F. Scott Fitzgerald’s College Slang, Including Some Amorous Vocabulary

Even more from F. Scott Fitzgerald’s Notebooks

Slang (collegiate)

A Jeep……………….Orchid Consumer

Floating……………….Long Dress

Drag……………….Main Street

Jelly……………….Small Date

Joe College……………….Collegiate

A drip……………….Bird<

” of the pt. water……………….Bird

Clapping……………….Cutting in.

Trucking……………….Walking like that.

Smooch)

Perch)                                    Necking

Pitch and Fling Woo)

Book Acquired, 8.09.11

20110809-033704.jpg

The good people at New Directions were kind enough to send me a copy of Colombian author Evelio Rosero’s novel, Good Offices, a satire of the Catholic Church in Latin  America with a hunchback for a hero. I am intrigued. Anne McClean translates. Review forthcoming.

“Notes of Childhood” — F. Scott Fitzgerald

More from F. Scott Fitzgerald’s Notebooks. Apparently young Scottie was into Hume against Lock [sic]—

Notes of Childhood:

Make a noise like a hoop and roll away
She’s neat ha ha
Grandfather’s whiskers
Aha, she laughed
Annex rough house
Hume against Lock
Changing Voice
Snow
Hot dogs
Hair oily and pumps from notes
Miss Sweet’s school
Folwell Paulson
Each Bath
Writing in class
Debates
It’s one thing to call a man
Story of dirty shirt
Trick show lemonade stand

Groucho Marx on Charlie Chaplin

The Island — Walton Ford

Terry Gilliam’s DIY Animation Show

Luis Buñuel Discusses Salvador Dali and Making Un Chien Andalou

“Ernest Taking Me to That Bum Restaurant” and Other References to Hemingway in F. Scott Fitzgerald’s Notebooks

F. Scott Fitzgerald’s Notebooks are crammed with little sketches, scenes, observations, and, uh, notes (obviously). Although they are brief, his notes on Ernest Hemingway reveal much about Fitzgerald’s agon with Papa.

Ernest—until we began trying to walk over each other with cleats.

Snubs—Gen. Mannsul, Telulah phone, Hotel O’Con­nor, Ada Farewell, Toulman party, Barrymore, Tal­madge, and M. Davies. Emily Davies, Tommy H. meeting and bottle, Frank Ritz and Derby, Univ. Chicago, Vallambrosa and yacht, Condon, Gerald in Paris, Ernest apartment.

Day with a busy man. Combine the day of Ernest’s pictures, the man of genius episode,

As to Ernest as a boy—reckless, adventurous, etc. Yet it is undeniable that the dark was peopled for him. His bravery and acquired characteristics.

Nevertheless value of Ernest’s feeling about the pure heart when writing—in other words the comparatively pure heart, the “house in order.”

That Willa Cather’s poem shall stand at beginning of Mediaval and that it shall be the story of Ernest.

Just as Stendahl’s portrait of a Byronic man made Le Rouge et Noir so couldn’t my portrait of Ernest as Phillipe make the real modern man.

Didn’t Hemmingway say this in effect:  If Tom Wolfe ever learns to separate what he gets from books from what he gets from life he will be an original. All you can get from books is rhythm and technique. He’s half-grown artistically—this is truer than what Ernest said about him. But when I’ve criticized him (several times in talk) I’ve felt bad afterwards. Putting sharp weapons in the hands of his inferiors.

Ernest Hemingway, while careful to avoid cliches in his work, fairly revels in them in his private life, his favorite being Parbleu (“So what?”) French, and “Yes, We Have No Bananas.” Contrary to popular opinion he is not as tall as Thomas Wolfe, standing only six feet five in his health belt. He is naturally clumsy with his body, but shooting from a blind or from adequate cover, makes a fine figure of a man. We are happy to announce that his work will appear in future exclusively on United States postage stamps.

Parallel of Ernest’s and French conversation as opposed to Gerald and me and U.S.A. emotional bankruptcy.

Do you know what your affair was founded on? On sorrow. You got sorry for each other. (Did Ernest borrow this one?)

Very strong personalities must confine themselves in mutual conversation to very gentle subjects. Everything eventually transpired—but if they start at a high pitch as at the last meeting of Ernest, Bunny and me their meeting is spoiled. It does not matter who sets the theme or what it is.

