Airships — Barry Hannah

In his 1978 collection Airships, Barry Hannah sets stories in disparate milieux, from the northern front of the Civil War, to an apocalyptic future, to the Vietnam War, to strange pockets of the late-twentieth century South. Despite the shifts in time and place, Airships is one of those collections of short stories that feels somehow like an elliptical, fragmentary novel. There are the stories that correspond directly to each other — the opener “Water Liars,” for instance, features (presumably, anyway), the same group of old men as “All the Old Harkening Faces at the Rail.” The old men love to crony up, gossip, tell tall tales. An outsider spoils the fun in “Water Liars” by telling a truth more terrible than any lie; in “Harkening,” an old man shows off his new (much younger) bride. These stories are perhaps the simplest in the collection, the homiest, anyway, or at least the most “normal” (whatever that means), yet they are both girded by a strange darkness, both humorous and violent, that informs all of Airships.

We find that humor and violence in an outstanding trio of Civil War stories (or, more accurately, stories set during the Civil War). The narrator of “Dragged Fighting from His Tomb,” a Confederate infantryman relates a tale of heroic slaughter with a hypberbolic, phallic force. Observe—

I knew the blueboys thought they had me down and were about ready to come in. I was in that position at Chancelorsville. There should be about six fools, I thought. I made the repeater, I killed four, and the other two limped off. Some histrionic plumehead was raising his saber up and down on the top of a pyramid of crossties. I shot him just for fun. Then I brought up another repeater and sprayed the yard.

Later, the narrator defects, switches to the Union, and claims he kills Jeb Stuart, a figure that towers over the Civil War tales. The narrator of “Dragged Fighting” hates Stuart; the narrator of “Knowing He Was Not My Kind Yet I Followed” is literally in love with the General. In contrast to the narrator of “Dragged Fighting,” the speaker in “Knowing” — an avowed “sissy” whom the other soldiers openly detest — hates the violence and madness of war—

We’re too far from home. We are not defending our beloved Dixie anymore. We’re just bandits and maniacal. The gleam in the men’s eyes tells this. Everyone is getting crazier on the craziness of being simply too far from home for decent return. It is like Ruth in the alien corn, or a troop of men given wings over the terrain they cherished and taken by the wind to trees they do not know.

He despairs when he learns of Jeb Stuart’s death. In the final Civil War story, “Behold the Husband in His Perfect Agony,” a Union spy is given the task to communicate news of Stuart’s death through enemy lines. Rather than offering further explication, let me instead point you, dear reader, to more of Hannah’s beautiful prose, of which I have not remarked upon nearly enough. From “Behold the Husband” —

Isaacs False Corn, the Indian, the spy, saw Edison, the Negro, the contact, on the column of an inn. His coat was made of stitched newspapers. Near his bare feet, two dogs failed earnestly at mating. Pigeons snatched at the pieces of things in the rushing gutter. The rains had been hard.

The short, descriptive passage rests on my ears like a poem. Hannah, who worked with Gordon Lish, evinces in his writing again and again that great editor’s mantra that writing is putting one sentence after another.

Although set in the Vietnam War, “Midnight and I’m not Famous Yet” seems an extension of the Civil War stories. In it, an officer from a small Southern town goes slowly crazy from all the killing, yet, like the narrator of “Dragged Fighting,” he presents himself as a warrior. Above all though, he laments that the war has robbed him of some key, intermediary phase of his late youth, a phase he can’t even name—

The tears were out of my jaws then. Here we shot each other up. All we had going was the pursuit of horror. It seemed to me my life had gone straight from teen-age giggling to horror. I had never had time to be but two things, a giggler and a killer.

This ironic sense of a “pursuit of horror” pervades Airships, particularly in the collection’s most apocalyptic visions. “Eating Wife and Friends” posits an America where food shortages and material scarcity leads people to eating leaves and grass — and then each other. In “Escape to Newark,” the environment is wildly out of balance—

In August it’s a hundred fifty degrees. In December it’s minus twenty-five and three feet of snow in Mississippi. In April the big trees explode.

