A life-buoy of a coffin! Does it go further? | Moby-Dick reread, riff 37

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff, Chapters 127-129 of Moby-Dick.

II. Ch. 127, “The Deck.”

Another chapter composed as playwright’s drama—mostly dialogue, and a few spare stage directions.

The dialogue is between Ahab and the carpenter. The poor old man has been charged with the task of converting Queequeg’s coffin into a life-buoy (you will recall The Pequod lost both the life-buoy and the sailor it was thrown to save in the previous chapter).

Ahab’s back-and-forth with the carpenter highlight’s the captain’s careen into deeper madness. He’s alarmed by the carpenter’s ironic task:

Then tell me; art thou not an arrant, all-grasping, intermeddling, monopolising, heathenish old scamp, to be one day making legs, and the next day coffins to clap them in, and yet again life-buoys out of those same coffins? Thou art as unprincipled as the gods, and as much of a jack-of-all-trades.”

It’s another metatextual moment in Moby-Dick, where Ahab plays a critic, pointing out perhaps that Melville’s ironic foreshadowing here is overdetermined stuff. But the dialogue leads Ahab inward to monologue, and he tries to play out the greater meaning of the symbol, beyond plot-bound gimmickry. The phenomenal experience of hearing the carpenter’s work sends him into a philosophical reverie:

Rat-tat! So man’s seconds tick! Oh! how immaterial are all materials! What things real are there, but imponderable thoughts? Here now’s the very dreaded symbol of grim death, by a mere hap, made the expressive sign of the help and hope of most endangered life. A life-buoy of a coffin! Does it go further? Can it be that in some spiritual sense the coffin is, after all, but an immortality-preserver! I’ll think of that.

In the end though the coffin is a life-preserver—it saves Ishmael, and, in a sense, is an immortality-preserver, as it becomes the mechanism that sustains Ishmael’s infinite witnessing.

III. Ch. 128, “The Pequod Meets The Rachel.”

This is possibly the saddest chapter in Moby-Dick.

The Pequod meets The Rachel, also of Nantucket. It’s the penultimate ship they will meet in their soon-to-be-over voyage (the ironically named Delight is their last exchange).

The captain of The Rachel is able to affirm Ahab’s monomaniacal hailing, and then pose his own rejoinder:

“Hast seen the White Whale?”

“Aye, yesterday. Have ye seen a whale-boat adrift?”

The Rachel’s captain boards The Pequod. It turns out that one of the whaling boats of The Rachel set out after Moby Dick, yet never returned. We then learn his motivation for the curt gam:

The story told, the stranger Captain immediately went on to reveal his object in boarding the Pequod. He desired that ship to unite with his own in the search; by sailing over the sea some four or five miles apart, on parallel lines, and so sweeping a double horizon, as it were.

Callous Stubb suggests that the captain is anxious to get the boat’s crew back because “some one in that missing boat wore off that Captain’s best coat; mayhap, his watch.” Stubb shows a tenderer heart though when the truth is revealed: “My boy, my own boy is among them,” pleads the captain,” begging Ahab to charter The Pequod for two days.

Stubb—who I’ve thought in this reread the villain of the novel for his bullying humor—redeems himself here: “His son!” cried Stubb, “oh, it’s his son he’s lost! I take back the coat and watch—what says Ahab? We must save that boy.”

What says Ahab?

But first—what says the captain—referred to repeatedly as “the stranger” in this chapter:

“I will not go,” said the stranger, “till you say aye to me. Do to me as you would have me do to you in the like case.

We find here Melville reworking the Gospel of Matthew, 25:35-45. 

The specific passages from Matthew’s Gospel repeatedly refer to the stranger—who is to be fed, clothed, visited, etc. — like, generally, done unto. (Melville would explore the concept in a leaner story with more depth in Bartleby.)

The Gospel’s injunction is straightforward. We must treat others—particularly strangers, those othered-others, “the least of these,” in the NIV translation—as we wish to be treated.

And so well,

What says Ahab?

“Avast,” cried Ahab—“touch not a rope-yarn”; then in a voice that prolongingly moulded every word—“Captain Gardiner, I will not do it. Even now I lose time. Good-bye, good-bye. God bless ye, man, and may I forgive myself, but I must go.

Ahab hopes he can forgive himself. But the end of Matthew Ch. 25 is pretty clear (KJV this time).: “Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me. And these shall go away into everlasting punishment.”

IV. Ch. 129, “The Cabin.”

Another chapter composed as playwright’s drama—mostly dialogue, and a few spare stage directions—and, like Ch. 127, a chapter that ends in a crazed monologue.

The chapter starts with Ahab telling Pip way too late, “Lad, lad, I tell thee thou must not follow Ahab now. The hour is coming when Ahab would not scare thee from him, yet would not have thee by him.” Ahab tells Pip that Pip is the cure for his malady, but that his “malady becomes [his] most desired health.” It’s a strange moment between two cursed persons—Ahab recognizes here the injunction in the Gospel of Matthew that he’s failed to meet in the previous chapter (and hey, I even forgot to point out that the captain of The Rachel is not even a stranger to Ahab—our monomaniac calls the man by name!)—but where was I? I think it’s a weird tender moment. Ahab recognizes Pip as a kind of son, and tells him to stay safe in his cabin. But he also seems to know that the entire ship is headed toward some kind of Big Death.

Ahab departs; Pip fills the cabin — and the end of the “The Cabin” — with his crazed voice. He’s already the vacant post that Ishmael will evoke in the novel’s epilogue. So let him speak:

Here he this instant stood; I stand in his air,—but I’m alone. Now were even poor Pip here I could endure it, but he’s missing. Pip! Pip! Ding, dong, ding! Who’s seen Pip? He must be up here; let’s try the door. What? neither lock, nor bolt, nor bar; and yet there’s no opening it. It must be the spell; he told me to stay here: Aye, and told me this screwed chair was mine. Here, then, I’ll seat me, against the transom, in the ship’s full middle, all her keel and her three masts before me. Here, our old sailors say, in their black seventy-fours great admirals sometimes sit at table, and lord it over rows of captains and lieutenants. Ha! what’s this? epaulets! epaulets! the epaulets all come crowding! Pass round the decanters; glad to see ye; fill up, monsieurs! What an odd feeling, now, when a black boy’s host to white men with gold lace upon their coats!—Monsieurs, have ye seen one Pip?—a little negro lad, five feet high, hang-dog look, and cowardly! Jumped from a whale-boat once;—seen him? No! Well then, fill up again, captains, and let’s drink shame upon all cowards! I name no names. Shame upon them! Put one foot upon the table. Shame upon all cowards.—Hist! above there, I hear ivory—Oh, master! master! I am indeed down-hearted when you walk over me. But here I’ll stay, though this stern strikes rocks; and they bulge through; and oysters come to join me.

 

Crying and sobbing with their human sort of wail | Moby-Dick reread, riff 36

I. In this riff, Chapters 124-126 of Moby-Dick.

II. Ch. 124, “The Needle.”

“The Needle” is another one of Melville’s satanic reversals in Moby-Dick. Lightning from the tempest that The Pequod endured over the past few chapters has caused all compasses aboard the ship to be perfectly reversed.  Needles fly in the exact opposite directions. What might have been up, in a certain sense, points downward.

Again, Ahab is a bad reader—or a reader whose monomania overrides his ability to comprehend other perspectives, other views, other directions.

III. And yet Ahab is a bold reader, one who shapes nature to his own direction (or will in anywise perish doing so):

“Men,” said he, steadily turning upon the crew, as the mate handed him the things he had demanded, “my men, the thunder turned old Ahab’s needles; but out of this bit of steel Ahab can make one of his own, that will point as true as any.”

Ahab sets about to magnetize a needle with the “steel head of the lance,” and the crew watches on in wonder and mild horror. Ishmael (Melville) notes that, “with fascinated eyes they awaited whatever magic might follow”  — and then tellingly: “But Starbuck looked away.” 

Starbuck’s attempt to see no evil reverberates through the crew who gaze at the new compass needle in turns at the end of the scene:

One after another they peered in, for nothing but their own eyes could persuade such ignorance as theirs, and one after another they slunk away.

In his fiery eyes of scorn and triumph, you then saw Ahab in all his fatal pride.

Slink away; perish still.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

IV. Ch. 125, “The Log and Line.”

A somewhat extended episode, the mechanics of which I’m in no mood to summarize here. Suffice to say that “the log and line” — basically, a way of calculating the ship’s speed — “had but very seldom been in use” lately on The Pequod’s voyage. Ahab has found other ways to measure and to read the phenomenal world. But, thinking he’s closing in on the White Whale, he commands the “golden-hued Tahitian and the grizzly Manxman” to the task of log and line.

V. The Manxman declares the line “rotten,” a prescient analysis that reads The Pequod’s impending doom.

A mark of that rottenness evinces in Pip’s emergence. The crazed cabin boy alights on the deck, a rotten line in a book of glowing rotten lines. He contests his own identity. He’s a vacant post, a drowned sailor:

“Pip? whom call ye Pip? Pip jumped from the whale-boat. Pip’s missing. Let’s see now if ye haven’t fished him up here, fisherman. It drags hard; I guess he’s holding on. Jerk him, Tahiti! Jerk him off; we haul in no cowards here. Ho! there’s his arm just breaking water. A hatchet! a hatchet! cut it off—we haul in no cowards here. Captain Ahab! sir, sir! here’s Pip, trying to get on board again.”

VI. (I will leave the line Jerk him off in this oh-so-phallic novel alone, apart from noting it here in these parentheses.)

VII. “Peace, thou crazy loon,” cries the Manxman, trying to shoo him from the quarter-deck, but Ahab admonishes the older sailor and enters into conversation with the insane cabin boy:

“The greater idiot ever scolds the lesser,” muttered Ahab, advancing. “Hands off from that holiness! Where sayest thou Pip was, boy?

“Astern there, sir, astern! Lo! lo!”

“And who art thou, boy? I see not my reflection in the vacant pupils of thy eyes. Oh God! that man should be a thing for immortal souls to sieve through! Who art thou, boy?”

“Bell-boy, sir; ship’s-crier; ding, dong, ding! Pip! Pip! Pip! One hundred pounds of clay reward for Pip; five feet high—looks cowardly—quickest known by that! Ding, dong, ding! Who’s seen Pip the coward?”

“There can be no hearts above the snow-line. Oh, ye frozen heavens! look down here. Ye did beget this luckless child, and have abandoned him, ye creative libertines. Here, boy; Ahab’s cabin shall be Pip’s home henceforth, while Ahab lives. Thou touchest my inmost centre, boy; thou art tied to me by cords woven of my heart-strings. Come, let’s down.”

Pip then, and not Fedallah, is Ahab’s true squire. Poor child.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

VIII. Ch. 126, “The Life-Buoy.”

“[D]etermined by Ahab’s level log and line; the Pequod held on her path towards the Equator.” On their way there,

sailing by a cluster of rocky islets…the watch…was startled by a cry so plaintively wild and unearthly—like half-articulated wailings of the ghosts of all Herod’s murdered Innocents—that one and all, they started from their reveries…

The wailing there again calls to me. I’ve probably stated ad nauseum in these riffs that Moby-Dick is a whaling book about wailing.

IX. Ishmael continues his ironic critique of the viewpoints of “pagans” and “civilized” folk:

The Christian or civilized part of the crew said it was mermaids, and shuddered; but the pagan harpooneers remained unappalled.

The pagan harpooneers remain unappalled because they are not in the thrall of superstitious ignorance.

X. The wailing is not lost souls or mermaids, we learn, but rather the crying of

some young seals that had lost their dams, or some dams that had lost their cubs, [who] must have risen nigh the ship and kept company with her, crying and sobbing with their human sort of wail.

Their human sort of wail—a wailing, a hailing, an interpellation that the sailors can read.

XI. After this wailing episode, we learn that a lookout posted at the top of The Pequod  drowns. The crew spies him, “a falling phantom in the air,” and throw out the titular life-buoy to recover him.

Neither returns.

XII. The life-buoy must be resurrected in a new form, though. However, “no cask of sufficient lightness could be found.” Fortunately (ultimately, for Ishmael), “by certain strange signs and inuendoes Queequeg hinted a hint concerning his coffin”

“A life-buoy of a coffin!” cried Starbuck, starting.