Ernest taking me to that bum restaurant. Change of station implied.

Ernest would always give a helping hand to a man on a ledge a little higher up.

Ernest Hemingway and Ernest Lubitsch—Dotty “We’re all shits.”

I talk with the authority of failure—Ernest with the authority of success. We could never sit across the table again.

People like Ernest and me were very sensitive once and saw so much that it agonized us to give pain. People like Ernest and me love to make people very happy, caring desperately about their happiness. And then people like Ernest and me had reactions and punished people for being stupid, etc., etc. People like Ernest and me————

Tom Fast’s story of Ernest.

Ernest and “Farewell to Arms”—producer story.

An inferiority complex comes simply from not feeling you’re doing the best you can—Ernest’s “drink” was simply a form of this.

It [For Whom the Bell Tolls] is so to speak Ernest’s ’Tale of Two Cities’ though the comparison isn’t apt. I mean it is a thoroughly superficial book which has all the profundity of Rebecca.

I want to write scenes that are frightening and inimitable. I don’t want to be as intelligible to my contemporaries as Ernest who as Gertrude Stein said, is bound for the Museums. I am sure I am far enough ahead to have some small immortality if I can keep well.

But there was one consolation:  They could never use any of Mr. Hemingway’s four letter words, because that was for fourth class and fourth class has been abolished—
(The first class was allowed to cheat a little on the matter.)
But on the other hand they could never use any two letter words like NO. They had to use three letter words like YES!

Bald Hemingway characters.

David Mitchell Discusses The Thousand Autumns of Jacob de Zoet

David Mitchell talks about the inspiration behind his novel The Thousand Autumns of Jacob de Zoet. (Read our review).

Oliver Cromwell’s Death Mask

Woman Leaving the Psychoanalyst — Remedios Varo

30 Seconds of Jonathan Franzen Hemming and Hawing

Orson Welles on Charlie Chaplin (1960 Interview)

Orson Welles talks about acting and directing in a 1960 interview in Paris. The interviewer steers the conversation to Charlie Chaplin, who bought Orson Welles’s idea for the film Monsieur Verdoux—and then cut Welles out of the creative process.

The Sot-Weed Factor — John Barth

I finished the audiobook version of John Barth’s novel The Sot-Weed Factor last week. I’d tried to read the novel a few times in the past, never getting past page 56 of my Bantam mass market edition, which runs to 819 pages. That’s a long book. The unabridged audiobook runs just over 36 hours. That’s a long time. Too long, really, for what Barth has to offer here, but before I get into that, I’ll give a tip of the hat to the excellent production values and the wonderful voice talent of Geoffrey Centlivre, who is by turns expressive, wry, pathetic, bathetic, or understated, depending on what Barth’s prose calls for. He understands the novel and does an estimable job translating it.

The Sot-Weed Factor enjoys the reputation of being Barth’s finest work (although let me just go ahead and disagree with this generalized assumption that I’ve attributed to no one in particular and say up front that the novel is ultimately a boring overlong drag and anyone interested in Barth is better off starting with Lost in the Funhouse). The novel parodies a number of literary styles — Bildungsromans, picaresques, Künstlerromans, adventure stories, histories, romances, and serialized narratives in general. Adopting the language (diction, tone, syntax, form and all) of 17th century prose, Barth tells the story of Ebenezer Cooke, a real historical figure whose 1708 poem “The Sotweed Factor, or A Voyage to Maryland, A Satyr” is considered by some literary historians to be the first American satire.

Barth’s Ebenezer is an innocent soul à la Voltaire’s Candide (hero of another picaresque that has the decency to be funnier, sharper, and, ahem, much, much shorter), a would-be poet whose spurious claims to being “Poet Laureate of Maryland” come constantly under fire. Ebenezer attributes his artistic powers (which are dubious at best) to the metaphysical virtue of his virginity; one of the major conflicts of the plot of The Sot-Weed Factor is poor Ebenezer defending his cherry from the various whores and ne’er-do-well who populate the book. And there are a lot of these whores and ne’er-do-wells: rascals and pirates and pimps and thieves and slavers and sluts of every stripe shuffle through The Sot-Weed Factor, underscoring several of Barth’s themes — innocence versus experience, perception versus reality, virtue versus vice, and stability versus flux.

