The Dog, 1819 by Francisco Goya (1746-1828)
The Dog, 1819 by Francisco Goya (1746-1828)
Deimos, 2015 by Dragan Bibin (b. 1984)
Inugami (Dog Spirit), 1736 by Sawaki Suushi (1707-1772)
Teasing the Donkey, 1827 by Joseph Mallord William Turner (1775–1851)
“Christmas Night with Satan” by John Fox, Jr.
No night was this in Hades with solemn-eyed Dante, for Satan was only a woolly little black dog, and surely no dog was ever more absurdly misnamed. When Uncle Carey first heard that name, he asked gravely:
“Why, Dinnie, where in h—-,” Uncle Carey gulped slightly, “did you get him?” And Dinnie laughed merrily, for she saw the fun of the question, and shook her black curls. “He didn’t come f’um THAT PLACE.”
Distinctly Satan had not come from that place. On the contrary, he might by a miracle have dropped straight from some Happy Hunting- Ground, for all the signs he gave of having touched pitch in this or another sphere. Nothing human was ever born that was gentler, merrier, more trusting or more lovable than Satan. That was why Uncle Carey said again gravely that he could hardly tell Satan and his little mistress apart. He rarely saw them apart, and as both had black tangled hair and bright black eyes; as one awoke every morning with a happy smile and the other with a jolly bark; as they played all day like wind-shaken shadows and each won every heart at first sight—the likeness was really rather curious. I have always believed that Satan made the spirit of Dinnie’s house, orthodox and severe though it was, almost kindly toward his great namesake. I know I have never been able, since I knew little Satan, to think old Satan as bad as I once painted him, though I am sure the little dog had many pretty tricks that the “old boy” doubtless has never used in order to amuse his friends.
“Shut the door, Saty, please,” Dinnie would say, precisely as she would say it to Uncle Billy, the butler, and straightway Satan would launch himself at it—bang! He never would learn to close it softly, for Satan liked that—bang!
If you kept tossing a coin or marble in the air, Satan would keep catching it and putting it back in your hand for another throw, till you got tired. Then he would drop it on a piece of rag carpet, snatch the carpet with his teeth, throw the coin across the room, and rush for it like mad, until he got tired. If you put a penny on his nose, he would wait until you counted, one—two— THREE! Then he would toss it up himself and catch it. Thus, perhaps, Satan grew to love Mammon right well, but for another and better reason than that he liked simply to throw it around—as shall now be made plain. Continue reading ““Christmas Night with Satan” — John Fox, Jr.”
An Irish Fairy Tale, Retold James Stephens
There are people who do not like dogs a bit—they are usually women—but in this story there is a man who did not like dogs. In fact, he hated them. When he saw one he used to go black in the face, and he threw rocks at it until it got out of sight. But the Power that protects all creatures had put a squint into this man’s eye, so that he always threw crooked.
This gentleman’s name was Fergus Fionnliath, and his stronghold was near the harbour of Galway. Whenever a dog barked he would leap out of his seat, and he would throw everything that he owned out of the window in the direction of the bark. He gave prizes to servants who disliked dogs, and when he heard that a man had drowned a litter of pups he used to visit that person and try to marry his daughter.
Now Fionn, the son of Uail, was the reverse of Fergus Fionnliath in this matter, for he delighted in dogs, and he knew everything about them from the setting of the first little white tooth to the rocking of the last long yellow one. He knew the affections and antipathies which are proper in a dog; the degree of obedience to which dogs may be trained without losing their honourable qualities or becoming servile and suspicious; he knew the hopes that animate them, the apprehensions which tingle in their blood, and all that is to be demanded from, or forgiven in, a paw, an ear, a nose, an eye, or a tooth; and he understood these things because he loved dogs, for it is by love alone that we understand anything.
Among the three hundred dogs which Fionn owned there were two to whom he gave an especial tenderness, and who were his daily and nightly companions. These two were Bran and Sceo’lan, but if a person were to guess for twenty years he would not find out why Fionn loved these two dogs and why he would never be separated from them.
Fionn’s mother, Muirne, went to wide Allen of Leinster to visit her son, and she brought her young sister Tuiren with her. The mother and aunt of the great captain were well treated among the Fianna, first, because they were parents to Fionn, and second, because they were beautiful and noble women.
No words can describe how delightful Muirne was—she took the branch; and as to Tuiren, a man could not look at her without becoming angry or dejected. Her face was fresh as a spring morning; her voice more cheerful than the cuckoo calling from the branch that is highest in the hedge; and her form swayed like a reed and flowed like a river, so that each person thought she would surely flow to him.
Men who had wives of their own grew moody and downcast because they could not hope to marry her, while the bachelors of the Fianna stared at each other with truculent, bloodshot eyes, and then they gazed on Tuiren so gently that she may have imagined she was being beamed on by the mild eyes of the dawn.
It was to an Ulster gentleman, Iollan Eachtach, that she gave her love, and this chief stated his rights and qualities and asked for her in marriage.
Now Fionn did not dislike the man of Ulster, but either he did not know them well or else he knew them too well, for he made a curious stipulation before consenting to the marriage. He bound Iollan to return the lady if there should be occasion to think her unhappy, and Iollan agreed to do so. The sureties to this bargain were Caelte mac Ronan, Goll mac Morna, and Lugaidh. Lugaidh himself gave the bride away, but it was not a pleasant ceremony for him, because he also was in love with the lady, and he would have preferred keeping her to giving her away. When she had gone he made a poem about her, beginning:
"There is no more light in the sky—"
And hundreds of sad people learned the poem by heart. Continue reading ““The Birth of Bran” — An Irish Fairy Tale, Retold James Stephens”