Like trying to read a hundred poems at once | Nathaniel Hawthorne’s journal entry for March 24th, 1856

We first went into Wolsey’s great Hall, up a most spacious staircase, the walls and ceiling of which were covered with an allegorical fresco by Verrio, wonderfully bright and well preserved; and without caring about the design or execution, I greatly liked the brilliancy of the colors. The great Hall is a most noble and beautiful room, above a hundred feet long and sixty high and broad. Most of the windows are of stained or painted glass, with elaborate designs, whether modern or ancient I know not, but certainly brilliant in effect. The walls, from the floor to perhaps half their height, are covered with antique tapestry, which, though a good deal faded, still retains color enough to be a very effective adornment, and to give an idea of how rich a mode of decking a noble apartment this must have been. The subjects represented were from Scripture, and the figures seemed colossal. On looking closely at this tapestry, you could see that it was thickly interwoven with threads of gold, still glistening. The windows, except one or two that are long, do not descend below the top of this tapestry, and are therefore twenty or thirty feet above the floor; and this manner of lighting a great room seems to add much to the impressiveness of the enclosed space. The roof is very magnificent, of carved oak, intricately and elaborately arched, and still as perfect to all appearance as when it was first made. There are banners, so fresh in their hues, and so untattered, that I think they must be modern, suspended along beneath the cornice of the hall, and exhibiting Wolsey’s arms and badges. On the whole, this is a perfect sight in its way.

Next to the hall there is a withdrawing-room, more than seventy feet long, and twenty-five feet high. The walls of this apartment, too, are covered with ancient tapestry, of allegorical design, but more faded than that of the hall. There is also a stained-glass window; and a marble statue of Venus on a couch, very lean and not very beautiful; and some cartoons of Carlo Cignani, which have left no impression on my memory; likewise, a large model of a splendid palace of some East Indian nabob.

I am not sure, after all, that Verrio’s frescoed grand staircase was not in another part of the palace; for I remember that we went from it through an immensely long suite of apartments, beginning with the Guard-chamber. All these rooms are wainscoted with oak, which looks new, being, I believe, of the date of King William’s reign. Over many of the doorways, or around the panels, there are carvings in wood by Gibbons, representing wreaths of flowers, fruit, and foliage, the most perfectly beautiful that can be conceived; and the wood being of a light hue (lime-wood, I believe), it has a fine effect on the dark oak panelling. The apartments open one beyond another, in long, long, long succession,–rooms of state, and kings’ and queens’ bedchambers, and royal closets bigger than ordinary drawing-rooms, so that the whole suite must be half a mile, or it may be a mile, in extent. From the windows you get views of the palace-grounds, broad and stately walks, and groves of trees, and lawns, and fountains, and the Thames and adjacent country beyond. The walls of all these rooms are absolutely covered with pictures, including works of all the great masters, which would require long study before a new eye could enjoy them; and, seeing so many of them at once, and having such a nothing of time to look at them all, I did not even try to see any merit in them. Vandyke’s picture of Charles I., on a white horse beneath an arched gateway, made more impression on me than any other, and as I recall it now, it seems as if I could see the king’s noble, melancholy face, and armed form, remembered not in picture, but in reality. All Sir Peter Lely’s lewd women, and Kneller’s too, were in these rooms; and the jolly old stupidity of George III. and his family, many times repeated; and pictures by Titian, Rubens, and other famous hands, intermixed with many by West, which provokingly drew the eye away from their betters. It seems to me that a picture, of all other things, should be by itself; whereas people always congregate them in galleries. To endeavor really to see them, so arranged, is like trying to read a hundred poems at once,–a most absurd attempt. Of all these pictures, I hardly recollect any so well as a ridiculous old travesty of the Resurrection and Last Judgment, where the dead people are represented as coming to life at the sound of the trumpet,–the flesh reëstablishing itself on the bones,–one man picking up his skull, and putting it on his shoulders,–and all appearing greatly startled, only half awake, and at a loss what to do next. Some devils are dragging away the damned by the heels and on sledges, and above sits the Redeemer and some angelic and sainted people, looking complacently down upon the scene!