A plan is made to “escape” these conditions via a rocket, but of course there’s not enough fuel to get past Newark. In Airships, modes of flight are transcendent but ultimately transient. Gravity’s pull is heavy stuff.

Just as Hannah’s war stories are not really war stories, his apocalypse tales are really about human relationships, which he draws in humor, pathos, and dark cynicism. In “Green Gets It,” an old man repeatedly attempts his suicide, only to fail again and again. His suicide note, written to his daughter, is scathing and shocking and sad and hilarious and wise–

My Beloved Daughter,

Thanks to you for being one of the few who never blamed me for your petty, cheerless and malign personality. But perhaps you were too busy being awful to ever think of the cause. I hear you take self-defense classes now. Don’t you understand nobody could take anything from you without leaving you richer? If I thought rape would change you, I’d hire a randy cad myself. I leave a few dollars to your husband. Bother him about them and suffer the curse of this old pair of eyes spying blind at the minnows in the Hudson.

Your Dad,

Crabfood

Although Hannah explores the darkest gaps of the soul in Airships, he also finds there a shining kernel of love in the face of waste, depravity, violence, and indifference. This love evinces most strongly perhaps in Airships trio of long stories. These tales, which hover around 30 pages, feel positively epic set against the other stories in the collection, which tend to clock in between five and ten pages. The first long story, “Testimony of Pilot,” details the development of a boyhood friendship over a few decades. It captures the strange affections and rivalries and unnameable bonds and distances that connect and disconnect any two close friends. The second of the long tales is “Return to Return,” a tragicomic Southern drama in the Oedipal vein (with plenty of tennis and alcoholism to boot). As in “Testimony of Pilot,” Hannah finds some measure of redemption, or at least solace, for his characters in their loving friendship, yet nothing could be more unsentimental. The final long story, which closes the collection, is “Mother Rooney Unscrolls the Hurt,” a daring work of stream of consciousness that seems to both respond to — and revise — Katherine Anne Porter’s “The Jilting of Granny Weatherall.” The story concludes (and of course concludes the volume) with a vision of love that corresponds to the imagery of The Pietà, a kind of selflessness that ironically confirms the self as an entity that exists in relation to the pain of others.

I could keep writing of course — I’ve barely touched on Hannah’s surrealism, a comic weirdness that I’ve never seen elsewhere; it is Hannahesque, I suppose. Nor have I detailed Hannah’s evocations of regular working class folk, fighting and drinking and divorcing and raising children (not necessarily in that order). Airships is a world too rich and fertile to unpack in just one review, and I’ve already been blathering too long, I fear, when what I really want  to do is just outright implore you, kind reader, to find it and start reading it immediately. Very highly recommended.

Bourbon — Sam K. Cecil

Hey. Do you like bourbon? I like bourbon a lot. It’s always been of a mild shame to me that the men in my family prefer the smoother stylings of Canadian whiskeys to the more robust corn-fueled liquors we produce here in the south. Now, as to whether Kentucky or Tennessee makes the finer product, I abstain from any definitive opinions (although a particular favorite brand of mine comes from Kentucky) because, as Sam K. Cecil’s book Bourbon: The Evolution of Kentucky Whiskey shows, there are many, many, many distilleries of bourbon (and that’s just in Kentucky alone).

Cecil’s book aims to be a comprehensive cataloging of every bourbon distillery in Kentucky, and he devotes over 200 pages to brief histories of these distilleries — a full two-thirds of the book. And while his stories are hardly dry, I found myself thirsty for more of what leads the book, an overview of the history of corn alcohol in the South that winds through days of yore to prohibition problems, from running moonshine under the Volstead act to the brass tacks of bourbon business after the repeal. Cecil incorporates many images in this section, including pictures of the distilling process, excited drinkers, and more than one vaguely racist advertisement. It’s a fun, snappy summary, delivered with love. As the bulk of the book — the detailing of Kentucky distilleries, county-by-county — attests, Cecil knows his stuff. Bourbon is hardly the kind of gimmick book that one often encounters when alcohol is the subject, nor is it for casual fans of the brown stuff. Serious drinkers only. Bourbon is new in trade paperback from Turner Publishing.

