. Houston connects the many strands of vampirism that run through 2666, suggesting that “Bolaño is using the vampirism in the story, and Dracula in particular, to tie together some of the threads he’s been unwinding pertaining to insiders and outsiders, parasitism and consumption of people, and a sort of larger parasitism of nations.” Hence Aztec blood rituals, the Holocaust, the murder of helpless, marginalized women in Santa Teresa . . .

V. Okay, so back to that thesis. Let’s start with the first appearance of the unnamed SS officer:

At midmorning they came to a castle. The only people there were three Romanians and an SS officer who was acting as butler and who put them right to work, after serving them a breakfast consisting of a glass of cold milk and a scrap of bread, which some soldiers left untouched in disgust. Everyone, except for four soldiers who stood guard, among them Reiter, whom the SS officer judged ill suited for the task of tidying the castle, left their rifles in the kitchen and set to work sweeping, mopping, dusting lamps, putting clean sheets on the beds.

Fairly banal, right? Also, “midmorning” would entail, y’know, sunlight, which is poison for most vampires. Let me chalk this up to the idea that the SS officer is inside the castle, which is sufficiently gloomy and dark enough to protect him (I’m not going to get into any vampire rules that might spoil my fun, dammit!). In any case, hardly noteworthy. Indeed, the SS officer—a butler commanding house chores—seems hardly a figure of major importance.

VI. Next, we get the Romanian castle explicitly identified as “Dracula’s castle” and meet the actors for this milieu:

“And what are you doing here, at Dracula’s castle?” asked the baroness.

“Serving the Reich,” said Reiter, and for the first time he looked at her.

He thought she was stunningly beautiful, much more so than when he had known her. A few steps from them, waiting, was General Entrescu, who couldn’t stop smiling, and the young scholar Popescu, who more than once exclaimed: wonderful, wonderful, yet again the sword of fate severs the head from the hydra of chance.

(I love Popescu’s line here).

VII. Our principals soon take a tour of castle and environs, led by the SS officer (boldface emphasis is mine):

Soon they came to a crypt dug out of the rock. An iron gate, with a coat of arms eroded by time, barred the entrance. The SS officer, who behaved as if he owned the castle, took a key out of his pocket and let them in. Then he switched on a flashlight and they all ventured into the crypt, except for Reiter, who remained on guard at the door at the signal of one of the officers.

So Reiter stood there, watching the stone stairs that led down into the dark, and the desolate garden through which they had come, and the towers of the castle like two gray candles on a deserted altar. Then he felt for a cigarette in his jacket, lit it, and gazed at the gray sky, the distant valleys, and thought about the Baroness Von Zumpe’s face as the cigarette ash dropped to the ground and little by little he fell asleep, leaning on the stone wall. Then he dreamed about the inside of the crypt. The stairs led down to an amphitheater only partially illuminated by the SS officer’s flashlight. He dreamed that the visitors were laughing, all except one of the general staff officers, who wept and searched for a place to hide. He dreamed that Hoensch recited a poem by Wolfram von Eschenbach and then spat blood. He dreamed that among them they had agreed to eat the Baroness Von Zumpe.

He woke with a start and almost bolted down the stairs to confirm with his own eyes that nothing he had dreamed was real.

When the visitors returned to the surface, anyone, even the least astute observer, could have seen that they were divided into two groups, those who were pale when they emerged, as if they had glimpsed something momentous down below, and those who appeared with a half smile sketched on their faces, as if they had just been reapprised of the naivete of the human race.

Bolaño concludes the crypt passage by highlighting an essential ambiguity that courses throughout the entire “Castle Dracula” episode, a strange axis of horror/humor, romance/banality. What has been revealed in the crypt? We don’t know, of course, but our surrogate Reiter allows us access to a few visions of what might have happened, including terror and fear and cannibalism. (He employs Hawthorne’s escape hatch too—it was all a dream).

The Knight of Death, Salvador Dali

VIII. Then, supper time:

That night, during dinner, they talked about the crypt, but they also talked about other things. They talked about death. Hoensch said that death itself was only an illusion under permanent construction, that in reality it didn’t exist. The SS officer said death was a necessity: no one in his right mind, he said, would stand for a world full of turtles or giraffes. Death, he concluded, served a regulatory function.