“Rather queer, that, I should say,” said Stubb.

“It will make a good enough one,” said Flask, “the carpenter here can arrange it easily.”

And so the carpenter does, despite the queerness of this job—making a life preserver of a coffin.

Hence Moby-Dick formalizes its theme of LIFE | DEATH in an overdetermined symbol, an abstract concrete thing our living ghosting narrator will cling to after the drama’s done, after the sweep of disaster vortexes all.

Wild nights | Moby-Dick reread, riff 35

I. In this riff, Ch. 123, “The Musket.”

Here, we—and by which we, I guess I mean Ishmael’s consciousness–or maybe I just mean we—enter Starbuck’s consciousness.

Our good Christian co-commander stands outside crazy Captain Ahab’s quarters, wondering whether to tell his commander that The Pequod has escaped a typhoon–or to kill the tyrant.

II. Ch. 123 delivers the longest (I mean, I’m pretty sure it’s the longest) monologue we get from Starbuck in the novel, as he ponders the morality of assassinating his captain, Ahab. It begins:

“He would have shot me once,” he murmured, “yes, there’s the very musket that he pointed at me;—that one with the studded stock; let me touch it—lift it. Strange, that I, who have handled so many deadly lances, strange, that I should shake so now. Loaded? I must see. Aye, aye; and powder in the pan;—that’s not good. Best spill it?—wait. I’ll cure myself of this. I’ll hold the musket boldly while I think.

Starbuck’s monologue is riddled with the kind of dashes and question marks we might more readily identify with Poe’s bipolars or Dickinson’s Riddles. Madness infects, and Starbuck is touched.

III. “Has he not dashed his heavenly quadrant?” Starbuck dashingly muses, prefiguring, perhaps, Emily Dickinson’s lines, “Done with the Compass – / Done with the Chart!”

Wild nights indeed!

IV. Starbuck’s wild night again shifts into Poe territory. He’s got a touch of craze to his soul, but he’s still the Christian moral (a)center of Melville’s satanic novel. Here, he weighs the metaphysical against the physical:

But shall this crazed old man be tamely suffered to drag a whole ship’s company down to doom with him?—Yes, it would make him the wilful murderer of thirty men and more, if this ship come to any deadly harm; and come to deadly harm, my soul swears this ship will, if Ahab have his way. If, then, he were this instant—put aside, that crime would not be his. Ha! is he muttering in his sleep? Yes, just there,—in there, he’s sleeping. Sleeping? aye, but still alive, and soon awake again.

V. Starbuck understands that Ahab will wholly infect the crew of The Pequod, dooming them in his disease:

Not reasoning; not remonstrance; not entreaty wilt thou hearken to; all this thou scornest. Flat obedience to thy own flat commands, this is all thou breathest. Aye, and say’st the men have vow’d thy vow; say’st all of us are Ahabs.

VI. In the end though—well, in the end, Starbuck chickens out, as we knew he would. “Great God, where art Thou? Shall I? shall I?” he implores, but God does not answer in any language Starbuck is prepared to read. Instead, Ahab answers (and God through him?) — “Stern all! Oh Moby Dick, I clutch thy heart at last!” — another prefiguration of the demise of the crew Starbuck would save if he were made of sterner stuff.

VII. The episode ends with Starbuck retreating, telling Stubb to wake Ahab.

All of us are Ahabs | Moby-Dick reread, riff 34

I. In this riff, Chapters 120-122 of Moby-Dick.

II. Ch. 120, “The Deck Towards the End of the First Night Watch.”

A very short chapter with a mediumish-length title

After the title, we have a stage direction: Ahab standing by the helm. Starbuck approaching him.

The rest is a brief exchange between Captain and First Mate, in which Starbuck is overwhelmed (again) by Ahab’s tyrannical force.

III. Ch. 121, “Midnight.—The Forecastle Bulwarks.”

We go from Ahab and Starbuck to “Stubb and Flask mounted on them [the forecastle bulwarks], and passing additional lashings over the anchors there hanging.” 

After this stage direction, again—dialogue. I might summarize their brief conversation, which we audit unimpeded by authorial intrusions—but I’d rather point out the complete retreat of Ishmael. He is again a ghostly voyeur, here there and everywhere in the text, an open ear, unobtrusive, the ship’s silent spirit.

IV. Ch. 122, “Midnight Aloft.—Thunder and Lightning.”

Great little poem, this chapter. Look, here it is. Read it aloud, make it rhyme:

Give us a glass of rum. Um, um, um!

Thy incommunicable riddle, thy unparticipated grief | Moby-Dick reread, riff 33

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff, Chapters 118 and 119 of Moby-Dick.

II. Ahab has already gone mad before The Pequod sets sail on this particular voyage, but Ch. 118, “The Quadrant,” feels like a tipping point where his madness spills a bit too outside of himself. Starbuck has already expressed his mortification for their revenge mission, but it’s not until the end of “The Quadrant” that he seems to fully comprehend the depth of Ahab’s madness:

“I have sat before the dense coal fire and watched it all aglow, full of its tormented flaming life; and I have seen it wane at last, down, down, to dumbest dust. Old man of oceans! of all this fiery life of thine, what will at length remain but one little heap of ashes!”

What prompts this strange, deathly, foreboding analogy? A monomaniacal monologue from Ahab, of course.

III. Starbuck—and physical foil to Starbuck’s metaphysical moralizing, Stubb—witness Ahab castigate his quadrant in a fury, trampling upon it “with his live and dead feet” alike.

Ahab’s anger comes down again to the limitations of reading, of knowing through the signs and symbols of the world. Gazing at “its numerous cabalistical contrivances,” he censures the device as a “Foolish toy! babies’ plaything of haughty Admirals, and Commodores, and Captains.”

For Ahab, this navigation tool does not measure up: “what after all canst thou do, but tell the poor, pitiful point, where thou thyself happenest to be on this wide planet, and the hand that holds thee: no! not one jot more!” He curses the “vain toy,” which can attest where he is, but cannot find him the object of his murderous desire, Moby Dick.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

IV. Ch. 119, “The Candles.”

The titular candles here are the three masts of The Pequod, which, struck by lightning during a typhoon, catch on fire. Hence, Ahab’s ship doubles Ahab’s body, which has been afflicted with its own lightning scar.

The scene is bombastic, and Ahab attends it in a kind of prayer-like reverie. He delivers another monologue that indirectly echoes Starbuck’s undelivered admonition that Ahab might end “a heap of ashes”:

“Oh! thou clear spirit of clear fire, whom on these seas I as Persian once did worship, till in the sacramental act so burned by thee, that to this hour I bear the scar; I now know thee, thou clear spirit, and I now know that thy right worship is defiance. … In the midst of the personified impersonal, a personality stands here…Oh, thou clear spirit, of thy fire thou madest me, and like a true child of fire, I breathe it back to thee.”

Here, Melville—or is it Ishmael?—delivers stage directions:

[Sudden, repeated flashes of lightning; the nine flames leap lengthwise to thrice their previous height; Ahab, with the rest, closes his eyes, his right hand pressed hard upon them.]

V. Ahab at this point is full-on crazy. He directly addresses the lightning and fire, in which he finds a kind of power unconstrained by maps and charts, a force that no quadrant might locate. He vows to read the lightning, to find meaning by groping in blindness, a thing of ashes:

“I own thy speechless, placeless power; said I not so? Nor was it wrung from me; nor do I now drop these links. Thou canst blind; but I can then grope. Thou canst consume; but I can then be ashes. Take the homage of these poor eyes, and shutter-hands. I would not take it. The lightning flashes through my skull; mine eye-balls ache and ache; my whole beaten brain seems as beheaded, and rolling on some stunning ground.

Ahab continues to read the lightning with his eyes closed. He claims that he is darkness, the dark that affords the light its position through opposition, and goes so far as to claim the lightning as his father:

Oh, oh! Yet blindfold, yet will I talk to thee. Light though thou be, thou leapest out of darkness; but I am darkness leaping out of light, leaping out of thee! The javelins cease; open eyes; see, or not? There burn the flames! Oh, thou magnanimous! now I do glory in my genealogy. But thou art but my fiery father; my sweet mother, I know not.

But mother? Sweet mother, I know not: “Oh, cruel! what hast thou done with her?”

Again—Moby-Dick is a novel of orphans wailing.

And fathers? Well, they’re out there, in the natural phenomena, I guess—symbols are all Ahab needs to father him.

VI. Ahab’s series of satanic inversions continues. He envies the lightning’s “unbegotten…unbegun” singularity. He also evokes in his anti-prayer the “unsuffusing thing beyond thee, thou clear spirit, to whom all thy eternity is but time.” Ahab tries to read god through this “clear spirit”: “Through thee, thy flaming self, my scorched eyes do dimly see it” — but dimly here does so much work. Ahab is a failed transcendentalist.

VII. He reads in the fire another orphan, another outcast figuration of himself (and Ishmael, and the others who crew The Pequod):

Oh, thou foundling fire, thou hermit immemorial, thou too hast thy incommunicable riddle, thy unparticipated grief. Here again with haughty agony, I read my sire. Leap! leap up, and lick the sky! I leap with thee; I burn with thee; would fain be welded with thee; defyingly I worship thee!”

Ahab now dominates not just The Pequod, but the voice of the novel itself. He reads the lightning, worships the fire, and finds not solace but the confirmation of his vengeance in its clarifying spirit.

The ineffaceable, sad birth-mark in the brow of man, is but the stamp of sorrow in the signers | Moby-Dick reread, riff 29

I. In this riff, Chapters 106-108 of Moby-Dick.

This trio of chapters introduces the carpenter, who proves a strange foil to Ahab.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

II. Ch. 106, “Ahab’s Leg.”

Moby-Dick is a phallic novel, full of thrusts, jabs, ejaculations, and sperm sperm sperm. “Ahab’s Leg” reinforces this theme through negation. Melville (or is it Ishmael?) underscores here the notion that Ahab has been symbolically castrated by Moby Dick; this symbolic castration leads to Ahab’s revenge quest—the monomaniacal captain seeks to reassert his power through domination. (It’s all a dick swingin’ contest.)

III. The symbolic castration repeats when Ahab quits The Samuel Enderby, and endures “some small violence to his own person.” We learn that in the jostling of the boat, “his ivory leg had received a half-splintering shock.” This second figurative castration actually follows a near-literal one though:

For it had not been very long prior to the Pequod’s sailing from Nantucket, that he had been found one night lying prone upon the ground, and insensible; by some unknown, and seemingly inexplicable, unimaginable casualty, his ivory limb having been so violently displaced, that it had stake-wise smitten, and all but pierced his groin; nor was it without extreme difficulty that the agonizing wound was entirely cured.

And yet it’s clear that the wound is still not entirely cured. Ahab seeks to repair his phallic wound by way of a phallic spearing of the White Whale.

IV. The chapter continues down a stranger path. Ishmael, with his all-access pass to consciousness, relates that Ahab, reflecting on his woes, decries that, “all miserable events do naturally beget their like.” The text continues, dwelling on sodomy, hell, and the perpetuation of grief:

Yea, more than equally, thought Ahab; since both the ancestry and posterity of Grief go further than the ancestry and posterity of Joy. For, not to hint of this: that it is an inference from certain canonic teachings, that while some natural enjoyments here shall have no children born to them for the other world, but, on the contrary, shall be followed by the joy-childlessness of all hell’s despair; whereas, some guilty mortal miseries shall still fertilely beget to themselves an eternally progressive progeny of griefs beyond the grave; not at all to hint of this, there still seems an inequality in the deeper analysis of the thing. For, thought Ahab, while even the highest earthly felicities ever have a certain unsignifying pettiness lurking in them, but, at bottom, all heartwoes, a mystic significance, and, in some men, an archangelic grandeur; so do their diligent tracings-out not belie the obvious deduction. To trail the genealogies of these high mortal miseries, carries us at last among the sourceless primogenitures of the gods; so that, in the face of all the glad, hay-making suns, and soft cymballing, round harvest-moons, we must needs give in to this: that the gods themselves are not for ever glad. The ineffaceable, sad birth-mark in the brow of man, is but the stamp of sorrow in the signers.