New House — Eric Fischl

The Sopranos Discuss Melville’s Billy Budd

A List of Irish Heroes from Joyce’s Ulysses

One of my favorite passages in Ulysses (it’s from the “Cyclops” chapter, episode 12). Hilarious–

He wore a long unsleeved garment of recently flayed oxhide reaching to the knees in a loose kilt and this was bound about his middle by a girdle of plaited straw and rushes. Beneath this he wore trews of deerskin, roughly stitched with gut. His nether extremities were encased in high Balbriggan buskins dyed in lichen purple, the feet being shod with brogues of salted cowhide laced with the windpipe of the same beast. From his girdle hung a row of seastones which dangled at every movement of his portentous frame and on these were graven with rude yet striking art the tribal images of many Irish heroes and heroines of antiquity, Cuchulin, Conn of hundred battles, Niall of nine hostages, Brian of Kincora, the Ardri Malachi, Art MacMurragh, Shane O’Neill, Father John Murphy, Owen Roe, Patrick Sarsfield, Red Hugh O’Donnell, Red Jim MacDermott, Soggarth Eoghan O’Growney, Michael Dwyer, Francy Higgins, Henry Joy M’Cracken, Goliath, Horace Wheatley, Thomas Conneff, Peg Woffington, the Village Blacksmith, Captain Moonlight, Captain Boycott, Dante Alighieri, Christopher Columbus, S. Fursa, S. Brendan, Marshal Mac-Mahon, Charlemagne, Theobald Wolfe Tone, the Mother of the Maccabees, the Last of the Mohicans, the Rose of Castille, the Man for Galway, The Man that Broke the Bank at Monte Carlo, The Man in the Gap, The Woman Who Didn’t, Benjamin Franklin, Napoleon Bonaparte, John L. Sullivan, Cleopatra, Savourneen Deelish, Julius Caesar, Paracelsus, sir Thomas Lipton, William Tell, Michelangelo, Hayes, Muhammad, the Bride of Lammermoor, Peter the Hermit, Peter the Packer, Dark Rosaleen, Patrick W. Shakespeare, Brian Confucius, Murtagh Gutenberg, Patricio Velasquez, Captain Nemo, Tristan and Isolde, the first Prince of Wales, Thomas Cook and Son, the Bold Soldier Boy, Arrah na Pogue, Dick Turpin, Ludwig Beethoven, the Colleen Bawn, Waddler Healy, Angus the Culdee, Dolly Mount, Sidney Parade, Ben Howth, Valentine Greatrakes, Adam and Eve, Arthur Wellesley, Boss Croker, Herodotus, Jack the Giantkiller, Gautama Buddha, Lady Godiva, The Lily of Killarney, Balor of the Evil Eye, the Queen of Sheba, Acky Nagle, Joe Nagle, Alessandro Volta, Jeremiah O’Donovan Rossa, Don Philip O’Sullivan Beare. A couched spear of acuminated granite rested by him while at his feet reposed a savage animal of the canine tribe whose stertorous gasps announced that he was sunk in uneasy slumber, a supposition confirmed by hoarse growls and spasmodic movements which his master repressed from time to time by tranquillising blows of a mighty cudgel rudely fashioned out of paleolithic stone.

(And yes, we know we posted this before, but not on St. Patrick’s Day!)

