Camus, Eliot, and Kuper’s Kafka (Books acquired, 31 Aug. 2018)

img_0894

I went to my favorite used bookshop on Friday afternoon to browse, order another Gerald Murnane novel, and pick up a copy of George Eliot’s Silas Marner.

I spied a late fifties mass market copy of Albert Camus’ novel Exile and the Kingdom from Vintage Books. I fell in love with the cover (by George Giusti) and ended up picking it up, although I’ll admit I haven’t read a Camus novel since college (it was The Plague if memory serves).

Browsing copies of Silas Marner, I found this monstrosity:

img_0892

I don’t even know where to start with this cover. I mean, even the colors seem to clash. It doesn’t really come across in the photo, but this hardback has a cheap greasy feel to it. I initially assumed that it was some kind of TV or film tie in, but as far as I can tell…no. Horrifying. I ended up going with the Oxford edition with Ferdinand Hodler’s painting Unemployed on the cover.

When I got home, the mail had come. It included a copy of Peter Kuper’s Kafkaesque, which collects 14 of Kuper’s illustrated Kafka translations. Publisher Norton’s blurb:

Award-winning graphic novelist Peter Kuper presents a mesmerizing interpretation of fourteen iconic Kafka short stories.

Long fascinated with the work of Franz Kafka, Peter Kuper began illustrating his stories in 1988. Initially drawn to the master’s dark humor, Kuper adapted the stories over the years to plumb their deeper truths. Kuper’s style deliberately evokes Lynd Ward and Frans Masereel, contemporaries of Kafka whose wordless novels captured much of the same claustrophobia and mania as Kafka’s tales. Working from new translations of the classic texts, Kuper has reimagined these iconic stories for the twenty-first century, using setting and perspective to comment on contemporary issues like civil rights and homelessness.

Longtime lovers of Kafka will appreciate Kuper’s innovative interpretations, while Kafka novices will discover a haunting introduction to some of the great writer’s most beguiling stories, including “A Hunger Artist,” “In The Penal Colony,” and “The Burrow.” Kafkaesque stands somewhere between adaptation and wholly original creation, going beyond a simple illustration of Kafka’s words to become a stunning work of art.

It was September now (Cormac McCarthy’s Suttree)

It was September now, a season of rains. The gray sky above the city washed with darker scud like ink curling in a squid’s wake. The blacks can see the boy’s fire at night and glimpses of his veering silhouette slotted in the high nave, outsized among the arches. All night a ruby glow suffuses the underbridge from his garish chancel lamps. The city’s bridges all betrolled now what with old ventriloquists and young melonfanciers. The smoke from their fires issues up unseen among the soot and dust of the city’s right commerce.

Sometimes in the evening Suttree would bring beers and they’d sit there under the viaduct and drink them. Harrogate with questions of city life.

You ever get so drunk you kissed a nigger?

Suttree looked at him. Harrogate with one eye narrowed on him to tell the truth. I’ve been a whole lot drunker than that, he said.

Worst thing I ever done was to burn down old lady Arwood’s house.”

“You burned down an old lady’s house?

Like to of burnt her down in it. I was put up to it. I wasnt but ten year old.

Not old enough to know what you were doing.

Yeah.–Hell no that’s a lie. I knowed it and done it anyways.

Did it burn completely down?

Plumb to the ground. Left the chimbley standin was all. It burnt for a long time fore she come out.

Did you not know she was in there?

I disremember. I dont know what I was thinkin. She come out and run to the well and drawed a bucket of water and thowed it at the side of the house and then just walked on off towards the road. I never got such a whippin in my life. The old man like to of killed me.

Your daddy?

Yeah. He was alive then. My sister told them deputies when they come out to the house, they come out there to tell her I was in the hospital over them watermelons, she told em I didnt have no daddy was how come I got in trouble. But shit fire I was mean when I did have one. It didnt make no difference.

Were you sorry about it? The old lady’s house I mean.

Sorry I got caught.

Suttree nodded and tilted his beer. It occurred to him that other than the melon caper he’d never heard the city rat tell anything but naked truth.

A vignette from Cormac McCarthy’s Suttree—a transition scene perhaps, but one that draws Suttree and Harrogate closer, even as it underlines their differences.

In my review of Suttree a few years back, I argued that the novel is a grand synthesis of American literature, brimming with literary allusions. I singled out Faulkner’s “A Rose for Emily” as the basis for a later scene with Harrogate, so I can’t help but think of Faulkner’s “Barn Burning” here.

Prometheus Being Chained by Vulcan –Dirck van Baburen

Opnamedatum: 2008-09-05

Prometheus Being Chained by Vulcan, 1623 by Dirck van Baburen (c. 1595– 1624)

Screenshot 2018-09-01 at 11.11.19 AMScreenshot 2018-09-01 at 11.11.38 AMScreenshot 2018-09-01 at 11.12.01 AMScreenshot 2018-09-01 at 11.12.19 AM