The depressive, fatalistic tone here is pure Ahab–if Ishmael’s expansive over-soul touches the paragraph, it does so in opposition. (What an amazing passage.)

V. Ch. 107, “The Carpenter.”

A nice little chapter describing the ship’s carpenter, who is a sort of Swiss army knife of a man:

He was like one of those unreasoning but still highly useful, multum in parvo, Sheffield contrivances, assuming the exterior—though a little swelled—of a common pocket knife; but containing, not only blades of various sizes, but also screw-drivers, cork-screws, tweezers, awls, pens, rulers, nail-filers, countersinkers. So, if his superiors wanted to use the carpenter for a screw-driver, all they had to do was to open that part of him, and the screw was fast: or if for tweezers, take him up by the legs, and there they were.

He sets about crafting Ahab a new leg.

VI. Ch. 108, “Ahab and the Carpenter.”

Melville (Ishmael?) again turns his novel into a Shakespearian play, complete with stage directions. The carpenter files away at the ivory leg-to-be, while the blacksmith bangs about in the background. He sneezes as he files away at the crutch he creates.

Ahab enters, invoking the carpenter as a Promethean figure:

“Well, manmaker!”

The carpenter then sets about to measure for Ahab’s leg. Ahab sticks his stump into a vice (an implicitly sexual image). The carpenter warns him about the vice’s grip, but Ahab is malevolently jocular. He then directly invokes Prometheus;

No fear; I like a good grip; I like to feel something in this slippery world that can hold, man. What’s Prometheus about there?—the blacksmith, I mean—what’s he about?

V. Ahab essentially ignores the carpenter’s plain answers, and instead begins soliloquizing. Again, he’s monovocal in stereophonic world:

I do deem it now a most meaning thing, that that old Greek, Prometheus, who made men, they say, should have been a blacksmith, and animated them with fire; for what’s made in fire must properly belong to fire; and so hell’s probable.

VI. Ahab’s monomania crests: He sets about to become the Prometheus in the scene—but a commander Prometheus, an artistic director. His idealized “complete man” reveals more of Ahab’s singular vision—a vision that precludes all other perspectives. He conjures a heartless giant–an intellectual giant:

Hold; while Prometheus is about it, I’ll order a complete man after a desirable pattern. Imprimis, fifty feet high in his socks; then, chest modelled after the Thames Tunnel; then, legs with roots to ’em, to stay in one place; then, arms three feet through the wrist; no heart at all, brass forehead, and about a quarter of an acre of fine brains; and let me see—shall I order eyes to see outwards? No, but put a sky-light on top of his head to illuminate inwards. There, take the order, and away.

Ahab’s ideal man has no outward-seeing eyes–there is no perspective at all here except that which will “illuminate inwards.” He mentions no mouth.

VII. Ahab finally quits the carpenter’s shop, and the poor old man begins his own monologue. He repeats the key word queer ten times over in his evocation of Ahab:

Well, well, well! Stubb knows him best of all, and Stubb always says he’s queer; says nothing but that one sufficient little word queer; he’s queer, says Stubb; he’s queer—queer, queer; and keeps dinning it into Mr. Starbuck all the time—queer—sir—queer, queer, very queer.

And who is queer Ahab’s bedfellow?

Yes, now that I think of it, here’s his bedfellow! has a stick of whale’s jaw-bone for a wife!

Face set like a flint | Moby-Dick reread, riff 27

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff, Chapter 100 of Moby-Dick — “Leg and Arm • The Pequod, of Nantucket, meets the Samuel Enderby, of London.”

II. I probably should’ve rolled this chapter into my last riff.Chapter 100 serves again to underscore Ahab’s monomaniacal monologuing, his inability to read the world through any lens but his singular quest to destroy the White Whale—and it does so by employing one of the novel’s thematic devices, negation. Here, Ahab (the absent, negative leg) meets Captain Boomer (the absent, negative arm). Both captains have lost their limbs to Moby Dick. However, their dispositions could not be more different. After losing his arm while attempting to harpoon Moby Dick, Captain Boomer of the Samuel Enderby runs into the whale two more times, but does not attempt to capture it, to Ahab’s disbelief. Why? Boomer answers jocularly, “ain’t one limb enough?

III. Indeed, the very spirit of “Leg and Arm” is the opposing attitudes of Ahab and Boomer. Ahab is all monomaniacal vengeance, but Boomer is more practical. Ahab is sundered from connection to his fellow man—even his mates limit their discourse with him—while Boomer is a genial and hearty joker. Much of “Leg and Arm” contrasts Ahab’s one-track mind with Boomer’s expansive loquaciousness. Ahab initiates the discourse with the Enderby with his regular hailing: “Hast seen the white whale?” — and the rest of his interrogation focuses solely on this end. He is not interested in conversing with Boomer, nor with Boomer’s first mate and surgeon, who attend their meeting.

The officers of the Enderby are a lively fraternity though, telling their tale with a chummy joy. Consider this exchange between Boomer and his surgeon Bunger:

“It was a shocking bad wound,” began the whale-surgeon; “and, taking my advice, Captain Boomer here, stood our old Sammy—”

“Samuel Enderby is the name of my ship,” interrupted the one-armed captain, addressing Ahab; “go on, boy.”

“Stood our old Sammy off to the northward, to get out of the blazing hot weather there on the Line. But it was no use—I did all I could; sat up with him nights; was very severe with him in the matter of diet—”

“Oh, very severe!” chimed in the patient himself; then suddenly altering his voice, “Drinking hot rum toddies with me every night, till he couldn’t see to put on the bandages; and sending me to bed, half seas over, about three o’clock in the morning. Oh, ye stars! he sat up with me indeed, and was very severe in my diet. Oh! a great watcher, and very dietetically severe, is Dr. Bunger. (Bunger, you dog, laugh out! why don’t ye? You know you’re a precious jolly rascal.) But, heave ahead, boy, I’d rather be killed by you than kept alive by any other man.”

“My captain, you must have ere this perceived, respected sir”—said the imperturbable godly-looking Bunger, slightly bowing to Ahab—“is apt to be facetious at times; he spins us many clever things of that sort. But I may as well say—en passant, as the French remark—that I myself—that is to say, Jack Bunger, late of the reverend clergy—am a strict total abstinence man; I never drink—”

“Water!” cried the captain; “he never drinks it; it’s a sort of fits to him; fresh water throws him into the hydrophobia; but go on—go on with the arm story.”

The scene’s quick-witted bonhomie stands in stark contrast to Ahab’s dour and fear-riddled relation with his own crew and mates.

IV. The episode concludes with Ahab finally snapping—he’s had enough of the Englishmen yapping away—enough of their conviviality. He demands to know which direction they last saw Moby Dick heading. Dr. Bunger tries to intervene, offering Ahab a medical examination, which is swiftly rejected. Ahab gets his answer and departs without a shred of civility:

“Bless my soul, and curse the foul fiend’s,” cried Bunger, stoopingly walking round Ahab, and like a dog, strangely snuffing; “this man’s blood—bring the thermometer!—it’s at the boiling point!—his pulse makes these planks beat!—sir!”—taking a lancet from his pocket, and drawing near to Ahab’s arm.

“Avast!” roared Ahab, dashing him against the bulwarks—“Man the boat! Which way heading?”

“Good God!” cried the English Captain, to whom the question was put. “What’s the matter? He was heading east, I think.—Is your Captain crazy?” whispering Fedallah.

But Fedallah, putting a finger on his lip, slid over the bulwarks to take the boat’s steering oar, and Ahab, swinging the cutting-tackle towards him, commanded the ship’s sailors to stand by to lower.

In a moment he was standing in the boat’s stern, and the Manilla men were springing to their oars. In vain the English Captain hailed him. With back to the stranger ship, and face set like a flint to his own, Ahab stood upright till alongside of the Pequod.

V. The final notation that “Ahab stood upright” is a significant detail. The Enderby is the only ship he meets with in person, and to board it, he must lower himself—quite literally. Ishmael devotes several paragraphs detailing how difficult it is for Ahab to board a ship from his boat. Indeed, the crew of The Enderby have to pull him up in a net. The whole process might be neatly summed up in the notation that, “Ahab now found himself abjectly reduced to a clumsy landsman again.” His abjection feeds his anger, but also shows that he’s willing to abase himself in his quest for the whale—but only for that quest. He will not lower himself to his fellow man’s warmth and empathy.

“I look, you look, he looks; we look, ye look, they look” | Moby-Dick reread, riff 26

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff, Chapter 99 of Moby-Dick — “The Doubloon.”

II. Moby-Dick is a big big book stuffed with big big themes. One of those themes is perspective and interpretation, and Ch. 99, “The Doubloon,” showcases that theme, as various characters stop to inspect and reflect on the coin that Ahab hammered to the masthead back in Ch. 36, “The Quarter-Deck.” This gold piece is the prize for the first man to sight Moby Dick, and thus already symbolically overdetermined in the narrative. It becomes a thing that the sailors translate into ideas, for, as Ishmael points out (again prefiguring William Carlos Williams), “some certain significance lurks in all things, else all things are little worth, and the round world itself but an empty cipher, except to sell by the cartload.”

III. Here is Ishmael’s description (not interpretation) of the coin:

On its round border it bore the letters, REPUBLICA DEL ECUADOR: QUITO. So this bright coin came from a country planted in the middle of the world, and beneath the great equator, and named after it; and it had been cast midway up the Andes, in the unwaning clime that knows no autumn. Zoned by those letters you saw the likeness of three Andes’ summits; from one a flame; a tower on another; on the third a crowing cock; while arching over all was a segment of the partitioned zodiac, the signs all marked with their usual cabalistics, and the keystone sun entering the equinoctial point at Libra.

IV. Enter Ahab, pacing the quarter-deck, as he often does. On this particular morning, “turning to pass the doubloon, [Ahab] seemed to be newly attracted by the strange figures and inscriptions stamped on it, as though now for the first time beginning to interpret for himself in some monomaniac way whatever significance might lurk in them.”

V. Ishmael repeatedly describes Ahab as a “monomaniac.” The crippled captain focuses only on the hated whale. Ahab’s perspective is limited and constrained. Ahab sees and interprets in mono, unlike the whale, who, as Ishmael reminds us in Ch. 74, “The Sperm Whale’s Head—Contrasted View,” sees in stereo. The whale’s eyes are on either side of its head. Ish wonders if the whale “can at the same moment of time attentively examine two distinct prospects, one on one side of him, and the other in an exactly opposite direction.” The passage again recalls Keats’s notion of Negative Capability—to hold two possibly contrasting views in one’s consciousness “without any irritable reaching after fact and reason.”

VI. But Ahab holds only one vision, one mania. He interprets the doubloon (“not unobserved by others,” Ishmael double-negatively observedly informs us):

“There’s something ever egotistical in mountain-tops and towers, and all other grand and lofty things; look here,—three peaks as proud as Lucifer. The firm tower, that is Ahab; the volcano, that is Ahab; the courageous, the undaunted, and victorious fowl, that, too, is Ahab; all are Ahab; and this round gold is but the image of the rounder globe, which, like a magician’s glass, to each and every man in turn but mirrors back his own mysterious self.

In his monomania, Ahab sees himself in the coin. It’s a mirror for a man on a Luciferian quest.

VII. Perspective shifts then to Starbuck, who states, “He goes below; let me read,” as Ahab descends. Starbuck, the good Christian counterbalance to Ahab’s satanic awe—

VIII. —but look, wait. I think I have to stop here a moment and point out again, amid this riff on a chapter of perspective and seeing and being seen and interpreting and outright voyeurism—I feel the need to point out again that Our Dear Ishmael is an Omnipresent Voyeur, a first-person consciousness who attends and interprets the private thoughts of his fellows. How? How? But anyway—

IX. So perspective shifts then to Starbuck, who first interprets Ahab’s interpretation: “The old man seems to read Belshazzar’s awful writing.” Christian Starbuck here refers to Chapter Five of The Book of Daniel, the main message of which has come to us colloquially as The writing on the wall. But it’s really Starbuck who reads the impending doom—he reads Ahab reading the coin.