From Nathaniel Hawthorne’s journal entry for March 24th, 1856. From Passages from the English Note-Books.

The boldface emphasis on the sentences in the last paragraph is mine.

The Chintz Couch — Ethel Sands

The Chintz Couch c.1910-11 by Ethel Sands 1873-1962

The Chintz Couch, 1911 by Ethel Sands (1873–1962)

Here was something which her consciousness could not wretchedly devour | From Iris Murdoch’s novel The Bell

the-painter-s-daughters-chasing-a-butterfly-1759
The Painter’s Daughters Chasing a Butterfly, c. 1756, Thomas Gainsborough

Dora had been in the National Gallery a thousand times and the pictures were almost as familiar to her as her own face. Passing between them now, as through a well-loved grove, she felt a calm descending on her. She wandered a little, watching with compassion the poor visitors armed with guide books who were peering anxiously at the masterpieces. Dora did not need to peer. She could look, as one can at last when one knows a great thing very well, confronting it with a dignity which it has itself conferred. She felt that the pictures belonged to her, and reflected ruefully that they were about the only thing that did. Vaguely, consoled by the presence of something welcoming and responding in the place, her footsteps took her to various shrines at which she had worshipped so often before: the great light spaces of Italian pictures, more vast and southern than any real South, the angels of Botticelli, radiant as birds, delighted as gods, and curling like the tendrils of a vine, the glorious carnal presence of Susanna Fourment, the tragic presence of Margarethe Trip, the solemn world of Piero della Francesca with its early-morning colours, the enclosed and gilded world of Crivelli. Dora stopped at last in front of Gainsborough’s picture of his two daughters. These children step through a wood hand in hand, their garments shimmering, their eyes serious and dark, their two pale heads, round full buds, like yet unlike.

Dora was always moved by the pictures. Today she was moved, but in a new way. She marvelled, with a kind of gratitude, that they were all still here, and her heart was filled with love for the pictures, their authority, their marvellous generosity, their splendour. It occurred to her that here at last was something real and something perfect. Who had said that, about perfection and reality being in the same place? Here was something which her consciousness could not wretchedly devour, and by making it part of her fantasy make it worthless. Even Paul, she thought, only existed now as someone she dreamt about; or else as a vague external menace never really encountered and understood. But the pictures were something real outside herself, which spoke to her kindly and yet in sovereign tones, something superior and good whose presence destroyed the dreary trance-like solipsism of her earlier mood. When the world had seemed to be subjective it had seemed to be without interest or value. But now there was something else in it after all.

These thoughts, not clearly articulated, flitted through Dora’s mind. She had never thought about the pictures in this way before; nor did she draw now any very explicit moral. Yet she felt that she had had a revelation. She looked at the radiant, sombre, tender, powerful canvas of Gainsborough and felt a sudden desire to go down on her knees before it, embracing it, shedding tears.

From Iris Murdoch’s novel The Bell.

Art Appreciation Society (Glen Baxter)

img_9409

Bride — Paula Rego

Bride 1994 by Paula Rego born 1935

Bride, 1994 by Paul Rego (b. 1935)

Brighton Pierrots — Walter Richard Sickert

Brighton Pierrots 1915 by Walter Richard Sickert 1860-1942

Brighton Pierrots, 1915 by Walter Richard Sickert (1860–1942)

Spring — Rene Magritte

8slur6j

Spring, 1965 by Rene Magritte

Fairfield Porter #1 — Elaine de Kooning

fairfield-porter-1-1954

Fairfield Porter #1, 1954 by Elaine de Kooning (1918-1989)

Due Dormienti — Domenico Gnoli

gnoli_due-dormienti_hires-600x475

Due Dormienti, 1966 by Domenico Gnoli (1933-1970)