James Joyce, Son, Roman Catholic, Can Read & Write, 19, Male, Student, Unmarried, Speaks Irish

“Death in the Comic Tradition” — Tom McCarthy on Heroism and Authenticity

A passage from Simon Critchley’s new collection of interviews and meditations, How to Stop Living and Start Worrying in which author Tom McCarthy (Critchley’s partner in the International Necronautical Society) talks about the question of an authentic, heroic self—

. . . in the heroic tradition in literature, which pits the self against death in a way that produces authenticity, you find a hero that runs into death like a fly slamming into an electric field, and which goes out in a tremendous spark of authentic apotheosis. There’s a lot about that, aesthetically, which is very seductive. However, we at the INS strongly reject that. Instead, we feel more seduced by the comic tradition in which the fly can’t even reach the electric field. It keeps tripping over its legs, or becomes distracted by something — dog shit, for example. So death in the comic tradition is not that of authentic self-mastery, but rather of a slippage; it’s about the inability to be oneself, and to become what one wants to be. And we think that that kind of tradition or logic is much more rich and fruitful.

Juxtapoz Interviews Walton Ford

Deborah Eisenberg Wins the 2011 PEN/Faulkner Award for Fiction

Deborah Eisenberg wins the 2011 PEN/Faulkner Award for The Collected Stories of Deborah Eisenberg. Here she is reading—

Under the Volcano — Malcolm Lowry

Most of Malcolm Lowry’s dense, depressing novel Under the Volcano takes place over the course of November 2nd, 1938, the Mexican Day of the Dead. Like a reticent, dour Virgil, Lowry guides the reader through the day’s tragic arc, floating between the minds of his novel’s three protagonists: Geoffrey Firmin, his half-brother Hugh, and Geoffrey’s estranged wife Yvonne. Geoffrey is British Consul to Mexico — ex-Consul, really, as British-Mexican relations sour against the backdrop of Spanish fascism and the rise of nationalism in Mexico — but he is almost always referred to as “the Consul,” a blackly ironic title. See, the Consul bears little authority aside from an extreme expertise on how to stay drunk (or “drunkly sober un-drunk”) 24/7. He’s ambassador to bar stools, a manager of mescal and little else (certainly not his own life; certainly not diplomatic affairs). The Consul is a wreck, an alcoholic to put Hemingway and Fitzgerald’s (and even Bukowski’s) alter-egos to shame.

After a first chapter that seems to derail all but the most patient readers, the narrative conflict arrives when Yvonne returns to Quauhnahuac, Mexico, a year after leaving (and divorcing) the Consul. She arrives to find the Consul (“Geoffrey,” as he’s called when the free indirect style inhabits her mind) drinking whiskey in a hotel bar in order to sober up (yep). It’s not immediately clear why Yvonne has returned to the Consul, but it seems that she hopes to save him from drowning in a drunken downward spiral. As the pair walks to the Consul’s house, they pass numerous advertisements for a boxing match; a child’s funeral proceeds down the avenue. These motifs of fighting, death, and futility permeate the novel.

During the walk we learn that Yvonne is not the only one concerned about the Consul’s health; his (much) younger brother Hugh has come to stay with him in the hopes of sobering him up. (Hugh employs a revolting and unsuccessful “strychnine cure”). That Hugh has also returned doubly complicates the plot. Much of Under the Volcano remains implicit, unnamed, hinted at, and this seems especially true of the implication that Yvonne cheated on the Consul with Hugh in the recent past (this implication may have been stated conclusively at some point in the novel, but I’ve only read the book once, which is perhaps like not having read it at all). What’s certainly clear is that Yvonne cheated on the Consul with a French filmmaker, Jacques Laruelle, a man whom the Consul, through sheer bizarre coincidence (but of course it isn’t sheer bizarre coincidence), spent a childhood summer with, and experience which bonded them as brothers in an Edenic holiday that eventually (inevitably) soured.