X. And Starbuck reading the coin:

A dark valley between three mighty, heaven-abiding peaks, that almost seem the Trinity, in some faint earthly symbol. So in this vale of Death, God girds us round; and over all our gloom, the sun of Righteousness still shines a beacon and a hope. If we bend down our eyes, the dark vale shows her mouldy soil; but if we lift them, the bright sun meets our glance half way, to cheer. Yet, oh, the great sun is no fixture; and if, at midnight, we would fain snatch some sweet solace from him, we gaze for him in vain! This coin speaks wisely, mildly, truly, but still sadly to me. I will quit it, lest Truth shake me falsely.

Again, he reads and interprets the sign through his own lens of wisdom, mildness, truth, and, ultimately, sadness. But he elects to “quit it” before he stares too long into its abyss.

XI. Cruel conniving sardonic Stubb then enters the scene, spying his captain and first mate. “I’d not look at it very long ere spending it,” he says of the doubloon, adding, “Humph! in my poor, insignificant opinion, I regard this as queer.” Stubb riffs a bit on the many gold coins he’s seen, complaining that it’s odd—queer—that anyone would take the time to inspect this one: “What then should there be in this doubloon of the Equator that is so killing wonderful?”

XII. Stubb decides to “read it once,” and immediately discerns, “signs and wonders truly.” He gives the following Zodiac reading, which I can’t help but share in full. In the reading, Stubb converts the ideas, the avatars, the signs, into things—people, places, events—life:

Look you, Doubloon, your zodiac here is the life of man in one round chapter; and now I’ll read it off, straight out of the book. Come, Almanack! To begin: there’s Aries, or the Ram—lecherous dog, he begets us; then, Taurus, or the Bull—he bumps us the first thing; then Gemini, or the Twins—that is, Virtue and Vice; we try to reach Virtue, when lo! comes Cancer the Crab, and drags us back; and here, going from Virtue, Leo, a roaring Lion, lies in the path—he gives a few fierce bites and surly dabs with his paw; we escape, and hail Virgo, the Virgin! that’s our first love; we marry and think to be happy for aye, when pop comes Libra, or the Scales—happiness weighed and found wanting; and while we are very sad about that, Lord! how we suddenly jump, as Scorpio, or the Scorpion, stings us in the rear; we are curing the wound, when whang come the arrows all round; Sagittarius, or the Archer, is amusing himself. As we pluck out the shafts, stand aside! here’s the battering-ram, Capricornus, or the Goat; full tilt, he comes rushing, and headlong we are tossed; when Aquarius, or the Water-bearer, pours out his whole deluge and drowns us; and to wind up with Pisces, or the Fishes, we sleep.

XIII. Stubb then plays stage manager, ushering in the next interpreter, Flask, and declares that he will hide behind the boilers to audit the scene unseen: “here comes little King-Post; dodge round the try-works, now, and let’s hear what he’ll have to say. There; he’s before it; he’ll out with something presently. So, so; he’s beginning.”

Flask’s interpretation of the thing is purely economic and transactional—or really, what I want to say, thing based: “I see nothing here, but a round thing made of gold, and whoever raises a certain whale, this round thing belongs to him.” He interprets its thingness in terms of other things: “It is worth sixteen dollars, that’s true; and at two cents the cigar, that’s nine hundred and sixty cigars.”

XIV. Melville-Ishmael-narrator-voyeur-Flask in this moment announces the next player: “But, avast; here comes our old Manxman.” The old Manxman (a “hearse-driver, he must have been, that is, before he took to the sea,” ominously foreshadows Flask) reads the doubloon: “If the White Whale be raised, it must be in a month and a day, when the sun stands in some one of these signs. I’ve studied signs, and know their marks.”

The Manxman underscores the chapter’s theme of textual interpretation: “There’s another rendering now; but still one text. All sorts of men in one kind of world, you see.”

XV. Stubb then announces the next interpreter: “Dodge again! here comes Queequeg—all tattooing—looks like the signs of the Zodiac himself. What says the Cannibal?”

Here, the narrative voyeurism remains at a distance—we do not get into Queeg’s consciousness. Instead, whiteman Stubb reports the scenario: “As I live he’s comparing notes; looking at his thigh bone; thinks the sun is in the thigh, or in the calf, or in the bowels, I suppose, as the old women talk Surgeon’s Astronomy in the back country. And by Jove, he’s found something there in the vicinity of his thigh—I guess it’s Sagittarius, or the Archer.”

The I guess there is key—Melville gives us Ishmael giving us Stubb eading the inscrutable zodiac-tattooed other, Queequeg, reading the doubloon, the central sign of the chapter, nailed to the phallic mast.

XVI. Stubb also delivers his interpretation of the otherly-othered Fedallah’s inspection of the coin: “But, aside again! here comes that ghost-devil, Fedallah; tail coiled out of sight as usual, oakum in the toes of his pumps as usual. What does he say, with that look of his? Ah, only makes a sign to the sign and bows himself; there is a sun on the coin—fire worshipper, depend upon it.”

He cannot read Fedallah, who “only makes a sign to the sign” — but that in itself is a reading.

XVII. And then:

Ho! more and more. This way comes Pip—poor boy! would he had died, or I; he’s half horrible to me. He too has been watching all of these interpreters—myself included—and look now, he comes to read, with that unearthly idiot face. Stand away again and hear him. Hark!

Recall now that Stubb is the author, or at least co-author, of Pip’s “idiot face.” He’s “half horrible” to Stubb because Stubb abandoned him.

And mad sane wonderful abject Pip delivers a grammar of interpretation:

“I look, you look, he looks; we look, ye look, they look.”

Pip traces the mantra three times—this is interpretation, this is reading:

“I look, you look, he looks; we look, ye look, they look.”

This is what Melville nails to the mast in this chapter (the nail is a ghost nail)—perspective, perspective, perspective.

We look, we interpret, we read.

Let us squeeze ourselves universally into the very milk and sperm of kindness | Moby-Dick reread, riff 25

I. In this riff, Chapters 94-98 of Moby-Dick.

In these chapters, Ishmael (again) describes the business of rendering oil and etcetera from a whale’s corpse. The chapters show again Ishmael’s push-pull narration style, vacillating between the physical/commercial and the metaphysical/philosophical.

II. Ch. 94, “A Squeeze of the Hand.”

A perfect chapter in a perfectly imperfect book. Go ahead and read (it’s fine to read it on its own).

Look—I’m gonna quote the hell out of this chapter. Ish and his fellows set to a big ole tub of sperm, by which he means, of course, spermaceti, the vital stuff found in an organ in the sperm whale’s head; the vital stuff that energizes and lights Ishmael’s world. On that self-same sperm:

It had cooled and crystallized to such a degree, that when, with several others, I sat down before a large Constantine’s bath of it, I found it strangely concreted into lumps, here and there rolling about in the liquid part. It was our business to squeeze these lumps back into fluid. A sweet and unctuous duty! No wonder that in old times this sperm was such a favourite cosmetic. Such a clearer! such a sweetener! such a softener! such a delicious molifier! After having my hands in it for only a few minutes, my fingers felt like eels, and began, as it were, to serpentine and spiralise.

The next sentence—a full paragraph—is something else:

As I sat there at my ease, cross-legged on the deck; after the bitter exertion at the windlass; under a blue tranquil sky; the ship under indolent sail, and gliding so serenely along; as I bathed my hands among those soft, gentle globules of infiltrated tissues, woven almost within the hour; as they richly broke to my fingers, and discharged all their opulence, like fully ripe grapes their wine; as I snuffed up that uncontaminated aroma,—literally and truly, like the smell of spring violets; I declare to you, that for the time I lived as in a musky meadow; I forgot all about our horrible oath; in that inexpressible sperm, I washed my hands and my heart of it; I almost began to credit the old Paracelsan superstition that sperm is of rare virtue in allaying the heat of anger; while bathing in that bath, I felt divinely free from all ill-will, or petulance, or malice, of any sort whatsoever.

The sentence above: 161 words, eleven semicolons, fourteen commas, one dash, and of course, one final period. In these words and characters—halts and stops, connections and jumps—Ishmael converts his pain, his “horrible oath,” his drastic hypos, his desire to go about knocking the hats off men, his general misanthropy—he converts all of this into a moment of transcendence.

The moment of transcendence extends into a kind of spermy mindmeld:

Squeeze! squeeze! squeeze! all the morning long; I squeezed that sperm till I myself almost melted into it; I squeezed that sperm till a strange sort of insanity came over me; and I found myself unwittingly squeezing my co-laborers’ hands in it, mistaking their hands for the gentle globules. Such an abounding, affectionate, friendly, loving feeling did this avocation beget; that at last I was continually squeezing their hands, and looking up into their eyes sentimentally; as much as to say,—Oh! my dear fellow beings, why should we longer cherish any social acerbities, or know the slightest ill-humor or envy! Come; let us squeeze hands all round; nay, let us all squeeze ourselves into each other; let us squeeze ourselves universally into the very milk and sperm of kindness.

Here, I think is the the grand thesis of Moby-Dick.

III. But no. That’s not the thesis. That’s the grand ecstatic epiphany of joy, which Ishmael deflates in the next paragraph:

Would that I could keep squeezing that sperm for ever! For now, since by many prolonged, repeated experiences, I have perceived that in all cases man must eventually lower, or at least shift, his conceit of attainable felicity; not placing it anywhere in the intellect or the fancy; but in the wife, the heart, the bed, the table, the saddle, the fireside, the country; now that I have perceived all this, I am ready to squeeze case eternally. In thoughts of the visions of the night, I saw long rows of angels in paradise, each with his hands in a jar of spermaceti.

Locate the epiphany elsewhere than the intellect or the fancy then: wife, bed, saddle, etc.

—Say it, no ideas but in things—, wrote William Carlos Williams not quite a century later.

IV. Ishmael turns from ideas to things. He lists some of the other magic potions in the sperm whale’s body: white-horse, plum pudding, slobgollion, gurry, and nippers. 

The chapter ends with Ish describing the process by which a spademan and gaffman cut the whale into pieces. It’s a mechanical, thingy business, one that points back to the reason for Ahab’s revenge quest:

 This spade is sharp as hone can make it; the spademan’s feet are shoeless; the thing he stands on will sometimes irresistibly slide away from him, like a sledge. If he cuts off one of his own toes, or one of his assistants’, would you be very much astonished? Toes are scarce among veteran blubber-room men.

Toes are scarce, but perhaps not as vital as legs.

V. Ch. 95, “The Cassock.”

Another short chapter on a long subject. Ishmael describes-but-not-defines “a very strange, enigmatical object . . . lying along lengthwise in the lee scuppers.” His description is an accumulation of negations:

Not the wondrous cistern in the whale’s huge head; not the prodigy of his unhinged lower jaw; not the miracle of his symmetrical tail; none of these would so surprise you, as half a glimpse of that unaccountable cone,—longer than a Kentuckian is tall, nigh a foot in diameter at the base, and jet-black as Yojo, the ebony idol of Queequeg.

And what is that enormous jet black cone? A “grandissimus, as the mariners call it.”

It’s the whale’s dick, natch.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

Ishmael compares it to the idol “found in the secret groves of Queen Maachah in Judea” — the Asherah pole — and points out that “King Asa, her son, did depose her, and destroyed the idol, and burnt it for an abomination.”

This is a phallic book full of castrations, cuttings off both figurative and literal.

VI. Ch. 96, “The Try-Works”

Another chapter initially focused on the practical business of whaling. In this case, we learn about the try-works, where blubber is cooked down to oil. I’ll let Moser’s illustration stand in here:

Moby-Dick illustration by Barry Moser

And here:

The chapter ends though in a great metaphysical rush, as Ish goes from things back to ideas:

The truest of all men was the Man of Sorrows, and the truest of all books is Solomon’s, and Ecclesiastes is the fine hammered steel of woe. “All is vanity.” ALL. This wilful world hath not got hold of unchristian Solomon’s wisdom yet. But he who dodges hospitals and jails, and walks fast crossing graveyards, and would rather talk of operas than hell; calls Cowper, Young, Pascal, Rousseau, poor devils all of sick men; and throughout a care-free lifetime swears by Rabelais as passing wise, and therefore jolly;—not that man is fitted to sit down on tomb-stones, and break the green damp mould with unfathomably wondrous Solomon.

