Statements of missingnessness | On Mauro Javier Cárdenas’s prescient novel American Abductions

Mauro Javier Cárdenas’s American Abductions is a novel of relentless, layered consciousness, its immersive, labyrinthine sentences pulling the reader into a fugue of voices, memories, and anxieties. American Abductions takes place in a proximal version of the United States, a digital carceral state where palefaced goons kidnap Latin Americans. Sometimes the abductees are deported; sometimes they are disappeared. Sometimes they tell stories.

The dystopia here is hardly a YA world-building exercise full of hope and heroics. Instead, the novel moves through fragmented, fevered perspectives, primarily those of sisters Ada and Eva their disappeared father, Antonio, a novelist abducted by the Pale Americans, the faceless bureaucratic enforcers of this new regime. The novel oscillates between Ada and Eva’s attempts to reconstruct what happened, Antonio’s own recursive, metafictional writing, and interjections from various other voices—family members, interrogators, digital surveillance logs—until the narrative itself becomes a reflection of the fragmented reality the characters are trapped within.

Yes, American Abductions is bleak, but it is not merely dystopian horror. Cárdenas builds his world through a dizzying interplay of language, wielding the long, unspooling sentence with the precision of Bernhard, Krasznahorkai, and Sebald. Each chapter is a single winding comma splice that careens from realism to surrealism. Cárdenas’s run-ons layer and loop back on themselves, rhetorically mirroring the characters’ attempts to make sense of their unraveling world.

The book moves forward with an absurdist energy that resists despair, its rhythms and repetitions building not just a critique of authoritarian power but something stranger, something more human—an exploration of consciousness itself, an attempt, perhaps, to make a grand “statement of missingnessness,” to borrow one of the character’s phrases.

The effect is hypnotic, dreamlike, sometimes nightmarish, but often, surprisingly, very funny. There is a dark, absurdist humor in the way bureaucratic jargon collides with intimate grief, in the way digital surveillance reports are laced with banal observations, in the way Antonio’s own metafictional writing seems to both clarify and obscure the truth of his disappearance. The novel is not just about authoritarian violence but about how language itself is manipulated under such regimes—how it obfuscates, justifies, betrays, resists. At times, American Abductions reads like a political thriller rewritten as a fever dream, at others, like a linguistic experiment that spirals into a meditation on memory, exile, and state terror.

American Abductions is not just unsettlingly prescient. Rather, it obliquely underscores the U.S. surveillance state’s direct lineage to Latin America’s Dirty Wars. Governments systematically disappeared those deemed threats to the state—intellectuals, activists, ordinary people unlucky enough to be caught in the wrong place at the wrong time. Cárdenas’s dystopia does not just critique contemporary American immigration policies; it situates them within a long history of state-sanctioned violence in the Americas.

The novel’s themes take on chilling immediacy when considered alongside the real-world abductions of those who speak truth to power, like Mahmoud Khalil and Rumeysa Ozturk. Indeed, the disturbing video footage of Ozturk’s kidnapping by masked men this week has gone viral, echoing the opening of American Abductions, wherein we learn that Ada has captured “that moment when the American abductors captured her father as he was driving her and her sister to school, which she recorded on her phone.” Ada’s video goes viral, mutates, becomes its own beast:

…and later, after her father had been captured and hundreds of thousands of people around the world were watching her video of her father asking what have I done, officer, the supervisory official probably watched it too and left an anonymous comment below it that said ice / ice baby great job ICE, illegal is illegal and wrong is wrong bye you forgot the crybaby in the backseat, for years Ada arguing in her mind with the thousands of messages berating her and her father, even after she discovered some of the comments had been manufactured by bots controlled by a Pale American in Salt Lake City — twelve million to go please continue to remove the illegal alien infestation — except the comments by Doctor Sueño, of course, which made no sense to anyone but her, just as it made no sense to anyone but her to feel, for no more than a few seconds, proud that the supervisory official of the supervisory official of the supervisory official in an agency building had taken time out of his busy schedule to focus on her father — if enough time passes, Doctor Sueño says, even the most preposterous possibilities will navigate the sea of your mind — cry like an eagle / to the sea — just as it made no sense to anyone but her to laugh at some of the videos her video had spawned for instance the video of her video but with sappy music instead of her sister politely asking the abductors where were they taking her father, as if someone figured hey no one’s going to feel sorry enough for you people let me add sad violin music to the video of your father saying I’ve done nothing wrong, officer, or how about the video from a self proclaimed irreverent news organization from China that, via computer animation as if from an obsolete video game, replicated the trajectory from her house to the sensitive location as if it were a car chase, the abductors rushing to drag her father out of the car as if it were a drug bust, the video game representation of Ada recording her father’s capture with her phone from the backseat of the car, waterfalls of tears surging from her eyes, no not waterfalls, more like someone’s comical representation of lawn sprinklers superimposed on the eyes of the video game representation of me…