Despite her infidelities, Yvonne is generally present (I choose the verb “present” over “presented as” to highlight Lowry’s impeccable Modernist style) as a sympathetic character. Still, it is hard not to identify with the Consul (with “Geoffrey,” I suppose, if we are going to be familiar), the dark soul of this novel, and his complicated, painful feelings for Yvonne form the core of Volcano’s tragedy. He longs for her, pines for a complete life with her, yet resents her, cannot forgive her, hates her. For what? For leaving him. For betraying him. But perhaps foremost, he despises her inability to understand his alcoholism (he is particularly upset when she refuses to share a morning libation with him when they meet for the first time in a year). I’ll quote a passage at length now, one that showcases Lowry’s free indirect style, and one that reveals the strange indignities of the Consul’s sense of his own alcoholism. For context, dear reader, you must only know that Yvonne has suggested that she and the Consul might make long-term plans when he is sober “in a day or two”—

The Consul sat perfectly still staring at the floor while the enormity of the insult passed into his soul. As if, as if, he were not sober now! Yet there was some elusive subtlety in the impeachment that still escaped him. For he was not sober. No, he was not, not at this very moment he wasn’t! But what had that to do with a minute before, or half an hour ago? And what right had Yvonne to assume it, assume either that he was not sober now, or that, far worse, in a day or two he would be sober? And even if he were not sober now, by what fabulous stages, comparable indeed only to the paths and spheres of the Holy Cabbala itself, had he reached this stage again, touched briefly once before this morning, this stage at which alone he could, as she put it, “cope,” this precarious precious stage, so arduous to maintain, of being drunk in which alone he was sober! What right had she, when he had sat suffering the tortures of the damned and the madhouse on her behalf for fully twenty-five minutes on end without having a decent drink, even to hint that he was anything but, to her eyes, sober? Ah, a woman could not know the perils, the complications, yes, the importance of a drunkard’s life! From what conceivable standpoint of rectitude did she imagine she could judge what was anterior to her arrival? And she knew nothing whatever of what all too recently he had gone through, his fall in the Calle Nicaragua, his aplomb, coolness, even bravery there—the Burke’s Irish whiskey! What a world! And the trouble was she had now spoiled the moment.

The “fall in the Calle Nicaragua” the Consul references is quite literally a drunkard’s blackout (followed by the aforementioned fortifying whiskey, courtesy of a tourist), but it — falling — is perhaps the dominant motif in a novel crammed with motifs. In allegorical terms, if we want to ruin a good book (I don’t recommend this, of course), Volcano is pure Faust-stuff: end of innocence, fall of man, intractability of the human condition, ethical peril, moral inertia. While the Consul’s fall dominates the novel, Lowry brings this decline into dramatic relief in a late, climactic episode when his (anti-)heroic trio encounter a dying (dead?) man on the side of the road. Hugh tries to help, but the Darwinian venality of Mexican commonplace law makes his attempt impotent. Yvonne and the Consul are basically paralyzed.

Hugh’s attempt to save the man is a desperate call to action, an endeavor to perform some good in a world dominated by war and fascism. Hugh’s character fascinates. We learn of his past in one of the novel’s most intriguing episodes, a mini-bildungsroman that finds young Hugh working in the merchant marine as a calculated ploy to lend romance to his persona — he longs to prevail as a songwriter. He returns to find that no one cares about — has even heard — his guitar compositions; his publicity stunt fails. Although Hugh is only twenty-nine, he already seems himself as a failure, a fallen hero; he obsesses over the Battle of Ebro, daydreaming of helming a ship laden with hidden arms that he will deliver to the Loyalists who oppose the Fascists. Hugh’s greatest pain — and perhaps (only perhaps) Lowry’s greatest cruelty — is the awareness that the idealism of romantic heroism is intrinsically bound to a kind of selfish egoism. Hugh, perhaps with the visceral signal of his half-brother as a kind of radical prescience, can already see his own fall; his parts in Volcano are in a sense a constant meditation on falling. Hugh tries to save the dying man on the road, the cold double of his brother, whom he also tries to save — and yet it is all to little avail.