The chapter concludes with a puzzling set of metaphors:

There is a wisdom that is woe; but there is a woe that is madness. And there is a Catskill eagle in some souls that can alike dive down into the blackest gorges, and soar out of them again and become invisible in the sunny spaces. And even if he for ever flies within the gorge, that gorge is in the mountains; so that even in his lowest swoop the mountain eagle is still higher than other birds upon the plain, even though they soar.

VII. Ch. 97, “The Lamp.”

In this very short (three-paragraph) chapter, Ishmael notes that whalemen light their lamps from the oil of the animals they hunt.

VIII. Ch. 98, “Stowing Down and Clearing Up.”

A chapter about cleaning up. Ish declares that, “were it not for the tell-tale boats and try-works, you would all but swear you trod some silent merchant vessel, with a most scrupulously neat commander. The unmanufactured sperm oil possesses a singularly cleansing virtue.” In other words, despite all the butchery, blood, and bits involved, there’s something in the whale itself that purifies the decks after a good scrub down.

The chapter ends with Ishmael recognizing the mechanical repetition of his business though—no wonder the Modernists revived Moby-Dick!

Yet this is life. For hardly have we mortals by long toilings extracted from this world’s vast bulk its small but valuable sperm; and then, with weary patience, cleansed ourselves from its defilements, and learned to live here in clean tabernacles of the soul; hardly is this done, when—There she blows!—the ghost is spouted up, and away we sail to fight some other world, and go through young life’s old routine again.

Oh! the metempsychosis! Oh! Pythagoras, that in bright Greece, two thousand years ago, did die, so good, so wise, so mild; I sailed with thee along the Peruvian coast last voyage—and, foolish as I am, taught thee, a green simple boy, how to splice a rope!

Moby-Dick illustration by Barry Moser

The intense concentration of self in the middle of such a heartless immensity, my God! who can tell it?  | Moby-Dick reread, riff 24

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff, Chapters 91, 92, and 93 of Moby-Dick.

II. Ch. 91, “The Pequod Meets The Rose-bud.”

Stubb stars in this humorous chapter in which The Pequod encounters a French vessel which is towing a pair of “what the fishermen call a blasted whale, that is, a whale that has died unmolested on the sea, and so floated an unappropriated corpse.” The smell from these two dead whales is awful. (Ish claims the odor is “worse than an Assyrian city in the plague, when the living are incompetent to bury the departed.”)

We soon learn the French ship bears an ironic name: “Bouton de Rose,”—Rose-button, or Rose-bud; and…this was the romantic name of this aromatic ship.”

Stubb hails the ship to ask Ahab’s famous question to all the ships The Pequod encounter, but the The Rose-bud has not seen the White Whale. Ahab leaves off, letting Stubb take over the chapter with his cruel comedy:

He now perceived that the Guernsey-man, who had just got into the chains, and was using a cutting-spade, had slung his nose in a sort of bag.

“What’s the matter with your nose, there?” said Stubb. “Broke it?”

“I wish it was broken, or that I didn’t have any nose at all!” answered the Guernsey-man, who did not seem to relish the job he was at very much. “But what are you holding yours for?”

“Oh, nothing! It’s a wax nose; I have to hold it on. Fine day, ain’t it? Air rather gardenny, I should say; throw us a bunch of posies, will ye, Bouton-de-Rose?”

“What in the devil’s name do you want here?” roared the Guernsey-man, flying into a sudden passion.

The Guernsey-man is irritated because his captain knows nothing of whales and refuses to discard the rotten animals, which his crew understand to be worthless. Stubb, however, thinks that one of the whales might be full of ambergris, a valuable substance, and he hatches a cunning plan to get the whale for himself. Stubb enlists the Gurnsey-man’s help in his plan: Stubb will appear as an expert witness on whales to The Rose-bud’s captain (ironically, a former perfumier)–only the captain speaks no English—so the Gurnsey-man will translate. However, the Gurnsey-man will simply say whatever he wants (namely, that they should cut the whales loose).

The scene plays out in comedy that I think still holds up today:

“What shall I say to him first?” said he.

“Why,” said Stubb, eyeing the velvet vest and the watch and seals, “you may as well begin by telling him that he looks a sort of babyish to me, though I don’t pretend to be a judge.”

“He says, Monsieur,” said the Guernsey-man, in French, turning to his captain, “that only yesterday his ship spoke a vessel, whose captain and chief-mate, with six sailors, had all died of a fever caught from a blasted whale they had brought alongside.”

Upon this the captain started, and eagerly desired to know more.

“What now?” said the Guernsey-man to Stubb.

“Why, since he takes it so easy, tell him that now I have eyed him carefully, I’m quite certain that he’s no more fit to command a whale-ship than a St. Jago monkey. In fact, tell him from me he’s a baboon.”

The scene continues in this line, with Stubb repeatedly insulting the captain who remains unaware of his abuse. When the captain offers Stubb a glass of wine to thank him for his advice, he replies thus:

“Thank him heartily; but tell him it’s against my principles to drink with the man I’ve diddled. In fact, tell him I must go.”

“He says, Monsieur, that his principles won’t admit of his drinking; but that if Monsieur wants to live another day to drink, then Monsieur had best drop all four boats, and pull the ship away from these whales, for it’s so calm they won’t drift.”

Stubb makes off with the whale and digs into it with his spade. He hits gold:

“I have it, I have it,” cried Stubb, with delight, striking something in the subterranean regions, “a purse! a purse!”

Dropping his spade, he thrust both hands in, and drew out handfuls of something that looked like ripe Windsor soap, or rich mottled old cheese; very unctuous and savory withal. You might easily dent it with your thumb; it is of a hue between yellow and ash colour. And this, good friends, is ambergris, worth a gold guinea an ounce to any druggist.

III. Stubb is the star of “The Pequod Meets The Rose-bud.” The chapter showcases his wit, and affords him all the best lines—lines a far cry from Ahab’s Shakespearean mode.

But this particular chapter also underlines my suspicion that Stubb is the villain of Moby-Dick. He’s cruel and greedy, duplicitous and hardhearted. He’s the opposite of largehearted Ishmael. Stubb has shown his double-edged comic cruelty earlier in the novel—most notably in the way he bullies his boat’s crew with sweethearted insults, but also in Ch. 64, “Stubb’s Supper,” when he plays cruel fun on Fleece, the Black cook of The Pequod. Stubb’s cruel avarice comes to a head in Ch. 93, “The Castaway.” But let’s first attend to Ch. 92, “Ambergris.”

IV. Ch. 92, “Ambergris.”

“Who would think, then, that such fine ladies and gentlemen should regale themselves with an essence found in the inglorious bowels of a sick whale!” Ishmael ponders near the beginning of this short chapter, which again riffs on a major theme of Moby-Dick; namely, how every thing earthly (and unearthly) finds its definition in its opposition.

V. Ch. 93, “The Castaway.”

Right.

So. Anyway. Per point III—I think I was arguing that Stubb is something of an asshole. He’s a bully, a bad boss, and despite the genial empathy in Ishmael’s voice (Melville’s voice?) that extends to all the horribles of The Pequod, he does not acquit himself well in “The Castaway.”

Ish sets the tragic scene from the outset:

It was but some few days after encountering the Frenchman, that a most significant event befell the most insignificant of the Pequod’s crew; an event most lamentable; and which ended in providing the sometimes madly merry and predestinated craft with a living and ever accompanying prophecy of whatever shattered sequel might prove her own.

In other words: The fate of poor Pip, the Black cabin boy, prefigures the fate of all the crew of the damned Pequod—-

and—

VI. (And, parenthetically—

I’ve been falling asleep to an audiobook of Cormac McCarthy’s novel Blood Meridian, which many many many folks have pointed out follows Moby-Dick, both rhetorically and thematically

(I mean hey, consider those opening lines:

“Call me Ishmael”

“See the child.

 )

And anyway, I sort of dip into Blood Meridian in random places, finding concurrent moments, motifs, intersections—

And in the Tarot scene of Blood Meridian, the Judge tells the Black Jackson that “In your fortune lie our fortunes all” — an echo here of the fate of poor Pip.

)

VII. And anyway,

—So, “in the ambergris affair Stubb’s after-oarsman chanced so to sprain his hand, as for a time to become quite maimed; and, temporarily, Pip was put into his place.”


Pip was put into his place.

Pip freaks out and jumps from the boat his first time, a jump that results in the loss of a whale. Sadistic Stubb is stern (and more than racist) in his rebuke:

“Stick to the boat, Pip, or by the Lord, I won’t pick you up if you jump; mind that. We can’t afford to lose whales by the likes of you; a whale would sell for thirty times what you would, Pip, in Alabama. Bear that in mind, and don’t jump any more.” Hereby perhaps Stubb indirectly hinted, that though man loved his fellow, yet man is a money-making animal, which propensity too often interferes with his benevolence.

(Old Ishmael (and Old Melville) — what’s with the verb hinted there?)

And so and well—

But we are all in the hands of the Gods; and Pip jumped again. It was under very similar circumstances to the first performance; but this time he did not breast out the line; and hence, when the whale started to run, Pip was left behind on the sea, like a hurried traveller’s trunk. Alas! Stubb was but too true to his word. It was a beautiful, bounteous, blue day; the spangled sea calm and cool, and flatly stretching away, all round, to the horizon, like gold-beater’s skin hammered out to the extremest. Bobbing up and down in that sea, Pip’s ebon head showed like a head of cloves. No boat-knife was lifted when he fell so rapidly astern. Stubb’s inexorable back was turned upon him; and the whale was winged. In three minutes, a whole mile of shoreless ocean was between Pip and Stubb. Out from the centre of the sea, poor Pip turned his crisp, curling, black head to the sun, another lonely castaway, though the loftiest and the brightest.

Ishmael understands the incredible existential loss of being castaway in the wide waste of the sea:

…the awful lonesomeness is intolerable. The intense concentration of self in the middle of such a heartless immensity, my God! who can tell it?

Poor Pip goes mad. His fate will be the fate of the company proper.

And if Ishmael’s sympathy sympathizes the victim, so too does it sympathize the villain—-

For the rest, blame not Stubb too hardly. The thing is common in that fishery; and in the sequel of the narrative, it will then be seen what like abandonment befell myself.

—and yet that sympathy is an empathetic prefiguring gust of our narrator Ish’s ultimate fate.

And what are you, reader, but a Loose-Fish and a Fast-Fish, too? | Moby-Dick reread, riff 23

Detail from a Barry Moser illustration to Moby-Dick

 

I. In this riff: Chapters 88-90 of Moby-Dick.

II. Ch. 88, “Schools and Schoolmasters.”

In this chapter, Ishmael distinguishes between the two types of “schools” of whales—the harem schools, which are comprised of all adult females and one male (Ish calls the harem-lord the “Grand Turk”), and the all-male schools. Ish points out that these Grand Turks aren’t great dads:

…like certain other omnivorous roving lovers that might be named, my Lord Whale has no taste for the nursery, however much for the bower; and so, being a great traveller, he leaves his anonymous babies all over the world; every baby an exotic.

Ish points out that the all-male schools are far more aggressive than the harem schools. Too, the young males are quick to abandon their wounded fellows:

Another point of difference between the male and female schools is still more characteristic of the sexes. Say you strike a Forty-barrel-bull—poor devil! all his comrades quit him. But strike a member of the harem school, and her companions swim around her with every token of concern, sometimes lingering so near her and so long, as themselves to fall a prey.

III. Ch. 89, “Fast-Fish and Loose-Fish.”

In this marvelous chapter, Ishmael begins in a legal mode and ends in a philosophical one. He gives us the (unofficial but self-legislated) code of all whalers:

I. A Fast-Fish belongs to the party fast to it.

II. A Loose-Fish is fair game for anybody who can soonest catch it.

This doctrine we all may know from our playground days, when it took this form: “Finders keepers, Losers weepers.”

Ever the expansive expander, Ish suggests that “these two laws touching Fast-Fish and Loose-Fish, I say, will, on reflection, be found the fundamentals of all human jurisprudence . . . Is it not a saying in every one’s mouth, Possession is half of the law: that is, regardless of how the thing came into possession?”

