I. “A Bosom Friend” (Ch. 10) is another one of the remarkable key early chapters of Moby-Dick. It twins Ch. 4, “The Counterpane,” book-ending Ishmael’s Wild New Bedford Nights with Queequeg.
II. While Ishmael’s largehearted acceptance and quick love for Queequeg probably does not seem as eccentric to contemporary readers as it might have been to Melville’s 1851 audience, it’s nevertheless an enduring emblem of Moby-Dick’s expansive spirit.
“Better sleep with a sober cannibal than a drunken Christian,” Ish intones in Ch. 3; by Ch. 10, he admiringly attests that, “Queequeg was George Washington cannibalistically developed.” In a curt but not impolite dismissal of his own culture’s moral compass, Ish declares he’ll, “try a pagan friend…since Christian kindness has proved but hollow courtesy.” Like Huck Finn, another American prototype who wishes to escape into the wild, Ishmael will always value raw truth over empty artifice.
III. There are so many good lines in “A Bosom Friend,” but I think this must be my favorite:
…I began to be sensible of strange feelings. I felt a melting in me. No more my splintered heart and maddened hand were turned against the wolfish world.
Ishmael claims that Queequeg, a “soothing savage” has “redeemed” the world for him.
IV. It is more than possible (and so much has been written on M-D that I’m sure much has been made on the topic) that Ish (and Melville) has (have) taken what might be a complex and nuanced character in Queequeg and othered it into a flat projection screen.
Ishmael, who finds “no civilized hypocrisies and bland deceits” in Queeg, might be accused of turning his bosom friend into a romanticized avatar of Ish’s own desire for a noble “savage” unconstrained by the dictates of Christian morality. However, the events of the novel and its developed characterization of Queequeg do not merit such a facile reading (or is my estimation at this point).
V. Indeed—and to jump ahead, maybe—in Ch. 12, “Biographical,” we learn Queequeg’s origin story.
Queeg is a prince of “Rokovoko, an island far away to the West and South.”
Pause a moment, and look it up, seek it out.
(Wait! “It is not down in any map; true places never are.”)
Queequeg desires to travel the world in the hopes of advancing his culture, and, like so many folks in M-D, runs away to sea (to see). However, his time on whaleboats and in ports of the western world soon soon reveal to him that “it’s a wicked world in all meridians.”
He decides to “die a pagan.”
VI. Notably and necessarily, Queequeg’s “Biographical” chapter is delivered entirely in Ishmael’s voice (unlike Ch. 9, “The Sermon,” where Father Mapple overtakes the narrative).
Queequeg is always a linguistic outsider in M-D—and indeed, an outsider in general, an outsider among outsiders—but also a superhuman superhero, as the events of Ch. 13, “The Wheelbarrow,” show.
VII. I seem to be skipping around, so, fine, okay—
—in “The Wheelbarrow,” Ish and Queeg take a packet schooner from New Bedford to Nantucket, where they plan to join a whaling ship’s crew. On the schooner, one of the several “boobies and bumpkins” aboard mocks Queequeg. Queeg catches ahold of the redneck and tosses him playfully into the air, leaving him shaken but unhurt. Captain, crew, and passengers threaten the “devil” outsider, but chaos erupts when the main-sail’s boom sets loose due because of high winds. The boom knocks the redneck into the ocean. Others panic; Queeg calmly secures the spar dives into the ocean, and rescues his mocker: “The poor bumpkin was restored,” Ishmael remarks. He then tells us that “From that hour I clove to Queequeg like a barnacle; yea, till poor Queequeg took his last long dive,” foreshadowing that not all are to be resurrected in Moby-Dick.
VIII. (Or, alternately—all are to be resurrected in Moby-Dick, but only through Ishmael’s wailing tale.)
IX. But I have skipped around so much—back to Ch. 10, “A Bosom Friend.” In one of the more-remarked upon moments in the book, Ish and Queeg tie the knot after a good smoke:
…he pressed his forehead against mine, clasped me round the waist, and said that henceforth we were married; meaning, in his country’s phrase, that we were bosom friends; he would gladly die for me, if need should be. In a countryman, this sudden flame of friendship would have seemed far too premature, a thing to be much distrusted; but in this simple savage those old rules would not apply.
X. Ishmael then, through a kind of tortuous logic, describes why he, “a good Christian; born and bred in the bosom of the infallible Presbyterian Church,” “must turn idolator” and pray to Queeg’s pagan idol. It’s what God would want him to do, see? Ishmael’s logic is predicated on two simple principles:
–He is “to do to my fellow man what I would have my fellow man to do to me”
–“Queequeg is my fellow man”
For me, the remarkable part of Ishmael’s commitment to Queequeg isn’t the first Jesusian imperative to do unto others—it is, in other terms, to recognize the other as a fellow man.This recognition is the moral imperative of Moby-Dick.
XI. And then a sweet ending: “Thus, then, in our hearts’ honeymoon, lay I and Queequeg—a cosy, loving pair.”
XII. “Nightgown,” Ch. 11, is a short chapter where something remarkable and likely inexplicable occurs: Ishmael and Queequeg learn to communicate.
And not just communicate at the level of base transaction or simple need, but rather share philosophical and even aesthetic viewpoints, as born out in the details of Queequeg’s story in Ch. 12, “Biographical.” Again, we might criticize Ishmael as ventriloquizing Queequeg, painting his own broad romantic visions over the possibility of a complex and nuanced character that Melville can’t muster. But I ultimately believe—or at least, I believe up until now on this reread—that Ish and Queeg’s accelerated ability to communicate points to an aspirational transcendental horizon, post-culture, post-language.
XIII. “Nightgown” also has one of my favorite moments in Moby-Dick, a little riff by Ishmael that anticipates the deconstruction of oppositions we later locate in the work of late twentieth-century language theorists:
We felt very nice and snug, the more so since it was so chilly out of doors; indeed out of bed-clothes too, seeing that there was no fire in the room. The more so, I say, because truly to enjoy bodily warmth, some small part of you must be cold, for there is no quality in this world that is not what it is merely by contrast. Nothing exists in itself. If you flatter yourself that you are all over comfortable, and have been so a long time, then you cannot be said to be comfortable any more. But if, like Queequeg and me in the bed, the tip of your nose or the crown of your head be slightly chilled, why then, indeed, in the general consciousness you feel most delightfully and unmistakably warm.
XIV. (As a final note—I remembered this passage in Thanksgiving, 2020, after receiving a very sad text message from my aunt, who we would not be seeing that year, after having not seen her for July 4th—like so many other people feeling the smallbig losses of the year, of the absences of festival and visitation—but also feeling those traditions of festival and visitation so much dearer and warmer in their absence. Nothing exists in itself.)