Clearly it’s easy to link any of the dinnertime comments about death to Dracula, but note that the SS officer’s idea that death is a “regulatory function” is terribly banal, is quite literally regular—this idea contrasts with Hoensch’s more poetic notion that death is an illusion (an illusion that the SS officer, if he is in fact Count Dracula, would realize in a perfectly mundane way that foreclosed the necessity of metaphor).

IX. Dinner conversation turns to murder—obviously one of the central themes of 2666:

The SS officer said that murder was an ambiguous, confusing, imprecise, vague, ill-defined word, easily misused.

Again, ambiguity: on one hand, sure, an SS officer’s job was in large part about coordinating and executing mass murder. At the same time, we might appreciate that murder is a vague term if people are one’s lunch.

X. Then conversation turns to culture:

The SS officer said culture was the call of the blood, a call better heard by night than by day, and also, he said, a decoder of fate.

I’m pretty sure that this was the moment I started entertaining the fancy that the SS officer might be Dracula.

XI. Popescu the intellectual also seems to reconsider the SS officer:

The intellectual Popescu remained standing, next to the fireplace, observing the SS officer with curiosity.

XII. Then, they finally riff on Dracula. Significantly, the SS officer believes that Dracula is a good German (bold emphasis mine):

First they praised the assortment of little cakes and then, without pause, they began to talk about Count Dracula, as if they had been waiting all night for this moment. It wasn’t long before they broke into two factions, those who believed in the count and those who didn’t. Among the latter were the general staff officer, General Entrescu, and the Baroness Von Zumpe. Among the former were Popescu, Hoensch, and the SS officer, though Popescu claimed that Dracula, whose real name was Vlad Tepes, aka Vlad the Impaler, was Romanian, and Hoensch and the SS officer claimed that Dracula was a noble Teuton, who had left Germany accused of an imaginary act of treason or disloyalty and had come to live with some of his loyal retainers in Transylvania a long time before Vlad Tepes was born, and while they didn’t deny Tepes a real historical or Transylvanian existence, they believed that his methods, as revealed by his alias or nickname, had little or nothing to do with the methods of Dracula, who was more of a strangler than an impaler, and sometimes a throat slitter, and whose life abroad, so to speak, had been a constant dizzying spin, a constant abysmal penitence.

The SS officer is the noble Teuton. More importantly, we get language that connects Dracula to the murders in Santa Teresa, most of which are stranglings; we also get the idea that Dracula has had a “life abroad”—one outside of time—a life that might see his spirit inhabit and ventriloquize an industrial city in the north of Mexico. (Or not. I know. Look, I’m just riffing here).

We also get the idea of an abyss (this is the structure of 2666), as well as the idea of Dracula as a penitent of sorts.

So, let us recall that early in “The Part About the Crimes,” detective Juan de Dios Martinez is searching for a criminal dubbed The Penitent who desecrates churches and has committed a few murders in the process. He goes to psychologist Elvira Campos for help:

Sacraphobia is fear or hatred of the sacred, of sacred objects, especially from your own religion, said Elvira Campos. He thought about making a reference to Dracula, who fled crucifixes, but he was afraid the director would laugh at him. And you believe the Penitent suffers from sacraphobia? I’ve given it some thought, and I do. A few days ago he disemboweled a priest and another person, said Juan de Dios Martinez.

This is the first mention of Dracula in 2666, and he’s explicitly likened to the Penitent; later, as we see above, Dracula will be explicitly linked to penitence.

(I’m not suggesting that the Penitent is Dracula traveled to Mexico to piss in churches. What I want to say is that Dracula’s dark spirit ventriloquizes the text of 2666).

(I’m also suggesting, again, that 2666 be read intertextaully).

Riding with Death, Jean-Michel Basquiat

XIII. Our other principals continue to discuss Dracula, but I won’t belabor that discussion (I’d prefer you, dear reader, to return to the text).

I will summarize though: Popescu sees Dracula in nationalistic terms (“a Romanian patriot” who repels the Turks), and General Entrescu goes on a long rant about heroism and villainy and history, culminating in a lengthy digression on Jesus Christ (recall now that Entrescu will be crucified JC-style by his men).