Woman with a Guitar — Suzanne Valadon

116PF1616_95NKM_1

Woman with a Guitar, 1920 by Suzanne Valadon (1865–1938)

Self Portrait as Big Head — Julie Heffernan 

julieheffernan-tutt2527art2540-2528412529

Self Portrait as Big Head, 2008 by Julie Heffernan (b. 1956)

The Finding of Don Juan by Haidee — Ford Madox Brown

the-finding-of-don-juan-by-haidee-1869

The Finding of Don Juan by Haidee, 1869 by Ford Madox Brown (1821-1893)

From Canto II of Lord Byron’s Don Juan:

He had an only daughter, call’d Haidee,
The greatest heiress of the Eastern Isles;
Besides, so very beautiful was she,
Her dowry was as nothing to her smiles:
Still in her teens, and like a lovely tree
She grew to womanhood, and between whiles
Rejected several suitors, just to learn
How to accept a better in his turn.

And walking out upon the beach, below
The cliff, towards sunset, on that day she found,
Insensible,—not dead, but nearly so,—
Don Juan, almost famish’d, and half drown’d;
But being naked, she was shock’d, you know,
Yet deem’d herself in common pity bound,
As far as in her lay, ‘to take him in,
A stranger’ dying, with so white a skin.

Cleopatra — Artemisia Gentileschi

artemisia_gentileschi_cleopatra3

Cleopatra, 1633-35 by Artemisia Gentileschi (1593-1653)

The Fostering — Patricia Traub

600_the_fostering

The Fostering, 2010 by Patricia Traub (b. 1947)

A review of Stanisław Ignacy Witkiewicz’s Narcotics

dvsfm7rvwaaoolo

“The main difficulty with Stanisław Ignacy Witkiewicz,” writes Soren Gauger in his translator’s note for Narcotics, “is that no matter what he was writing, it seems he wished he were writing something else.” Witkiewicz’s playful (and occasionally frustrating) discursive style is on vivid display in the six essays that comprise most of Narcotics (new in hardback from Twisted Spoon Press)Witkiewicz’s stylistic twists are one of the joys of Narcotics. A moralizing diatribe might veer into medical discourse; private anecdotes might shift into a rant on class theory or a patchy precis of a book about physiognomy. (All delivered in a semi-ironic-yet-wholly-sincere tone). In the case of Witkiewicz’s essay “Peyote,” we go from “Elves on a seesaw. (Comedic number)” to “A battle of centaurs turned into a battle between fantastical genitalia.” This last note is preceded by the observation that “Goya must have known about peyote.”

img_9138

“Peyote” is the most vivid and surreal of the essays in Narcotics. Unlike the other sections, this chapter most closely resembles a conventional drug diary. “Peyote” begins with Witkiewicz taking his first of seven (!) peyote doses at six in the evening and culminating around eight the following morning with “Straggling visions of iridescent wires.” In increments of about 15 minutes, Witkiewicz notes each of his surreal visions. The wild hallucinations are rendered in equally surreal language: “Mundane disumbilicalment on a cone to the barking of flying canine dragons” here, “The birth of a diamond goldfinch” there. Gauger’s translation conveys not just the wild imagery, but also the wild linguistic spirit of Witkiewicz’s prose.

img_9142

The prose in “Peyote” most closely approximates the spirit of Witkiewicz’s wonderful paintings. Narcotics includes 34 full-color reproductions of Witkiewicz’s art, which is reason enough to pick up this volume. According to Narcotics’ blurb, Witkiewicz (or Witkacy as he is commonly known) “established rules and types for his portrait work, marking the paintings and pastels with corresponding symbols and abbreviations of the substances he had either taken or, in the case of alcohol and nicotine, not taken at the time.”