In Lowry’s world, in the volcano-world, there is only expulsion from the Eden. Lowry spells out this theme near the middle of his novel in a strange episode. The Consul wanders into his neighbor’s garden and reads a sign —

¿LE GUSTA ESTE JARDÍN?
¿QUE ES SUYO?
¡EVITE QUE SUS HIJOS LO DESTRUYAN!

The Consul stared back at the black words on the sign without moving. You like this garden? Why is it yours? We evict those who destroy! Simple words, simple and terrible words, words which one took to the very bottom of one’s being, words which, perhaps a final judgement on one, were nevertheless unproductive of any emotion whatsoever, unless a kind of colourless cold, a white agony, an agony chill as that iced mescal drunk in the Hotel Canada on the morning of Yvonne’s departure.

Significantly, either the sign is posted with improper punctuation, or (and?) the Consul’s translation is wrong — in either case a meaningful misreading occurs. We later receive the “proper” version of the sign: “¿Le gusta este jardín, que es suyo? ¡Evite que sus hijos lo destruyan! – “Do you like this garden that is yours? See to it that your children do not destroy it!”  The Consul’s first reading is a corruption, a cruel misreading that questions humanity’s right to happiness, and, tellingly, he connects the sign to the end of his relationship with Yvonne. The second version of the sign, while still foreboding, perhaps signals a kernel of hope in Lowry’s bleak work — the idea that a garden might be preserved, might be tended to; that children might be raised who do not kill, cheat, steal, rape, enslave, or otherwise prey on each other. Still, Lowry refuses to imagine what such a world might look like for us. Did I mention that Volcano is really, really sad?

For all its bleak, bitter bile, Volcano contains moments of sheer, raw beauty, especially in its metaphysical evocations of nature, which always twist back to Lowry’s great themes of Eden, expulsion, and death. Lowry seems to pit human consciousness against the naked power of the natural world; it is no wonder then, against such a grand, stochastic backdrop, that his gardeners should fall. The narrative teems with symbolic animals — horses and dogs and snakes and eagles — yet Lowry always keeps in play the sense that his characters bring these symbolic identifications with them. The world is just the world until people walk in it, think in it, make other meanings for it.

In many ways, Under the Volcano is an antipodal response to Joyce’s Ulysses. Both novels stream through a number of consciousnesses over the course of one day; both novels invert and subvert mythical frameworks against diurnal concerns; both novels point to the ways that the smallest meannesses — and kindnesses — can color and affect our lives. And while there are many divergences (chiefest, I believe, the spirit of redemption in Ulysses that seems entirely absent from Volcano), the greatest similarity may be their difficulty. Simply put, Lowry, like Joyce, throws his readers into the deep end. The first chapter of the novel inhabits the mind of Jacques Laruelle and takes place exactly one year after the events of the rest of the novel. It is both overture and context for all that follows, and yet it is radically alienating; indeed, it only fully makes sense after one finishes the novel and goes back and reads it again, realizing it is the rightful coda, the sad epilogue of a sad story. Lowry leads with his conclusion, show us the fall-out up front, the splinters and shards of the narrative to come. Picking up these pieces is hardly easy and never joyful, but it is a rewarding experience. Very highly recommended.

Swallow It, Dog — Francisco Goya

“He who lives amongst men will be irremediably vexed” — Goya

Volcano: An Inquiry into the Life and Death of Malcolm Lowry

Vodpod videos no longer available.

Volcano: An Inquiry into the Life and Death of Malcolm Lowry is a 1976 documentary by directors Donald Brittain and John Kramer. Featuring Richard Burton reading from Lowry’s work. (Via).