In my reading, this last theme — the instability of identity, particularly American identity — is the major thrust of The Sot-Weed Factor. But before going into this idea, I suppose I should share at least some of the plot, or at least try to summarize it, which is almost impossible, as it shifts and slants and reverses in every chapter. In the interest of making a (very) long story short, dear reader, and making my job a bit easier, I’ll borrow from Don D’Ammassa’s summary (he’s got a great Barth page for those inclined)—

The story is set during the 17th Century.  Ebenezer Cooke is the son of a well-to-do British gentleman who owns property in the Maryland colony in the New World.  Ebenezer and his sister are tutored by Henry Burlingame until his sudden dismissal while they are in their late teens.  Ebenezer is sent off to boarding school, where he finds it difficult to form a bond between himself and his environment, eventually retreating into poetry.  He is also afflicted by an extreme form of indecisiveness in which he is literally frozen in place, some times for hours on end, incapable of making a decision.  His abstraction from the world is reminiscent of Jacob Horner and Todd Andrews, although exaggerated even further.

The plot grows rapidly more complicated.  Ebenezer is apprenticed in London, where he fails to prosper.  He becomes infatuated with a prostitute, despite his own militant virginity; his poor prospects are then conveyed to his father, who ships him off to the family holdings in the colonies.  Ebenezer decides to request a commission from Lord Calvert, governor of Maryland, to become its official Poet Laureate, believes that he has been awarded that honor, and sets out for the new world.  In the course of that journey, he rediscovers Henry Burlingame, who has taken on another identity, is kidnapped by pirates, walks the plank, and eventually reaches land.

The complexity and twisted humor that ensue cannot be adequately described in a few words.  Secret identities are revealed, coincidences flourish, absurd situations follow in rapid sequence.  Ebenezer is honored and disgraced, is captured by angry natives and threatened with death.  He discovers pieces of a secret journal of the adventures of John Smith and Pocahontas, and helps Henry Burlingame discover the truth about his own origins.  There is considerable bawdy content, much of it surrounding the mysterious process by which John Smith managed to sexually satisfy Pocahontas.

I’m impressed with D’Ammassa’s concision here—he neatly puts together the major elements of a sprawling, fat novel. As you may see from D’Ammassa’s summary, The Sot-Weed Factor is all about the instability of place, the lack of solid ground in swampy Maryland, the discontinuity of historical narrative, the inability of art to overcome reality, and the rapid reversals of fortune and identity that might occur in a New World. It’s all “assy-turvy,” to use one of the character’s terms. The Sot-Weed Factor here shows its post-modern bona fides; there’s a constant inconstancy, a doubling of people, places, things, and then a trebling. Ebenezer’s Old World romantic virtues—his insistence on the metaphysical value of his virginity and the power of his feeble poetry—are not just contested but obliterated (only poor Eb’s too blind to see this). Barth reworks American history, dismantling and satirizing the Pocahontas narrative, and emphasizing the plight of the native Americans, enslaved Africans, and indentured Europeans in this brave new world.

The book is also a dismantling of literary history, a jab at metaphysical poetry and identity narratives like Tom Jones or the work of Dickens. While Ebenezer spouts the loftiest supplications to his airy muse, Barth keeps his humor stuck sloppily in the toilet. The Sot-Weed Factor surpasses any ribald work I’ve ever read. The book is larded with dick jokes, fart jokes, jokes about diarrhea, jokes about sex and venereal diseases and so on—it culminates with (as D’Ammassa points out above) a riff on 17th century Viagra. In short, Bath focuses most of his keen literary powers on the kind of sophomoric japes that might keep Bevis and Butthead’s attention. Again, it’s all “assy-turvy.”

Barth’s toilet humor is at times funny, but it becomes tiresome over the book’s long duration, especially when it’s often the sole reward for long expanses of poorly-conceived exposition. I found myself bored to tears at times listening to The Sot-Weed Factor, and had to force myself to continue in its final third, a challenge that became easier when the narrative finally picked up a bit. Just a bit though. The book’s major problem is not its bloat though, or its saggy exposition, or even its redundant fart jokes. No, these feel more a symptom than a cause, and I think they are symptom of a too self-satisfied (or self-satisfying) author; over its 800+ pages (or 36+ hours), The Sot-Weed Factor reveals itself as the literary equivalent of a very bright writer jacking off to his own research. In what must be the worst case of unrestrained writing I’ve ever seen (or heard, I suppose), Barth allows two of his characters, catty women arguing, one English, one French, to trade insults with each other, all various euphemisms for “whore.” This process goes on for minutes in the audiobook version and for six goddamn pages in my Bantam edition and, like much of the details in this fat beast, does little or nothing to add to the narrative. It’s as if in his research Barth has dug up dozens and dozens of lovely little antiquated slurs and can’t bear to edit a single one. If  the process rewards Barth, it does little for the reader.