He then pivots, sympathetically pointing out that for all of “fundamentals of human jurisprudence,” property and the power over property comes down to coercive force:

But often possession is the whole of the law. What are the sinews and souls of Russian serfs and Republican slaves but Fast-Fish, whereof possession is the whole of the law? What to the rapacious landlord is the widow’s last mite but a Fast-Fish? What is yonder undetected villain’s marble mansion with a door-plate for a waif; what is that but a Fast-Fish? What is the ruinous discount which Mordecai, the broker, gets from poor Woebegone, the bankrupt, on a loan to keep Woebegone’s family from starvation; what is that ruinous discount but a Fast-Fish? What is the Archbishop of Savesoul’s income of £100,000 seized from the scant bread and cheese of hundreds of thousands of broken-backed laborers (all sure of heaven without any of Savesoul’s help) what is that globular £100,000 but a Fast-Fish? What are the Duke of Dunder’s hereditary towns and hamlets but Fast-Fish? What to that redoubted harpooneer, John Bull, is poor Ireland, but a Fast-Fish? What to that apostolic lancer, Brother Jonathan, is Texas but a Fast-Fish? And concerning all these, is not Possession the whole of the law?

Laws and mores are but window dressing, pasteboard masks veiling the brutally true untrue truth that Might makes right.

But Ish isn’t done. He points out that, “if the doctrine of Fast-Fish be pretty generally applicable, the kindred doctrine of Loose-Fish is still more widely so,” and then underlines his application with examples of conquest and imperialism:

What was America in 1492 but a Loose-Fish, in which Columbus struck the Spanish standard by way of waifing it for his royal master and mistress? What was Poland to the Czar? What Greece to the Turk? What India to England? What at last will Mexico be to the United States? All Loose-Fish.

Swept away in his oversoul passions, Ishmael moves from historical and political examples to metaphysical territory, eventually suggesting (in another of the novel’s many metatextual moves) that the relationship between reader and author is but another application of the loose-fish/fast-fish doctrine:

What are the Rights of Man and the Liberties of the World but Loose-Fish? What all men’s minds and opinions but Loose-Fish? What is the principle of religious belief in them but a Loose-Fish? What to the ostentatious smuggling verbalists are the thoughts of thinkers but Loose-Fish? What is the great globe itself but a Loose-Fish? And what are you, reader, but a Loose-Fish and a Fast-Fish, too?

IV. Ch. 90, “Heads or Tails.”

Ish begins with what he claims is a order “from the books of the Laws of England: “De balena vero sufficit, si rex habeat caput, et regina caudam.” Bracton, l. 3, c. 3.” He proceeds to tell us that this law stipulates that

…of all whales captured by anybody on the coast of that land, the King, as Honorary Grand Harpooneer, must have the head, and the Queen be respectfully presented with the tail. A division which, in the whale, is much like halving an apple; there is no intermediate remainder.”

I love that last bit in which we are reminded that power will grab all parts of a substance leaving no intermediate remainder for the powerless.

There is no folly of the beasts of the earth which is not infinitely outdone by the madness of men | Moby-Dick reread, riff 22

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff: Chapter 87 of Moby-Dick.

II. Ch. 87, “The Grand Armada.”

In this chapter, The Pequod passes by “the long islands of Sumatra, Java, Bally, and Timor; which, with many others, form a vast mole, or rampart, lengthwise connecting Asia with Australia,” but never rows boats to a shore: “But how now? in this zoned quest, does Ahab touch no land? does his crew drink air? Surely, he will stop for water. Nay.” The Pequod is fully stocked for this particular revenge mission.

III. Anticipating what will come in this chapter, Ishmael informs us that,

Sperm Whales, instead of almost invariably sailing in small detached companies, as in former times, are now frequently met with in extensive herds, sometimes embracing so great a multitude, that it would almost seem as if numerous nations of them had sworn solemn league and covenant for mutual assistance and protection.

They soon come upon a great host of whales, which, “beheld through a blending atmosphere of bluish haze, showed like the thousand cheerful chimneys of some dense metropolis.”

IV. “The Grand Armada” plays out in the mode of one of Melville’s earlier romantic adventure. The stakes are heightened when a pirate ship of Malays (“these rascally Asiatics,” Ishmael sounds with a racist note) pursues The Pequod as The Pequod pursues pods upon pods of whales.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

V. Ishmael, ever-large-hearted (despite his many faults), compares the whales to sheep, and then to the over-hunted buffalo of the American West, and then, finally, to humankind:

Had these Leviathans been but a flock of simple sheep, pursued over the pasture by three fierce wolves, they could not possibly have evinced such excessive dismay. But this occasional timidity is characteristic of almost all herding creatures. Though banding together in tens of thousands, the lion-maned buffaloes of the West have fled before a solitary horseman. Witness, too, all human beings, how when herded together in the sheepfold of a theatre’s pit, they will, at the slightest alarm of fire, rush helter-skelter for the outlets, crowding, trampling, jamming, and remorselessly dashing each other to death. Best, therefore, withhold any amazement at the strangely gallied whales before us, for there is no folly of the beasts of the earth which is not infinitely outdone by the madness of men.

The lines shift away from the chapter’s romantic tone, instead underlying the philosophical mode of Moby-Dick.

VI. But that adventurous mode returns—Ishmael’s boat—which is to say, Queequeg’s boat, which is to say, Starbuck’s boat—look, the boat the narrator’s in—a particular boat manages to lance two whales with something called a “drugg”:

All whaleboats carry certain curious contrivances, originally invented by the Nantucket Indians, called druggs. Two thick squares of wood of equal size are stoutly clenched together, so that they cross each other’s grain at right angles; a line of considerable length is then attached to the middle of this block, and the other end of the line being looped, it can in a moment be fastened to a harpoon.

A third drugg is unlucky though, striking a note of danger and foreshadowing the disaster at the novel’s conclusion:

But upon flinging the third, in the act of tossing overboard the clumsy wooden block, it caught under one of the seats of the boat, and in an instant tore it out and carried it away, dropping the oarsman in the boat’s bottom as the seat slid from under him. On both sides the sea came in at the wounded planks, but we stuffed two or three drawers and shirts in, and so stopped the leaks for the time.

VII. The scene shifts again. Queequeg’s “jerking harpoon drew out” (everything in this phallic novel is always jerking and pricking and penetrating) “and the towing whale sideways vanished.” Ishmael’s boat then “glided between two whales into the innermost heart of the shoal, as if from some mountain torrent we had slid into a serene valley lake.” 

The scene that unfolds is one of the most tender in all of Moby-Dick. “Here the storms in the roaring glens between the outermost whales, were heard but not felt,” declares Ishmael. Remember, our narrator sets out to sea to assuage his homicidal, suicidal impulses. He still remembers the wolfish world in this moment of respite, but he does not feel it. He feels something else:

…we were now in that enchanted calm which they say lurks at the heart of every commotion. And still in the distracted distance we beheld the tumults of the outer concentric circles, and saw successive pods of whales, eight or ten in each, swiftly going round and round, like multiplied spans of horses in a ring; and so closely shoulder to shoulder, that a Titanic circus-rider might easily have over-arched the middle ones, and so have gone round on their backs.

VIII. The boat is walled in  by the whales, but Ishmael is not fearful. The whales about them are gentle — “small tame cows and calves; the women and children of this routed host.”

Ish continues:

…these smaller whales—now and then visiting our becalmed boat from the margin of the lake—evinced a wondrous fearlessness and confidence, or else a still becharmed panic which it was impossible not to marvel at. Like household dogs they came snuffling round us, right up to our gunwales, and touching them; till it almost seemed that some spell had suddenly domesticated them. Queequeg patted their foreheads; Starbuck scratched their backs with his lance; but fearful of the consequences, for the time refrained from darting it.

Violence is suspended here. And again, Starbuck, Queequeg, and Ishmael are coded as riders of conscience wrapped up in Ahab’s bloody quest.

IX. The scene intensifies. Actually, intensifies is entirely the wrong verb here, although, to be clear, the episode develops with a particular intensity—but intense seems to suggest anxiety, which here is suspended (even for the briefest of moments), as Ishmael’s boat encounters a “still stranger world” of calm:

But far beneath this wondrous world upon the surface, another and still stranger world met our eyes as we gazed over the side. For, suspended in those watery vaults, floated the forms of the nursing mothers of the whales, and those that by their enormous girth seemed shortly to become mothers. The lake, as I have hinted, was to a considerable depth exceedingly transparent; and as human infants while suckling will calmly and fixedly gaze away from the breast, as if leading two different lives at the time; and while yet drawing mortal nourishment, be still spiritually feasting upon some unearthly reminiscence;—even so did the young of these whales seem looking up towards us, but not at us, as if we were but a bit of Gulfweed in their new-born sight.

X. Queequeg then explodes, believing a whale darted and fastened with a line to a boat: ““Line! line!…him fast! him fast!—Who line him! Who struck?—Two whale; one big, one little!””

The image is of a different tethering though: Queequeg has mistaken a mother and child for two apparent victims:

Starbuck saw long coils of the umbilical cord of Madame Leviathan, by which the young cub seemed still tethered to its dam. Not seldom in the rapid vicissitudes of the chase, this natural line, with the maternal end loose, becomes entangled with the hempen one, so that the cub is thereby trapped. Some of the subtlest secrets of the seas seemed divulged to us in this enchanted pond. We saw young Leviathan amours in the deep.

And yet even after his lovefest, our sailors, our whalemen, will not be above general slaughter.

XI. The episode, as I’ve stated above, is one of the few in Moby-Dick wherein Ishmael overcomes the intense negative feeling he bears for his own world, and instead merges into a kind of Emersonian over-soul. “The Grand Armada” anticipates the novel’s greatest melding moment, Ch. 94, “A Squeeze of the Hand.” I’ve been quoting too much in this riff, but I can’t help it. Here is Ishmael’s joy:

And thus, though surrounded by circle upon circle of consternations and affrights, did these inscrutable creatures at the centre freely and fearlessly indulge in all peaceful concernments; yea, serenely revelled in dalliance and delight. But even so, amid the tornadoed Atlantic of my being, do I myself still for ever centrally disport in mute calm; and while ponderous planets of unwaning woe revolve round me, deep down and deep inland there I still bathe me in eternal mildness of joy.

And let us end this chapter and this riff with a bath of “eternal mildness of joy,” skipping over any predation its final pages might yield.

Doubts of all things earthly, and intuitions of some things heavenly | Moby-Dick reread, riff 21

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff: Chapters 84-86 of Moby-Dick.

II. Ch. 84, “Pitchpoling.”

Another chapter that starts out horny and ends in death.

Our Man Ish lets us know that many whalers love to “grease the bottom” of their boats to make them run faster against the water, for “oil is a sliding thing.” Queequeg greases up his boat’s keel, “rubbing in the unctuousness…in obedience to some particular presentiment.” The presentiment presents in yet another whale sighting. Tashtego spears one, but it nevertheless starts to evade the whale boats. The solution? Pitchpoling:

Of all the wondrous devices and dexterities, the sleights of hand and countless subtleties, to which the veteran whaleman is so often forced, none exceed that fine manœuvre with the lance called pitchpoling. Small sword, or broad sword, in all its exercises boasts nothing like it. It is only indispensable with an inveterate running whale; its grand fact and feature is the wonderful distance to which the long lance is accurately darted from a violently rocking, jerking boat, under extreme headway. Steel and wood included, the entire spear is some ten or twelve feet in length; the staff is much slighter than that of the harpoon, and also of a lighter material—pine. It is furnished with a small rope called a warp, of considerable length, by which it can be hauled back to the hand after darting.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

Stubb executes the pitchpole lancing with success, and celebrates his kill in a fit of patriotic bloodlust:

“That drove the spigot out of him!” cried Stubb. “’Tis July’s immortal Fourth; all fountains must run wine today! Would now, it were old Orleans whiskey, or old Ohio, or unspeakable old Monongahela! Then, Tashtego, lad, I’d have ye hold a canakin to the jet, and we’d drink round it! Yea, verily, hearts alive, we’d brew choice punch in the spread of his spout-hole there, and from that live punch-bowl quaff the living stuff.”