Apologies if I’ve let the run-on run on too long — but you’ll have wanted a taste of Cárdenas’s style, no? His sentences, unbroken and unrelenting, mimic the inexorability of history itself—cycles of erasure, resistance, recovery, and repetition. American Abductions is not just a novel about the present; it is a novel that recognizes the past has never ended. Its characters, trapped in linguistic torrents of grief and absurdity, seem painfully aware that history is repeating itself. And yet, as despairing as that recognition might be, American Abductions refuses to be silent. It makes its “statement of missingnessness” loud, insistent, impossible to ignore, resisting erasure, demanding we listen. Very highly recommended.

Riff on some books I’m reading, have read, and should really review

Hurricane Milton passed far enough south last night to leave our city relatively untroubled. There were power outages here but not the expected flooding. Most of my anxiety was focused on my family in the Tampa Bay area, all of whom are safe; we’re just not sure about the material conditions of the things they left behind.

Milton seemed to suck the summer air out of Northeast Florida; when I got out of bed and went outside to investigate the loud THUNK that woke me up at four a.m., I was shocked at how cold the air felt. It was only about 66°, but all the humidity seemed gone, even in the cold sprinkling rain. (The THUNK was our portable basketball hoop toppling over.)

I thought I might try to knock out a review or a write-up of one of the many books I’ve finished that have stacked up as the summer has slowly transitioned to autumn. College classes have been canceled through to Tuesday. I have, ostensibly a “free” week; maybe some words, harder to cobble together for me these days, would come together, no? For the past few years I’ve focused more on reading literature with the attempt to suspend analysis in favor of, like, simply enjoying it. I realized I’d gotten into the habit of reading everything through the lens of this blog: What was I going to say about the book after reading it? I’ve been happier and read more sense freeing myself from the notion that I need to write about every fucking book I read. But the good books stack up (quite literally in a little place I have for such books); I find myself simply wanting to recommend, at some level, however facile, some of the stuff I’ve read. So forgive this lazy post, organized around a picture of a stack of books. From the top down:

Forty Stories, Donald Barthelme

A few years ago, I read Donald Barthelme’s collection Sixty Stories in reverse order. A few days ago, a commenter left me a short message on the final installment of that series of blogs: “Now do Forty Stories.” I think I have agreed–over the past week I’ve read stories forty through thirty-five in the collection. More to come.

Waiting for the Fear, Oğuz Atay; translation by Ralph Hubbell

A book of cramped, anxious stories. Atay, via Hubbell’s sticky translation, creates little worlds that seem a few reverberations off from reality. These are the kind of stories that one enjoys being allowed to leave, even if the protagonists are doomed to remain in the text (this is a compliment). Standouts include “Man in a White Overcoat,” “The Forgotten,” and “Letter to My Father.”

Graffiti on Low or No Dollars, Elberto Muller

Subtitled An Alternative Guide to Aesthetics and Grifting throughout the United States and Canada, Elberto Muller unfolds as a series of not-that-loosely connected vignettes, sketches, and fully-developed stories, each titled after the state or promise of their setting. The main character seems a loose approximation of Muller himself, a bohemian hobo hopping freights, scoring drugs, and working odd jobs—but mostly interacting with people. It kinda recalls Fuckhead at the end of Denis Johnson’s Jesus’ Son (a book Graffiti spiritually resembles) praising “All these weirdos, and me getting a little better every day right in the midst of them.” Muller’s storytelling chops are excellent—he’s economical, dry, sometimes sour, and most of all a gifted imagist.

American Abductions, Mauro Javier Cárdenas

If I were to tell you that Mauro Javier Cárdenas’s third novel is about Latin American families being separated by racist, government-mandated (and wholly fascist, really) mass deportations, you might think American Abductions is a dour, solemn read. And yes, Cárdenas conjures a horrifying dystopian surveillance in this novel, and yes, things are grim, but his labyrinthine layering of consciousnesses adds up to something more than just the novel’s horrific premise on its own. Like Bernhard, Krasznahorkao, and Sebald, Cárdenas uses the long sentence to great effect. Each chapter of American Abductions is a wieldy comma splice that terminates only when his chapter concludes—only each chapter sails into the next, or layers on it, really. It’s fugue-like, dreamlike, sometimes nightmarish. It’s also very funny. But most of all, it’s a fascinating exercise in consciousness and language—an attempt, perhaps, to borrow a phrase from one of its many characters, to make a grand “statement of missingnessness.”