For example, we see that Witkiewicz has noted that he had ingested cocaine and eucodal (a semi-synthetic opioid) in order to paint the Portrait of Michal Jagodowski (below). Narcotics includes a helpful “List of Symbols” as a glossary for the shorthand Witkiewicz used both in the text of his writings and in his paintings. (Although “her (herbata): tea” is included in the gloss, this vice regretfully does not merit its own essay).

img_9139

In addition to peyote, we get essays on nicotine, alcohol, cocaine, morphine, and ether (a list that may remind you of a certain Queens of the Stone Age jam). In “Nicotine,” Witkiewicz despairs that “A person deadened by tobacco and alcohol…seeks even more mind-numbing entertainment to relax,” whether that be the “utterly depraved cinema with its vacuous attempts at artistry,” or the “sensory narcotization through music” achieved by “station surfing” on the radio. (Even worse is “chronic and brainless dancing, that most monstrous of modern society’s unacknowledged plagues”).

In “Alcohol,” Witkiewicz concedes that “alcohol lets you perform actions at a particular moment that otherwise would not have been possible right then,” before launching into a sustained attack on alcohol as a creative crutch. His most convincing (and depressing) line here is “alcohol is boring. Anyone who has abused it even mildly knows this to be true.” (If this were a different sort of review, I might riff here a bit on the fact that I drank no fewer than three glasses of Cabernet Sauvignon while writing about Narcotics).

Witkiewicz, despite his exorbitant indulgences, is a bit of a snob—a modernist snob though. From frenzied, enthusiastic experience he warns us that “cocaine is one of the worst kinds of filth,” before plugging his cocaine novel Farewell to Autumn and offering a synopsis of one of the novel’s chapters, a so-called “cocaine orgy.” (The editors of Narcotics graciously include a brief selection from Farewell to Autumn, as well as additional essays by Witkiewicz on hygiene and other matters).

In the last two essays, Wietkiewicz hands the reins over to friends (designated drivers?). In “Morphine,” Bohdan Filipowski warns that, “before you can taste the sweets of narcotic paradises you must first be miserable, you must first travel through all manner of hell and suffering in life, only then to find yourself in addled stupefaction, which ultimately is all there is.” The essay “Ether” — a drug that packs a “powerful metaphysical wallop” is attributed to “Dr. Dezydery Prokopowicz,” a pseudonym for Wietkiewicz’s friend, poet Stefan Glass.

img_9141

The admonition that “before you can taste the sweets of narcotic paradises you must first be miserable” is pretty much the thesis for Narcotics, a book that simultaneously celebrates and reviles drug use. Misery is the byword here, a word we find repeated in in Henri Michaux’s 1956 collection Miserable Miracle. Published a quarter century after Narcotics, the two volumes share much in common. Too, Narcotics picks up some of the threads that we find in Thomas De Quincey’s Confessions of an English Opium-Eater(1821)–that foregrounding of suffering, even if it also anticipates the (exhaustive) drug literature of the 1960s, which wasn’t nearly so reticent about banging the narcotic gong. And yet Witkiewicz seems to wink at us through all the moralizing and apologia, suggesting that, yes, narcotics, are, like, bad—they are a crutch, a shortcut, a substitute for true artistic inspiration—but he also shows how utterly modern the process of consuming mind-and-body-altering substances is. Witkiewicz comprehends the dangers of narcotics. He’s out there on the ledge, dancing around a bit, his foot wagging over the precipice, while he grins and says, “Hey, don’t try this at home.”

Try this at home. Stanisław Ignacy Witkiewicz’s Narcotics, translated from the Polish by Soren Guager is new in hardback from Twisted Spoon Press. Just Say Yes.

Night Wind — Sally Storch

b3f075b5c4c2af54c3f0fc8868a3266e

Night Wind, 2006 by Sally Storch (b. 1952)

Princess Karoline of Liechtenstein — Élisabeth Vigée Le Brun

portrait_of_princess_karoline_of_liechtenstein_28179329_lebrun

Screenshot 2018-03-12 at 9.08.36 PMScreenshot 2018-03-12 at 9.08.20 PM

Princess Karoline of Liechtenstein, 1793 by Élisabeth Vigée Le Brun (1755—1842)