Stubb has proven himself a callous soul to this point. He is a jocular anti-Starbuck—and an anti-Ishmael, perhaps—and his suggestion that his crew “quaff the living stuff” from the whale he’s just lanced seems particularly cruel against the sympathetic portrait of whales that Ishmael has sketched over the last few chapters. He’s a figurative bloodsucker here, drawn first as a zany comic, but in a deeper reading, he is the Ugly American.

III. Ch. 85, “The Fountain.”

Here, Ishmael puts on his scientist’s cap again to puzzle out whether the whale spouts water or air.

He begins in an exacting mode, giving us the current date and time in the voyage:

…down to this blessed minute (fifteen and a quarter minutes past one o’clock P.M. of this sixteenth day of December, A.D. 1850), it should still remain a problem, whether these spoutings are, after all, really water, or nothing but vapor—this is surely a noteworthy thing.

(My darling wife’s birthday is December 16, although this has no bearing on this chapter, even if it bears a bit on my riff. In any case, Ishmael gives us a chance to get our temporal bearings here. Unless I’m wrong, the date suggests that The Pequod is almost a year out from its initial departure from Nantucket on Christmas Day of the preceding year.)

IV. “The Fountain” is one of those chapters (of which there are many) that might turn readers off from Moby-Dick—and yet it’s the sort of chapter that underlines the novel’s excellence. Ishmael is on a quest to know an unknowable thing, to describe it, analyze it, evaluate it, synthesize it into his own consciousness, and, perhaps ultimately thereby define it. Ch. 85 sees him at that task: “Still, we can hypothesize, even if we cannot prove and establish. My hypothesis is this: that the spout is nothing but mist.”

As always though, Ishmael’s own prejudices in favor of “the great inherent dignity and sublimity of the Sperm Whale” color any hypotheses he might draw. Indeed, for Ishmael, the sperm whale is a figure of genius:

He is both ponderous and profound. And I am convinced that from the heads of all ponderous profound beings, such as Plato, Pyrrho, the Devil, Jupiter, Dante, and so on, there always goes up a certain semi-visible steam, while in the act of thinking deep thoughts.

Ishmael finds—or, maybe more accurately projects—a fellow thinker of deep thoughts in the great whale. He tells us that

While composing a little treatise on Eternity, I had the curiosity to place a mirror before me; and ere long saw reflected there, a curious involved worming and undulation in the atmosphere over my head. The invariable moisture of my hair, while plunged in deep thought, after six cups of hot tea in my thin shingled attic, of an August noon; this seems an additional argument for the above supposition.

The lines are both ironic, metatextual, but also sincere and sweet. Of course our man Ish might spy a bit of mist in his tiny humid attic—but could it not also be the physical manifestation of his own genius of the metaphysical—his “little treatise on Eternity” (by which paradoxical title I take to mean Moby-Dick).

In the end of the chapter, Ishmael tries to reconcile his physics with is metaphysics:

Doubts of all things earthly, and intuitions of some things heavenly; this combination makes neither believer nor infidel, but makes a man who regards them both with equal eye.

(The line again recalls John Keats’s notion of Negative Capability.)

Moby-Dick illustration by Barry Moser

V. Ch. 86, “The Tail.”

Our boy Ish is all about the tail here:

Other poets have warbled the praises of the soft eye of the antelope, and the lovely plumage of the bird that never alights; less celestial, I celebrate a tail.

This chapter sees Ishmael again playing scientist, but also aesthete. His first problem is to figure out just where, exactly, the tail of the whale begins. (In Ch. 90, “Heads or Tails,” he will concede that, in the whale, like the apple, “there is no intermediate remainder” between head or tail—the part that is not head is tail and the part that is not tail is head.)

VI. (Ishmael is more concerned, ultimately, with the power of the tail—and I don’t think Melville is above some punning symbolism here. We are a’whaling and wailing, and tailing and telling tales.)

VII. Every-horny Ishmael is horny (natch) for the whale tail:

Real strength never impairs beauty or harmony, but it often bestows it; and in everything imposingly beautiful, strength has much to do with the magic. Take away the tied tendons that all over seem bursting from the marble in the carved Hercules, and its charm would be gone. As devout Eckerman lifted the linen sheet from the naked corpse of Goethe, he was overwhelmed with the massive chest of the man, that seemed as a Roman triumphal arch. When Angelo paints even God the Father in human form, mark what robustness is there. And whatever they may reveal of the divine love in the Son, the soft, curled, hermaphroditical Italian pictures, in which his idea has been most successfully embodied; these pictures, so destitute as they are of all brawniness, hint nothing of any power, but the mere negative, feminine one of submission and endurance, which on all hands it is conceded, form the peculiar practical virtues of his teachings.

Our boy Ish might be a bit hot and bothered for Michelangelo’s Sistine God!

 

There are some enterprises in which a careful disorderliness is the true method | Moby-Dick reread, riff 20

I. In this riff: Chapters 81-83 of Moby-Dick.

II. Ch. 81, “The Pequod meets The Virgin.”

In this long chapter, the crew of a German whaler called the Jungfrau (virgin), hail The Pequod. The Jungfrau’s captain Derick De Deer begs some whale oil from the Nantucket ship, and Ishmael notes the irony, although he also notes that “what in the Fishery is technically called a clean [ship] (that is, an empty one), [is] well deserving the name of Jungfrau or the Virgin.”

Just as The Pequod shares some oil for Captain De Deer’s lamp, a pod of whales is sighted, and both ships lower boats, entering into competition to lance the largest and slowest of the whales, who swims “many fathoms in the rear…a huge, humped old bull [who] seemed afflicted with the jaundice, or some other infirmity.”

Ishmael notes that it’s possible that this old whale is an outsider to the pod: “Whether this whale belonged to the pod in advance, seemed questionable; for it is not customary for such venerable leviathans to be at all social. Nevertheless, he stuck to their wake…” Stubb points out that the old whale has “lost his tiller,” and the crew soon spot the missing limb.

…the cause of his devious wake in the unnatural stump of his starboard fin. Whether he had lost that fin in battle, or had been born without it, it were hard to say.

We have here another double for mad Ahab.

III. The race between the two crews carries out in a mix of comedy and pathos. The mates of The Pequod, Stubb and Flask, provide comic bravado as they encourage their boats to row harder (“Don’t ye love sperm? There goes three thousand dollars, men!—a bank!—a whole bank!” yaps Flask).

IV. First mate Starbuck and Ishmael offer more empathy and respect for the aged whale. Consider this portrait Ishmael paints:

As the boats now more closely surrounded him, the whole upper part of his form, with much of it that is ordinarily submerged, was plainly revealed. His eyes, or rather the places where his eyes had been, were beheld. As strange misgrown masses gather in the knot-holes of the noblest oaks when prostrate, so from the points which the whale’s eyes had once occupied, now protruded blind bulbs, horribly pitiable to see. But pity there was none. For all his old age, and his one arm, and his blind eyes, he must die the death and be murdered, in order to light the gay bridals and other merry-makings of men, and also to illuminate the solemn churches that preach unconditional inoffensiveness by all to all.

Ishmael’s final sentence here doubly damns aesthetics and religion, suggesting that the “merry-makings of men” are underwritten in blood and murder—no matter if we “preach unconditional inoffensiveness by all to all.”

V. When they dart the beast, its agitated body rolls around, revealing an infected wound:

Still rolling in his blood, at last he partially disclosed a strangely discoloured bunch or protuberance, the size of a bushel, low down on the flank.

“A nice spot,” cried Flask; “just let me prick him there once.”

“Avast!” cried Starbuck, “there’s no need of that!”

But humane Starbuck was too late. At the instant of the dart an ulcerous jet shot from this cruel wound, and goaded by it into more than sufferable anguish, the whale now spouting thick blood, with swift fury blindly darted at the craft, bespattering them and their glorying crews all over with showers of gore, capsizing Flask’s boat and marring the bows. It was his death stroke.

The bloody shower is more foreshadowing. Or maybe it’s just the everyday business of whaling.

VI. When the crew of The Pequod cut into the whale, they find “the entire length of a corroded harpoon…imbedded in his flesh, on the lower part of the bunch before described.” Ishmael notes that finding spears in whales is not wholly unusual, but then gives us a more dramatic detail:

But still more curious was the fact of a lance-head of stone being found in him, not far from the buried iron, the flesh perfectly firm about it. Who had darted that stone lance? And when? It might have been darted by some Nor’ West Indian long before America was discovered.

Ishmael here posits the whale’s primeval primacy.

VII. Ch. 81 converts its bloody business back into comedy at the end. The Jungfrau mistakes a fin-back whale for a sperm whale—but fin-backs are a “species of uncapturable whales, because of its incredible power of swimming.” Ishmael notes that “Derick and all his host were now in valiant chase of this unnearable brute.” He knows what Derick does not know: that the Jungfrau’s ” bold, hopeful chase” is actually a doomed, hopeless case. Ishmael ends with a wry punchline: “Oh! many are the Fin-Backs, and many are the Dericks, my friend.”

VIII. Ch. 82, “The Honor and the Glory of Whaling.”

In this chapter our boy Ish, as always, is horny for whaling.

IX. In another metatextual opening, Ish begins by calling attention to his discursive narrative style: “There are some enterprises in which a careful disorderliness is the true method.” He then proceeds to chronicle the “many great demi-gods and heroes, prophets of all sort” who are part of the whaling fraternity (noting that he is “transported with the reflection” that he belongs, “though but subordinately,” to this grand company).

X. It strikes me now that Ch. 82 is another of Moby-Dick’s stand-alone chapters, and that it would actually make a fine introduction to anyone wanting to dip their toe into its mass. Read it here.

Perseus & Andromeda illustrations by William Hogarth

XI. Anyway—

Ever-largehearted-and-often-bombastic Ishmael lards his chapter with every stripe of whalemen, including:

“The gallant Perseus, a son of Jupiter…the first whaleman…”

St. George of “that famous story of St. George and the Dragon; which dragon I maintain to have been a whale…”

Hercules, “that antique Crockett and Kit Carson—that brawny doer of rejoicing good deeds, [who] was swallowed down and thrown up by a whale…”

Jonah (natch)

and

“Vishnoo [who] became incarnate in a whale, and sounding down in him to the uttermost depths, rescued the sacred volumes.”

“Perseus, St. George, Hercules, Jonah, and Vishnoo! there’s a member-roll for you! What club but the whaleman’s can head off like that?” our jocular boy concludes jocularly.

XII. Ch. 83, “Jonah Historically Regarded.”

Way back in Ch. 9, “The Sermon,” Melville—via Ishmael, via Father Mapple—retold the biblical story of Jonah. Here, that story is squared against the knowledge of whalemen—and one dubious sailor in particular, a certain Sag-Harbor—who remain dubious of “this historical story of Jonah and the whale.” Ishmael points out though that “there were some sceptical Greeks and Romans, who, standing out from the orthodox pagans of their times, equally doubted the story of Hercules and the whale, and Arion and the dolphin; and yet their doubting those traditions did not make those traditions one whit the less facts, for all that.”

Ishmael tries to refute Sag-Harbor and the other Nantuckeers’ arguments against the veracity of Jonah’s voyage in the whale. Ish points out that “a German exegetist supposes that Jonah must have taken refuge in the floating body of a dead whale—even as the French soldiers in the Russian campaign turned their dead horses into tents, and crawled into them.” He also suggests that it’s possible “that when Jonah was thrown overboard from the Joppa ship, he straightway effected his escape to another vessel near by, some vessel with a whale for a figure-head…possibly called The Whale…”

Ultimately though, Ishmael is unable to scientifically explain how Jonah traveled from the coast of Joppa to Ninevah in just three days. He concludes then that, “this very idea of Jonah’s going to Nineveh via the Cape of Good Hope [is] a signal magnification of the general miracle.” 

Our boy Ish is a believer.

All men live enveloped in whale-lines. All are born with halters round their necks | Moby-Dick reread, riff 16

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff: Chapters 58, 59, and 60 of Moby-Dick.