One aside on the SS officer bears mentioning: we learn that “the fastidious SS officer” is the most sober conversant as he “scarcely wet his lips with alcohol.” (Because he’s a vampire who prefers blood! Muahahahaha!)

XIV. Fast forward a few hours. Our man Reiter, among fellow soldiers, sets out to explore the secret crannies and passageways of Castle Drac and play voyeur:

The room they came to was empty and cold, as if Dracula had just stepped out. The only thing there was an old mirror that Wilke lifted off the stone wall, uncovering a secret passageway.

Dracula’s spirit leaves the room, creating an opening, behind the ever-symbolic mirror. (Muahahahaha!). (2666: Mirror, tunnels, chambers, labyrinths).

They enter the passageway and come first upon our supposed Dracula, the SS officer:

And so they were able to look into the room of the SS officer, lit by three candles, and they saw the SS officer up, wrapped in a robe, writing something at a table near the fireplace. The expression on his face was forlorn. And although that was all there was to see, Wilke and Reiter patted each other on the back, because only then were they sure they were on the right path. They moved on.

XV. Dracula, the epistolary novel. Count Dracula, troubled writer of letters, will author the following scenes, his spirit ventriloquizing the principals all: Here, we find Reiter and his homeboy Wilke, lurking in a secret passage, jerking off to werewolf-cum-Jesus-Christ-figure Gen. Entrescu screwing the lovely Baroness Von Zumpe and reciting poetry (emphasis per usual mine):

Then Wilke came on the wall and mumbled something too, a soldier’s prayer, and soon afterward Reiter came on the wall and bit his lips without saying a word. And then Entrescu got up and they saw, or thought they saw, drops of blood on his penis shiny with semen and vaginal fluid, and then Baroness Von Zumpe asked for a glass of vodka, and then they watched as Entrescu and the baroness stood entwined, each with a glass in hand and an air of distraction, and then Entrescu recited a poem in his tongue, which the baroness didn’t understand but whose musicality she lauded, and then Entrescu closed his eyes and cocked his head as if to listen to something, the music of the spheres, and then he opened his eyes and sat at the table and set the baroness on his cock, erect again (the famous foot-long cock, pride of the Romanian army), and the cries and moans and tears resumed, and as the baroness sank down onto Entrescu’s cock or Entrescu’s cock rose up into the Baroness Von Zumpe, the Romanian general recited a new poem, a poem that he accompanied by waving both arms (the baroness clinging to his neck), a poem that again neither of them understood, except for the word Dracula, which was repeated every four lines, a poem that might have been martial or satirical or metaphysical or marmoreal or even anti-German, but whose rhythm seemed made to order for the occasion, a poem that the young baroness, sitting astride Entrescu’s thighs, celebrated by swaying back and forth, like a little shepherdess gone wild in the vastness of Asia, digging her nails into her lover’s neck, scrubbing the blood that still flowed from her right hand on her lover’s face, smearing the corners of his lips with blood, while Entrescu, undeterred, continued to recite his poem in which the word Dracula sounded every four lines, a poem that was surely satirical, decided Reiter (with infinite joy) as Wilke jerked off again.

I contend that the poem is the work of the SS officer, psychic mesmerist, the poet Dracula, a poem no one in the scene can understand, a dark satire that might also be a war poem or a love poem or an elegy, but definitely a dark satire, written in violence and sex and blood, a poem that ventriloquizes not only Entrescu, phallic delivery device, but also the baroness, and also Reiter and Wilke. And perhaps the reader.

XVI. Where to go after such a climax? Maybe point out that Dracula infects Reiter and Wilke, of whom we learn:

Some of their battalion comrades dubbed them the vampires.

(But better to return I think to our strange figure, the SS officer).

XVII. Here, his last appearance:

The next morning the detachment left the castle after the departure of the two carloads of guests. Only the SS officer remained behind while they swept, washed, and tidied everything. Then, when the officer was fully satisfied with their efforts, he ordered them off and the detachment climbed into the truck and headed back down to the plain. Only the SS officer’s car—with no driver, which was odd—was left at the castle. As they drove away, Reiter saw the officer: he had climbed up to the battlements and was watching the detachment leave, craning his neck, rising up on tiptoe, until the castle, on the one hand, and the truck, on the other, disappeared from view.