Body High, Jon Lindsey

I liked Jon Lindsey’s debut Body High, a brief, even breezy drug novel that tries to do a bit too much too quickly, but is often very funny, gross, and abject. The narrator, who telegraphs his thoughts in short, clipped sentences (or fragments cobbled together) is a fuck-up whose main income derives from submitting to medical experiments. He dreams of scripting professional wrestling storylines though, perhaps one involving his almost-best friend/dealer/protector/enabler. When his underage-aunt shows up in his life, activating odd lusts, things get even more fucked up. Body High is at its best when it’s at its grimiest, and while it’s grimy, I wish it were grimier still.

Garbage, Stephen Dixon

I don’t know if Dixon’s Garbage is the best novel I’ve read so far this year, but it’s certainly the one that has most wrapped itself up in my brain pan, in my ear, throbbed a little behind my temple. The novel’s opening line sounds like an uninspired set up for a joke: “Two men come in and sit at the bar.” Everything that unfolds after is a brutal punchline, reminiscent of the Book of Job or pretty much any of Kafka’s major works. These two men come into Shaney’s bar—this is, or at least seems to be, NYC in the gritty seventies—and try to shake him down to switch up garbage collection services. A man of principle, Shaney rejects their “offer,” setting off an escalating nightmare, a world of shit, or, really, a world of garbage. I don’t think typing this description out does any justice to how engrossing and strange (and, strangely normalGarbage is. Dixon’s control of Shaney’s voice is precise and so utterly real that the effect is frankly cinematic, even though there are no spectacular pyrotechnics going on; hell, at times Dixon’s Shaney gives us only the barest visual details to a scene, and yet the book still throbs with uncanny lifeforce. I could’ve kept reading and reading and reading this short novel; it’s final line serves as the real ecstatic punchline. Fantastic stuff.

Magnetic Field(s), Ron Loewinsohn

I ate up Loewinshohn’s Magnetic Field(s) over a weekend. It’s a hypnotic triptych, a fugue, really, with phrases sliding across and through sections. We meet first a burglar breaking into a family’s home and learn that “Killing the animals was the hard”; then a composer, working with a filmmaker; then finally a novelist. Magnetic Field(s) posits crime and art as overlapping intimacies, and extends these intimacies through imagining another life as a taboo, too-intimate trespass.

Making Pictures Is How I Talk to the World, Dmitry Samarov

Making Pictures spans four decades of Samarov’s artistic career. Printed on high-quality color pages, the collection is thematically organized, showcasing Samarov’s different styles and genres. There are sketches, ink drawings, oils, charcoals, gouache, mixed media and more—but what most comes through is an intense narrativity. Samarov’s art is similar to his writing; there isn’t adornment so much as perspective. We get in Making Pictures a world of bars and coffee shops, cheap eateries and indie clubs. Samarov depicts his city Chicago with a thickness of life that is better seen than written about. Some of my favorite works include interiors of kitchens, portraits of women reading, and scribbly but energetic sketches of indie bands playing live. What I most appreciate about this collection though is that it showcases how outside of the so-called “art world” Samarov’s work is–and yet this is hardly the work of a so-called “outsider” artist. Samarov trained at the School of the Art Institute of Chicago, and yet through his career he has remained an independent, “not associated with an institution such as an art gallery, college, or museum,” as he writes in his book.

Beth, Dmitry Samarov, 2000

Final Cut, Charles Burns

I don’t know anything about Charles Burns’s upbringing, his youth, his personal life, and I don’t mean to speculate. However, it’s impossible not to approach Final Cut without pointing out that for several decades he’s been telling the same story over and over again—a sensitive, odd, artistic boy who is out of place even among others out of place. This is in no way a complaint—he tells the story with difference each time. And with more coherence. Final Cut is beautiful and sad and also weird enough to fit in neatly to Burns’s oeuvre. But it’s also more mature, a mature reflection on youth really, intense, still, but without the claustrophobia of Black Hole or the mania of his Last Look trilogy. There’s something melancholy here. It’s fitting that Burns employs the heartbreaking 1971 film The Last Picture Show as a significant motif in Final Cut.

Image from Final Cut, Charles Burns, 2024