Unknown Pleasures (I Riff a Bit on Marcel Proust’s Swann’s Way)

20120809-105603.jpg

1. I was an undergrad in college when I first tried to read Marcel Proust. It was one of those things I did on my own, which is another way of saying that none of his writing was ever assigned to me; neither do I recall any of his writings even appearing in any of the anthologies I was assigned in high school; neither do I recall any of his writings appearing in any of the anthologies I’ve used as a teacher.

2. My initial interest in Proust, late in high school, when the name alone seemed so damn romantic, was aroused, like most people I’ll bet, by the fact that this guy basically wrote one long book, a book that seemed to have at least three names, not counting the names of the individual books and book-length chapters in those individual books.

3. But, like I said, I didn’t try to read Proust until college when I checked out the first volume from the university library. I think it might have actually been a compendium of two or more books that make up the Recherche. Anyway, I can’t recall much, except that I slugged it out through that interminable first chapter, “Combray,” getting absolutely nothing out of it.

4. Since then I’ve read a lot about Proust and his writing, enough to perhaps understand that my first foray into Swann’s Way was probably not from the best angle. I was into decidedly different stuff then—lots of the American postmodernists, English and Irish modernists, etc.—and Proust’s modernism was totally lost on me.

5. Re: Point 4: Perhaps a better way to put it would be to borrow Harold Bloom’s notion that strong/strange writers so assimilate their readers that the readers can no longer see the strangeness/strength. I was assimilated.

6. Wandering through the used book store I frequent, I spotted Lydia Davis’s translation of Swann’s Way and snapped it up, not because of any real interest in trying Proust again but because of a fannish devotion to Davis, or the idea that Davis would make Proust accessible.

7. (A brief fantasy I had as my hand hovered over the book, before my hand touched the book:

I imagined that Davis had turned Swann’s Way into a series of her own vignettes, that she had parsed and ventriloquized Proust, that her translation would be akin to “Ten Stories from Flaubert.”

This is not the case).

8. (While I’m being parenthetical: This riff started as a “books acquired” post, a post where I take a lousy photograph to document a new book that somehow arrives at Biblioklept World Headquaters. But I read so much of Swann’s Way that the original idea riffed out into this thing. Actually, go ahead and skip Point 8, if you haven’t already. Sorry).

9. The day after buying Davis’s translation I read “Combray” over two short airline trips.

10. Or should it be Combray?—it seems like a self-contained novel.

11. The opening paragraphs of “Combray” are an amazing and strange meditation on sleeping, or rather going to sleep, filled with wonderful little digressions. They are a simultaneously alienating and inviting way to open a book.

Proust writes—

Sometimes, as Eve was born from one of Adam’s ribs, a woman was born during my sleep from a cramped position of my thigh. Formed from the pleasure I was on the point of enjoying, she, I imagined, was the one offering it to me. My body, which felt in hers my own warmth, would try to find itself inside her, I would wake up.

Such a lovely set of images.

I marked it and moved on without trying to figure out exactly what it might mean.

12. Other moments are more lucid, penetrating, insightful:

Even the very simple act that we call “seeing a person we know” is in part an intellectual one. We fill the physical appearance of the individual we see with all the notions we have about him, and of the total picture that we form for ourselves, these notions certainly occupy the greater part.

“Combray” is full of these wonderful, subtle moments, and it includes some of the finest passages on reading and the transformative powers and pleasures of reading that I’ve encountered.

13. The phrase “unknown pleasures” pops out early in the book—is this where Joy Division got the album name?

14. Proust seems to hit on the idea of unknown pleasures again and again, speculative pleasures, idealized pleasures.

15. Introduced to the writer Bergotte by Swann and Bloch, the young narrator muses:

One of these passages by Bergotte, the third or fourth that I had isolated from the rest, filled me with a joy that could not be compared to the joy I had discovered in the first one, a joy I felt I was experiencing  in a deeper, vaster, more unified region of myself, from which all obstacles and partitions had been removed.

The passage concludes with the narrator deciding that he has accessed the “‘ideal passage’ by Bergotte,” an idealization through which he finds his mind “enlarged.”

16. Cataloging the meditations on unknown pleasures in the book would take forever though, and I’m just riffing here.

17. (Although I do love and will thus bring up a late passage where the narrator longs to walk in the woods with “a peasant girl,” one like a “local plant” (!), through which he will access new and individual and unknown pleasures, “Obscurely awaited, immanent and hidden. . . “).

18. Stray note: Swann is described as having a “Bressant-style” haircut, which the end notes describe as “a crew cut in front and longer in the back.” Is this not known colloquially as a mullet? Am I to understand that Swann sports a Kentucky waterfall?

19. Proust’s greatest strength in “Combray” seems to be his ability to move from the physical to the metaphysical, from object to memory. And then back again.

20. An empty statement: The writing is beautiful.

21.  Still, there’s something irksome about the narrator (Marcel?): I stopped writing “mama’s boy” in the margin after the third such notation.

22. Re: Point 21: Is this why I never stuck it out with Proust? Is this why, despite acknowledging “The writing is beautiful,” I am not particularly inclined to see what happens next? (And next and next and next . . .)