Dracula stays in Dracula’s castle; his spirit, his seed, his blood seeps out.

[Ed. note: This post was originally published in 2012. Happy Halloween!]

Donald Barthelme’s Sixty Stories in reverse: Chapter the Last, featuring Thirty Stories, Fifteen Stories, and Ten Stories

Previously,

Stories 60-55

Stories 54-49

Stories 48-43

Stories 42-37

Stories 36-31

Stories 30-25

Stories 24-19

Stories 18-13

Stories 12-7

Stories 6-1

I don’t know if there’s a need for a defense of Donald Barthelme, and I do know that I am not the person to mount that defense. I spent the last two months re-reading Sixty Stories along with/against Tracy Daugherty’s 2010 biography of Barthelme, Hiding Man. I read some other stuff, but most of the writing on this cursed website was about Barthelme’s stories.

Here’s the thing: these stories, even when soaked in the juices of their zeitgeist (“The Sandman,” “The Indian Uprising,” “Robert Kennedy Saved from Drowning”) more than hold up. They are still fresh, funny, strange, charming. I suppose they could be more upsetting–Barthelme’s world is never raw, and always displaces the visceral through a heavy salve of ironic refinements (and a three-martini haze).

But Barthelme’s rhetorical contortions vivify the forms that he parodies here—early French modernism (“Eugénie Grandet”) or Kafkaesque existentialism (“Me and Miss Mandible,” “The Sergeant”) or faux-academic essaying (“On Angels”). He transmutes the material into something more. In his introduction to the 2003 Penguin Classics edition of Sixty Stories that I read, David Gates remarks that,

Barthelme is a quintessential writer of the twentieth century, looking Janus-faced to both the past and future, and with a third eye turned inward. Yet he’s also an anomaly. Nobody before him really reads much like him: neither Beckett or Nabokov, nor such minimalist realists as Hemingway, nor such fabulists as Kafka and Borges…Nor has he become anyone’s Dead Father.

Gates’s appellation “Dead Father” is a nod to Barthelme’s best novel as well as the oedipal undercurrent that surges over and under his ouevre. Gates tries to situate Barthelme’s modernism, a modernism beholden to Dead Father Beckett, himself beholden to Dead Father Joyce.

But Gates never comes out and states what I think is clear after re-reading Sixty Stories (especially against Daugherty’s Barthelme biography)–Barthelme’s success is that he is a failed modernist. In his 1981 interview with J.D. O’Hara, Barthelme stated,

…my father was an architect of a particular kind—we were enveloped in modernism. The house we lived in, which he’d designed, was modern and the furniture was modern and the pictures were modern and the books were modern.

Raised a Modernist, Barthelme transcends Modernism.

And yet he was reticent of any terms that might fix him as something other. In a 1980 interview with Larry McCaffery, he called “‘postmodernism’…the least ugly, most descriptive” of the terms that had been used to pigeonhole his fiction.

He hedged more in his 1987 essay “Not Knowing,” musing that it was “not altogether clear as to who is supposed to be on the bus and who is not.” Postmodernism though is really just a descriptor. And we’re all on the bus.

Gates eventually settles on Barthelme as a “Dark Uncle” of literature, as opposed to a Dead Father. Like Nabokov, Gates suggests Barthelme may have imitators, but not true followers. (Gates does posit the potential of George Saunders to get there, and I’d argue no other living American writer (that I know of) would have at one time been fit to take up the Barthelme mantle, but kudos to Saunders for forging his own schmaltzy overly-empathetic path.)

But enough of Gates’s intro. It’s good. It’s very 2003–mentions of David Eggers, Harold Bloom, a lot of handwringing about postmodernism. (Somehow, unless I’m forgetting, Barthelme’s true contemporary Robert Coover isn’t mentioned.)

Anyway. The stuff in Sixty Stories still shines, still sings–and much of it is far more poignant than I would’ve initially credited.

So here are the silly lists.