II. Ch. 58, “Brit.”

With all of Ishmael’s metaphysical flights into philosophy, as well as the intrigue of Ahab’s revenge quest, it can be easy to lose track of just where in the watery world the Pequod is. Ishmael gives us our bearings again in the opening of “Brit”:

Steering north-eastward from the Crozetts, we fell in with vast meadows of brit, the minute, yellow substance, upon which the Right Whale largely feeds. For leagues and leagues it undulated round us, so that we seemed to be sailing through boundless fields of ripe and golden wheat.

The image of “boundless fields of ripe and golden wheat” seems out of place in these antarctic climes. It ties the sea back to the land—ever a concern of Ishmael, who posits his reader as the “landsman” afloat with him in alien waters.

III. And yet Ishmael, despite his sympathies, occasionally condescends landlubbers. He suggest that “to landsmen in general, the native inhabitants of the seas have ever been regarded with emotions unspeakably unsocial and repelling,” which may be more or less true. Ish continues:

…we know the sea to be an everlasting terra incognita, so that Columbus sailed over numberless unknown worlds to discover his one superficial western one; though, by vast odds, the most terrific of all mortal disasters have immemorially and indiscriminately befallen tens and hundreds of thousands of those who have gone upon the waters; though but a moment’s consideration will teach, that however baby man may brag of his science and skill, and however much, in a flattering future, that science and skill may augment; yet for ever and for ever, to the crack of doom, the sea will insult and murder him, and pulverize the stateliest, stiffest frigate he can make; nevertheless, by the continual repetition of these very impressions, man has lost that sense of the full awfulness of the sea which aboriginally belongs to it.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

III. Ishmael then evokes the infinite apocalypse of the seventh chapter of Genesis:

 Yea, foolish mortals, Noah’s flood is not yet subsided; two thirds of the fair world it yet covers.

IV. Ch. 59, “Squid.”

Ishmael again situates us geographically. The Pequod is now near Java. There, they behold “The great live squid, which, they say, few whale-ships ever beheld, and returned to their ports to tell of it.” At first though, the crew believes that the “great white mass” is Moby Dick. Starbuck mutters that he would have preferred to meet and battle the White Whale than glimpse the giant squid, which is an ill omen to him.

Ishmael retreats from superstition and heads instead into scientific speculation:

Whatever superstitions the sperm whalemen in general have connected with the sight of this object, certain it is, that a glimpse of it being so very unusual, that circumstance has gone far to invest it with portentousness. So rarely is it beheld, that though one and all of them declare it to be the largest animated thing in the ocean, yet very few of them have any but the most vague ideas concerning its true nature and form; notwithstanding, they believe it to furnish to the sperm whale his only food. For though other species of whales find their food above water, and may be seen by man in the act of feeding, the spermaceti whale obtains his whole food in unknown zones below the surface; and only by inference is it that any one can tell of what, precisely, that food consists. At times, when closely pursued, he will disgorge what are supposed to be the detached arms of the squid; some of them thus exhibited exceeding twenty and thirty feet in length. They fancy that the monster to which these arms belonged ordinarily clings by them to the bed of the ocean; and that the sperm whale, unlike other species, is supplied with teeth in order to attack and tear it.

V. Ch. 60, “The Line.”

“The Line might be a good example of what turns many readers off in Moby-Dick. Ishmael riffs for a few pages on rope. Like, the qualities, textures, durability of different types of rope.

At the end though, our Ishmael turns the rope into a metaphor:

All men live enveloped in whale-lines. All are born with halters round their necks; but it is only when caught in the swift, sudden turn of death, that mortals realize the silent, subtle, ever-present perils of life. And if you be a philosopher, though seated in the whale-boat, you would not at heart feel one whit more of terror, than though seated before your evening fire with a poker, and not a harpoon, by your side.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

The great Leviathan is that one creature in the world which must remain unpainted to the last | Moby-Dick reread, riff 15

I. In this riff: Ch. 55, 56, and 57 of Moby-Dick.

Each of these chapters concerns graphic—artistic and scientific—depictions of whales. Ishmael dwells mostly upon the failure of artists to truthfully represent the whale, but also concedes that the task is near impossible. Nevertheless, Ish attests that he “shall ere long paint to you as well as one can without canvas, something like the true form of the whale as he actually appears to the eye of the whaleman…”

II. Ch. 55, “Of the Monstrous Pictures of Whales.”

Ishmael avers that erroneous depictions of whales are likely based in antiquity: “It may be that the primal source of all those pictorial delusions will be found among the oldest Hindoo, Egyptian, and Grecian sculptures.” He goes on,

Now, by all odds, the most ancient extant portrait anyways purporting to be the whale’s, is to be found in the famous cavern-pagoda of Elephanta, in India. …The Hindoo whale referred to, occurs in a separate department of the wall, depicting the incarnation of Vishnu in the form of leviathan, learnedly known as the Matse Avatar. But though this sculpture is half man and half whale, so as only to give the tail of the latter, yet that small section of him is all wrong. It looks more like the tapering tail of an anaconda, than the broad palms of the true whale’s majestic flukes.

I couldn’t locate an image of Ish’s Elaphanta icon, but here’s an unsigned depiction of Vishnu in this form from an 1816 portfolio of “deities, mendicants and ritual scenes such as a wedding and cremation.”

III. (Barry Moser, who illustrated the edition of Moby-Dick I’m rereading, wisely stayed away from most of these “picture” episodes.)

IV. Let us continue:

It is Guido’s picture of Perseus rescuing Andromeda from the sea-monster or whale. Where did Guido get the model of such a strange creature as that?

–and–

Nor does Hogarth, in painting the same scene in his own “Perseus Descending,” make out one whit better.

–and–

Then, there are the Prodromus whales of old Scotch Sibbald

–and—

Jonah’s whale, as depicted in the prints of old Bibles and the cuts of old primers.

Jonah, 1585 by Antonius Wierix

–and–

 In old Harris’s collection of voyages there are some plates of whales extracted from a Dutch book of voyages, A.D. 1671, entitled “A Whaling Voyage to Spitzbergen in the ship Jonas in the Whale, Peter Peterson of Friesland, master.” In one of those plates the whales, like great rafts of logs, are represented lying among ice-isles, with white bears running over their living backs. In another plate, the prodigious blunder is made of representing the whale with perpendicular flukes.

–and–

Then again, there is an imposing quarto, written by one Captain Colnett, a Post Captain in the English navy, entitled “A Voyage round Cape Horn into the South Seas, for the purpose of extending the Spermaceti Whale Fisheries.” In this book is an outline purporting to be a “Picture of a Physeter or Spermaceti whale, drawn by scale from one killed on the coast of Mexico, August, 1793, and hoisted on deck.”

–and–

Look at that popular work “Goldsmith’s Animated Nature.” In the abridged London edition of 1807, there are plates of an alleged “whale” and a “narwhale.” I do not wish to seem inelegant, but this unsightly whale looks much like an amputated sow; and, as for the narwhale, one glimpse at it is enough to amaze one, that in this nineteenth century such a hippogriff could be palmed for genuine upon any intelligent public of schoolboys.

–and–

Then, again, in 1825, Bernard Germain, Count de Lacépède, a great naturalist, published a scientific systemized whale book, wherein are several pictures of the different species of the Leviathan.

–and–

But the placing of the cap-sheaf to all this blundering business was reserved for the scientific Frederick Cuvier, brother to the famous Baron. In 1836, he published a Natural History of Whales, in which he gives what he calls a picture of the Sperm Whale. Before showing that picture to any Nantucketer, you had best provide for your summary retreat from Nantucket. In a word, Frederick Cuvier’s Sperm Whale is not a Sperm Whale, but a squash.

V. Ishmael then forgives these artists’ failures:

But these manifold mistakes in depicting the whale are not so very surprising after all. Consider! Most of the scientific drawings have been taken from the stranded fish; and these are about as correct as a drawing of a wrecked ship, with broken back, would correctly represent the noble animal itself in all its undashed pride of hull and spars. …The living whale, in his full majesty and significance, is only to be seen at sea in unfathomable waters; and afloat the vast bulk of him is out of sight…

VI. Ishmael then reminds us that the whale is a sort of metaphysical thing: “For it is one of the more curious things about this Leviathan, that his skeleton gives very little idea of his general shape,” unlike, say, Jeremy Bentham.

VII. Ishmael’s first pictorial chapter ends his chapter with a warning of sorts:

For all these reasons, then, any way you may look at it, you must needs conclude that the great Leviathan is that one creature in the world which must remain unpainted to the last. True, one portrait may hit the mark much nearer than another, but none can hit it with any very considerable degree of exactness. So there is no earthly way of finding out precisely what the whale really looks like. And the only mode in which you can derive even a tolerable idea of his living contour, is by going a whaling yourself; but by so doing, you run no small risk of being eternally stove and sunk by him. Wherefore, it seems to me you had best not be too fastidious in your curiosity touching this Leviathan.

Ishmael’s warning points—again—to The Pequod’s impending doom.

VIII. Ch. 56, “Of the Less Erroneous Pictures of Whales, and the True Pictures of Whaling Scenes.”

Ishmael:

I know of only four published outlines of the great Sperm Whale; Colnett’s, Huggins’s, Frederick Cuvier’s, and Beale’s. In the previous chapter Colnett and Cuvier have been referred to. Huggins’s is far better than theirs; but, by great odds, Beale’s is the best.

Here is a detail from W.J. Huggin’s South Sea Whale Fishery (1825):

–and from Beale’s volume

Ishmael then mentions William Scoresby, whose disastrous depictions also likely helped inform the imagery at the climax of Moby-Dick:

Ishmael is also very fond of two engravings from Ambroise Lous Garneray, the second of which he describes thus—

In the second engraving, the boat is in the act of drawing alongside the barnacled flank of a large running Right Whale, that rolls his black weedy bulk in the sea like some mossy rock-slide from the Patagonian cliffs. His jets are erect, full, and black like soot; so that from so abounding a smoke in the chimney, you would think there must be a brave supper cooking in the great bowels below. Sea fowls are pecking at the small crabs, shell-fish, and other sea candies and maccaroni, which the Right Whale sometimes carries on his pestilent back. And all the while the thick-lipped leviathan is rushing through the deep, leaving tons of tumultuous white curds in his wake, and causing the slight boat to rock in the swells like a skiff caught nigh the paddle-wheels of an ocean steamer. Thus, the foreground is all raging commotion; but behind, in admirable artistic contrast, is the glassy level of a sea becalmed, the drooping unstarched sails of the powerless ship, and the inert mass of a dead whale, a conquered fortress, with the flag of capture lazily hanging from the whale-pole inserted into his spout-hole.

I think it must be this–

IX. Ch. 57, “Of Whales in Paint; in Teeth; in Wood; in Sheet-Iron; in Stone; in Mountains; in Stars.”

I wrote above that Barry Moser pretty much stays out of these pictorial chapters, but he does include this lovely little illustration in Ch. 57:

Moby-Dick illustration by Barry Moser

On scrimshaw:

Throughout the Pacific, and also in Nantucket, and New Bedford, and Sag Harbor, you will come across lively sketches of whales and whaling-scenes, graven by the fishermen themselves on Sperm Whale-teeth, or ladies’ busks wrought out of the Right Whale-bone, and other like skrimshander articles, as the whalemen call the numerous little ingenious contrivances they elaborately carve out of the rough material, in their hours of ocean leisure.

(So I just spent the last half hour looking for this tiny little scrimshaw pocket knife I bought when I was ten years old in Honolulu — it was the winter of 1989 and we were going home-not-really-home to Florida for Christmas from Dunedin, New Zealand. We got to spend a few days in Honolulu and I bought a “scrimshaw” knife in the market. “Like Moby-Dick,” my father said, or something like that. I know the knife is here somewhere, in some box or crate, squirreled away, more beautiful in my mind’s eye than an iPhone pic could capture.)

X. These three chapters end with Ishmael’s reaffirmation to go a’whaliln’ — to see for himself, and not through, to quote Walt Whitman, “take things at second or third hand, not look through the eyes of the dead, nor feed on the spectres in books.”

Our boy Ish ends the chapter horny for life:

With a frigate’s anchors for my bridle-bitts and fasces of harpoons for spurs, would I could mount that whale and leap the topmost skies, to see whether the fabled heavens with all their countless tents really lie encamped beyond my mortal sight!