23. Re: Point 22: I think here of Cormac McCarthy’s assertion in a 1992 New York Times interview that Proust is “not literature” because it doesn’t “deal with issues of life and death.” McCarthy’s quote may or may not be out of context (not here; here it’s in perfectly sound context. I’m talking about proper context in the interview, which is to say that he may or may not have been riffing off the cuff).

24. Okay, from the McCarthy interview:

 His list of those whom he calls the “good writers” — Melville, Dostoyevsky, Faulkner — precludes anyone who doesn’t “deal with issues of life and death.” Proust and Henry James don’t make the cut. “I don’t understand them,” he says. “To me, that’s not literature. A lot of writers who are considered good I consider strange.”

25. Maybe I bring it up because I’ve read so much of McCarthy and the heroes on his list above and find them so compelling, find the protagonists and antagonists so compelling, and while Proust’s narrator is hardly repellent, I find myself occasionally wanting to give him a wedgie.

26. (Never having had the desire to give Ishmael a wedgie, or the underground man a wedgie, or Lucas Beauchamp a wedgie, or Cornelius Suttree a wedgie).

27. Okay. The sentiment I’ve just expressed seems cruel.

28. The same sensitivity I find occasionally overbearing in the narrator is exactly what makes so many of the passages and insights in the text so extraordinary.

29. The narrator is some kind of specialized receptive organic instrument, a psyche keenly attuned to the physical world who mediates that world through emotion, memory, psychological projection—language.

30. The narrator is some kind of membrane but also a self, his articulations winding from reader to self through memory to the natural world, to its phenomena, and back through desire, thought, anticipation, idealization, all back through memory again, back to the reader again. And if tracing these articulations is exhausting, the process also undeniably yields unknown pleasures.

In the Company of Strangers — We Review Barry McCrea’s New Book About Queer Family Ties in Dickens, Joyce, and Proust

Barry McCrea’s In the Company of Strangers: Family and Narrative in Dickens, Conan Doyle, Joyce, and Proust is one of the more engaging works of literary criticism I’ve seen in some time. And while I’m interested in McCrea’s subjects (the weird lines between the Victorian era and modernism, family and marriage plots, Dickens and Joyce, etc.), it’s the clarity of his writing that I find most impressive. Clear, frank writing is too rare in current literary criticism. Here’s McCrea describing his project—

This book argues that the formal innovations of the high-modernist novel are inseparable from a fundamental rethinking of how family ties are formed and sustained. Genealogy was thematically and structurally central to the English nineteenth-century novel. In the Company of  Strangers shows how the formal strategies employed by Joyce and Proust grow out of an attempt to build a fully coherent narrative system that is not rooted in the genealogical family. Modernism’s rejection of the familiar and cultivation of the strange, in other words, are inseparable from its abandonment of the family and embrace of the bond with the stranger as an alternative to it.

[In the Company of Strangers] offers a reassessment of the relationship between the modernists and their Victorian predecessors, suggesting that the key precursor to this queer model of narrative can be located, paradoxically, in the genealogical obsession of the English nineteenth-century novel. Far from representing a clean break with the Victorian family novel, the radical narrative formalism of high modernism exploits the potential of an alternative queer plot that was already present as a formal building block in the nineteenth-century novel.

McCrea’s queer theory lens is keenly attuned to the homoerotic content present in the novels he examines, but his critical gaze is ultimately more interested in how “queer time” functions as an organizing principle throughout the structure of these narratives. McCrea argues that this queer model of time is a central and defining characteristic of literary modernism. The agent (or one agent) of queer time is “the stranger,” the character who figuratively threatens (and paradoxically defines) the family. McCrea points out that the typical Victorian marriage plot resolves the problem of the stranger by incorporating him or her into the family as a point of narrative resolution. In contrast, in “the queer modernist narrative strategies of Ulysses and the Recherche, the stranger rivals and ultimately usurps the family plot.”

McCrea sifts through family plots (and the strangers who would challenge or queer them) in Dickens (Oliver Twist, Bleak House, Great Expectations), Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes stories, Ulysses (“a queer family epic”), and Proust’s big book. In the Company of Strangers constantly scrutinizes the ways that family organizes narrative (and narrative organizes family). The book also analyzes what “urban literature” might mean, examining what it means to live in proximity to one’s fellows, and the ways in which urban living necessitate ad hoc families.

In the Company of Strangers does a lovely job of tracing the strange currents that run from Victorian lit to modernism and beyond—currents that extend from our conceptions of family itself, and indeed, our conceptions of life and an end to life. McCrea’s writing is precise, supported by a close textual readings, and if I didn’t always agree with his conclusions, he achieved what every critic ought to aim for: he made me want to read the books he was writing about again.

In the Company of Strangers is new from Columbia University Press.

Proust 101

For the next week, October 1st-7th 2009, the folks who brought you Patrick Alexander’s guide to Marcel Proust, Marcel Proust’s Search for Lost Time will host a series of 140-character “lectures” about Proust’s oeuvre on Twitter. The course will repeat on the week of the 8th. The press release includes the following grading component:

Picture 1We’re pretty sure the grading plan is fairly tongue in cheek, but the lectures might be fun, and perhaps might contain something a bit more substantial than the average, uh, tweet (ugh). More at Proust Guide. There’s also a chance to win free Proust stuff for those who participate in the Proust Questionnaire on Facebook, so check that out too. In the meantime, we got a kick out of this “Shocking Things You Didn’t Know about Marcel Proust” flier that came with the press release:

gview