If you want to turn Sixty Stories into Thirty Stories, here’s my edit (in reverse chronology):

“Bishop,” (previously uncollected, 1981)

“The Emerald,” (previously uncollected, 1981)

“The King of Jazz,” (Great Days, 1979)

“Cortes and Montezuma,” (Great Days, 1979)

“The Great Hug,” (Amateurs, 1976)

“The School,” (Amateurs, 1976)

“I Bought a Little City,” (Amateurs, 1976)

“At the End of the Mechanical Age,” (Amateurs, 1976)

“A Manual for Sons,” (The Dead Father, 1975)

“Eugénie Grandet,” (Guilty Pleasures, 1974)

“Nothing: A Preliminary Account” (Guilty Pleasures, 1974)

“Daumier” (Sadness, 1972)

“The Rise of Capitalism” (Sadness, 1972)

“The Sandman” (Sadness, 1972)

“The Glass Mountain” (City Life, 1970)

“The Policemen’s Ball” (City Life, 1970)

“Kierkegaard Unfair to Schlegel” (City Life, 1970)

“The Phantom of the Opera’s Friend” (City Life, 1970)

“On Angels” (City Life, 1970)

“Paraguay” (City Life, 1970)

“Views of My Father Weeping” (City Life, 1970)

“The Indian Uprising” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“See the Moon?” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Report” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Robert Kennedy Saved from Drowning” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Game” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“The Balloon” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“For I’m the Boy” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)

“Me and Miss Mandible” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)

“A Shower of Gold” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)


If you want to turn Sixty Stories into Fifteen Stories, here’s my edit (in reverse chronology):

“The Emerald,” (previously uncollected, 1981)

“The School,” (Amateurs, 1976)

“At the End of the Mechanical Age,” (Amateurs, 1976)

“A Manual for Sons,” (The Dead Father, 1975)

“Eugénie Grandet,” (Guilty Pleasures, 1974)

“Daumier” (Sadness, 1972)

“Kierkegaard Unfair to Schlegel” (City Life, 1970)

“On Angels” (City Life, 1970)

“Paraguay” (City Life, 1970)

“Views of My Father Weeping” (City Life, 1970)

“The Indian Uprising” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Robert Kennedy Saved from Drowning” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Game” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“The Balloon” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Me and Miss Mandible” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)


If you want to turn Sixty Stories into Ten Stories, here’s my edit (in reverse chronology):

“The Emerald,” (previously uncollected, 1981)

“A Manual for Sons,” (The Dead Father, 1975)

“Eugénie Grandet,” (Guilty Pleasures, 1974)

“Daumier” (Sadness, 1972)

“Kierkegaard Unfair to Schlegel” (City Life, 1970)

“Views of My Father Weeping” (City Life, 1970)

“The Indian Uprising” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Game” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“The Balloon” (Unspeakable Practices, Unnatural Acts, 1968)

“Me and Miss Mandible” (Come Back, Dr. Caligari, 1964)


Vampire — Georgi Mashev

Vampire by Georgi Mashev (1887-1946)

“Entry in an Unknown Hand” — Franz Wright 

“Entry in an Unknown Hand”

by

Franz Wright


And still nothing happens. I am not arrested.
By some inexplicable oversight

nobody jeers when I walk down the street.

I have been allowed to go on living in this
room. I am not asked to explain my presence
anywhere.

What posthypnotic suggestions were made; and
are any left unexecuted?

Why am I so distressed at the thought of taking
certain jobs?

They are absolutely shameless at the bank——
You’d think my name meant nothing to them. Non-
chalantly they hand me the sum I’ve requested,

but I know them. It’s like this everywhere——

they think they are going to surprise me: I,
who do nothing but wait.

Once I answered the phone, and the caller hung up——
very clever.

They think that they can scare me.

I am always scared.

And how much courage it requires to get up in the
morning and dress yourself. Nobody congratulates
you!

At no point in the day may I fall to my knees and
refuse to go on, it’s not done.

I go on

dodging cars that jump the curb to crush my hip,

accompanied by abrupt bursts of black-and-white
laughter and applause,

past a million unlighted windows, peered out at
by the retired and their aged attack-dogs—

toward my place,

the one at the end of the counter,

the scalpel on the napkin.