Book Trailer: Simon Critchley’s How to Stop Living and Start Worrying

The Road — Vasily Grossman

I’d never heard of Vasily Grossman until Timothy Snyder referred to him, briefly, as a Soviet journalist who published some of the first unflinching reports of atrocities committed by Nazi soldiers and Hitler’s secret police during their conquest of eastern Europe. In Bloodlands, Snyder lauded Grossman as a reporter guided by a clear moral vision and a keen understanding of the tenuousness of human life.  A Ukrainian Jew who rhapsodized the Red Army’s defense of Stalingrad and then followed it all the way to Berlin, he built a literary career under the Soviet system before passing away with little fanfare. Although his early novels sold in the millions, at the time of his death in 1964 his reputation in his homeland was shattered, his health had deteriorated, and his final novels were blacklisted.  He could count himself lucky to have lived through a number of purges of the U.S.S.R.’s literary elite.  Edited and compiled by Robert Chandler for the impressive New York Review Books imprint, The Road collects of a number of his short stories, essays, letters, and articles in one well-curated volume, an excellent introduction to an important but neglected voice.

Organized chronologically, Grossman’s stories are separated by brief biographical notes thoughtfully included by Chandler. Although the selections fall into early, middle, and later works, it becomes clear that Grossman’s life as a man and as a writer (at least how it is presented here) can be broken up into distinct periods marked by increasing dissatisfaction with life under Soviet rule. Chandler labels the periods, from earliest to latest: “The 1930s,” The War, The Shoah,” and “Late Stories.”  The works in this collection are sad—truly sad—but throughout he returns to remembrances of love and small gestures of tenderness.  He is marked by the excesses of the totalitarian regimes he waged war upon and lived under. As a result, his writing demonstrates an appreciation of kindness that could only arise from a true comprehension of both humanity’s potential for cruelty and the limitless power of an autonomous mind.

The first short section, “The 1930s,” collects three concise stories concerning the creation and dissolution of family bonds.  “A Small Life” describes a couple that decides to foster a child from their village orphanage who ultimately finds them weird and boring, while in “In the Town of Berdichev” a rough female commander in a military unit must take a forced leave when her pregnancy makes it impossible for her to fulfill her duties to her company. She fondly remembers the father who was shot down in battle, but struggles to balance her duty to protect her child against her duty to protect her county.  Perhaps the most striking of the three stories is the last, titled “A Young Woman and an Old Woman.” The title characters are both rewarded by their state employers with a free trip to a seaside resort and share a train cabin as they journey to the coast.   They talk.  The young woman, enjoying her rise through the Soviet system, befriends the older woman who has been saddened by the surprising detention of her daughter and her own stalled professional ambitions. These two subtly drawn characters never fully understand the hidden mechanisms behind their fleeting instances of happiness. Perhaps these mechanisms have been hidden by the totalitarian state or, maybe because they’re people, they will always be doomed to wonder.

As the book transitions to its second section, Grossman seems torn between his duty as a reporter to inspire his fellow citizens to sacrifice for the greater good and his need to rail against the injustices perpetrated by warring totalitarian regimes. Like “In the Town of Berdichev,” “The Old Man” finds Grossman adopting a tone that might almost be described as propagandistic. A quiet old man, a beekeeper whose livelihood requires patience and silence, overcomes a lifetime of reticence by braining a German soldier with a shovel.  Much better is “The Old Teacher,” a story about a village’s elderly teacher, a Jew.  Distraught by what he sees as Nazi soldiers advance on his town—long simmering feuds settled by prompt denunciations, families thrown out of houses, all sorts of groveling and obsequiousness—the old man reflects on his failings and his fleeting successes.  The teacher and the town’s other Jews are forcefully marched to a ravine.  There they are made to lie down and wait for the firing squad, positioned above them on a hill, to reload.  The victims, in their last moments, see brave assertions of individual dignity, dole out small kindnesses, and console each other with the hope that others will not suffer similar fates. “The Hell of Treblinka” and “The Sistene Madonna” close this section. The former is Grossman’s terrible and moving account of the discovery of the death camp at Treblinka, written while reporting the westward march of the Soviet Red Army. The latter is an attempt to explain the power of Raphael’s rendering of The Sistene Madonna. The Madonna and her child symbolize the universal mother’s struggle to  protect a child —  a child she must relinquish to the world. For Grossman,  the mother and son are recurring historical figures who reappear wherever human life is reduced to a simple mathematical calculation: at the death camps; in blackened cities throughout Europe; in the famine-ravaged Ukraine; at Hiroshima. Freedom requires individuals to confront existential fears — “Their human strength triumphed over the violence. The Madonna walked toward the gas chamber, treading lightly on small bare feet. She carried her son over the swaying earth of Treblinka.”