But if literary diarrhea is the mode of the book, then I guess it mirrors one of The Sot-Weed Factor’s many rude motifs. Personally, I wish I had my time back. There’s great value in reimagining the origin of America (I think immediately of Terence Malick’s The New World or Toni Morrison’s A Mercy or even some of William Blake’s work), but Barth’s narrative seems too self-indulgent and unrewarding to make any real claims to democratic (or, if I’m feeling harsh, artistic) insight. Perhaps The Sot-Weed Factor is the kind of novel that remains indivisible from its form, and perhaps to a contemporary reader like me this form is just too flabby and flaccid to spark spirit. As I’ve tried to communicate here, Barth has a sharp intellect and he’s more than capable of performing a wry, wise, and often funny analysis of early American history. But he indulges too much in his own sophomoric games and winks too often at the reader. It’s amazing that such a long book could feel so hollow.

The Cocaine Scene from Charlie Chaplin’s Modern Times

“Notes on Accident Room” — F. Scott Fitzgerald

“Notes on Accident Room,” another fragment from F. Scott Fitzgerald’s Notebooks, which I am enjoying so very much—I know that The Notebooks are Fitzgerald’s sketches and ideas and quotes and anecdotes and dreams (etc.), but they read like some strange experimental novel.

Notes on Accident Room

Afternoon—Rolling table with splints, gauze bandages, rotten
Tiled floor—wall halfway
Tubes nitrous oxide (gas)
Deaf man—humble. Man with broken arm. Whether I took my coat off or not. Coat like intruding. Fireman’s child (make it wife) take wings, notices on door, smoking. Red headed conceited interne who took me other ward. Laughter of O’ O’Donovan’s nurse.
First Night—Thrice told story of the night before about the transfusion from the assailant to the victim. Why it was necessary. Crowding medical student. Barber. Barrel of fish. Souture with flap, the ordinary needle and black thin gut. The two lady dactors. “Externes” Blonde nurse. Bad cut of uniforms. Injections, pink disinfectant, needle and tweezers to draw it through, the flap. Negresses with gonorrhea probably. Zinder’s wife. Barber’s pretentiousness—wonderful. Oyster barrel from biggest sea food dealer in X. Can I work? Wiggles fingers. Straps on chair. Orderly and board washed; his morality. Big legs of doctoresses, petit bourgeousie manners of Zinder. Negroes by first name even by northerners. Discussion about dyes. Difference and relation between lady doctors one already the prom girl, her coat.
Second Night—Jamaica negro. His name. Writing it. Two wounds, one found. Drunk named Katy or Casey ( damn good name he says; hesitation saying it) Medical students in evidence. Princeton spies, Trimbles schedule (relatives, diet, time—other doctors’ rounds) Blood transference—won’t you have a chair? Not a wrinkle in the colored woman’s face—nor a flicker—her disease. How it sounded bad faucet, looked—wine sloshed around looking for vein, lost pump, elevators, close both doors, upstairs in biology laboratory. Previous memories “never mind how much” and “it’ll do you good” and joking while they do it and change of tone as if patient wouldn’t understand “Awful trouble getting this blood.” Little boy, fanning wet cast. Dirty feet. Miss Brady—her psychology. Miss Brady knowing everything. The stitches through the eyebrows, Niagara Falls, North Falls, Miss Brady kidding. The student who got fresh. The policeman. The sick negro kid with 103 degrees. The father with “six head of children” and the son with the dislocated arm that would have to be operated on.
He had other commission from outside. One of the nurses in the accident room, an abandoned movie fan, wanted to know if she was really going to marry a certain star. It was in all the magazines— all Bill had to ask her was yes or no.

Visit to the Plastic Surgeon — Remedios Varo