 

Watch John Carpenter’s student film, Captain Voyeur

“Blueprints and Others” — John Ashberry

“Blueprints and Others”
by
John Ashberry

The man across the street seems happy,
or pleased. Sometimes a porter evades the grounds.
After you play a lot with the military
you are my own best customer.
I’ve done five of that.
Make my halloween. Ask me not to say it.
The old man wants to see you — now.
That’s all right, but find your own.
Do you want to stop using these?
Last winning people told me to sit on the urinal.
Do not put on others what you can put on yourself.
How to be in the city my loved one.
Men in underwear    …    A biography field
like where we live in the mountains,
a falling. Yes I know you have.
Troves of merchandise, you know, “boomer buzz.”
Hillbilly sculptures of the outside.
(They won’t see anybody.)

The Spirit of Geometry — Rene Magritte

The Spirit of Geometry, 1937 by Rene Magritte (1898-1967)

Ariel on a Bat’s Back — Henry Singleton

Ariel on a Bat’s Back, c. 1819 by Henry Singleton (1766-1839)

Read “Waterspider,” a goofy postmodern time travel story by Philip K. Dick

“Waterspider”

by

Philip K. Dick


I

That morning, as he carefully shaved his head until it glistened, Aaron Tozzo pondered a vision too unfortunate to be endured. He saw in his mind fifteen convicts from Nachbaren Slager, each man only one inch high, in a ship the size of a child’s balloon. The ship, traveling at almost the speed of light, continued on forever, with the men aboard neither knowing nor caring what became of them.

The worst part of the vision was just that in all probability it was true.

He dried his head, rubbed oil into his skin, then touched the button within his throat. When contact with the Bureau switchboard had been established, Tozzo said, “I admit we can do nothing to get those fifteen men back, but at least we can refuse to send any more.”

His comment, recorded by the switchboard, was passed on to his co-workers. They all agreed; he listened to their voices chiming in as he put on his smock, slippers and overcoat. Obviously, the flight had been an error; even the public knew that now. But —

“But we’re going on,” Edwin Fermeti, Tozzo’s superior, said above the clamor. “We’ve already got the volunteers.”

“Also from Nachbaren Slager?” Tozzo asked. Naturally the prisoners there would volunteer; their lifespan at the camp was no more than five or six years. And if this flight to Proxima were successful, the men aboard would obtain their freedom. They would not have to return to any of the five inhabited planets within the Sol System.

“Why does it matter where they originate?” Fermeti said smoothly. Continue reading “Read “Waterspider,” a goofy postmodern time travel story by Philip K. Dick”

Bat Demon — Dorothea Tanning

Bat Demon, 1950 by Dorothea Tanning (1910-2012)

“Berryman” — W.S. Merwin

“Berryman”

by

W.S. Merwin


I will tell you what he told me
in the years just after the war
as we then called
the second world war

don’t lose your arrogance yet he said
you can do that when you’re older
lose it too soon and you may
merely replace it with vanity

just one time he suggested
changing the usual order
of the same words in a line of verse
why point out a thing twice

he suggested I pray to the Muse
get down on my knees and pray
right there in the corner and he
said he meant it literally

it was in the days before the beard
and the drink but he was deep
in tides of his own through which he sailed
chin sideways and head tilted like a tacking sloop

he was far older than the dates allowed for
much older than I was he was in his thirties
he snapped down his nose with an accent
I think he had affected in England

as for publishing he advised me
to paper my wall with rejection slips
his lips and the bones of his long fingers trembled
with the vehemence of his views about poetry

he said the great presence
that permitted everything and transmuted it
in poetry was passion
passion was genius and he praised movement and invention

I had hardly begun to read
I asked how can you ever be sure
that what you write is really
any good at all and he said you can’t

you can’t you can never be sure
you die without knowing
whether anything you wrote was any good
if you have to be sure don’t write

Antikvariatet (The Second-hand Book Store) — Pauliina Pietilä

Antikvariatet (The Second-hand Book Store), 2014, by Pauliina Pietilä (b. 1982)

“Then” — Grace Paley

Oil on a Wet Road — Ithell Colquhoun

Oil on a Wet Road, 1963 by Ithell Colquhoun (1906-1988)

Day at the Library — Shannon Cartier Lucy

Day at the Library, 2018 by Shannon Cartier Lucy (b. 1977)