The final section contains a number of staggering stories, the type you shove into a stranger’s hand with a wild look in your eye. These are stories that remind you of the masters of the form, writers like Hemingway, Chekov, Eudora Welty, and Cortazar. “The Elk” is a fantastic rumination on illness, love, and political repression. “The Road” is written from the vantage point of an Italian mule conscripted into the war on the side of the Axis powers. As he is forcefully marched through northern Africa and then the Russian steppe strapped to heavy artillery he forgets the pleasure taken from green shoots and visions of young mares. His indifference permits his survival. In “Mama,” one of Stalin’s top advisers adopts the orphaned child of parents he may have had a hand in killing. Grossman gives his readers a glance of the luxurious and precarious lives of those residing at the very top of the Soviet system. Even Isaac Babel makes an appearance (read Red Calvary if you haven’t already).

The Road brings together a number of works by an artist who deserves greater recognition. Grossman witnessed some of worst atrocities of the twentieth century, and his writing demonstrates a need to speak out against a particular brand of cruelty.  His writing in The Road is brave not only because a number of these stories could probably have led to his imprisonment, exile, or condemnation, but also because he utilizes terrible situations to illustrate humanity’s best qualities. Without being obvious, he champions mercy, understanding, and unconditional love. Beautiful stuff. Pick it up if you can.

The History of Science Fiction — Ward Shelley

(Via, via).

“I Don’t Have a Religious Bone in My Body” — Philip Roth on Religion and God

A Few Thoughts on “Wiggle Room,” an Excerpt from David Foster Wallace’s Novel The Pale King

[Editorial note: Biblioklept originally published this post on March 3rd, 2009. We run it again today in anticipation of  the publication of David Foster Wallace’s posthumous novel, The Pale King, which is like, right around the corner].

The New Critics’ biggest contribution to literary criticism was the dictum that analysis was to be applied strictly to the text itself, without the muddying impurities of biography or any other outside knowledge influencing the reader. A context-free reading is pretty hard to come by, though, isn’t it? School syllabi are arranged around era or genre, or both; our teachers preface each novel or poem or story or essay with a nod to its relevance; a friend hands us a book because it’s “good.” We furtively flip through Tropic of Capricorn, knowing its rep; we look down our noses at abstinence vampire novels. In short, it’s hard to get to that pure reading the New Critics favor. Still, I’ve always thought it’s a pretty good strategy to put aside biographical/author psychology, and just stick to a good close reading of the text. Today, reading David Foster Wallace’s “Wiggle Room,” I was completely unable to do that.The context of Wallace’s recentish suicide hung over each page, each sentence. It was a distraction that led to a (necessary) rereading, a distraction that colored the reading–and then the rereading. A strange little voice popped into Wallace’s dense narration that kept whispering, “posthumous, unfinished novel.” But now that I’ve complicated and contextualized and complained, perhaps I should simply comment a bit on the story now.

In dense, thick sentences, Wallace relates a work morning for Lane Dean, an IRS rote examiner who detests his Sisyphean job. Like many cubicle-dwellers, Lane spends much of his day trying not to look at the clock. He also tries to use an inspirational photo of his son sparingly, so that the effect might be more intense. However, the boredom on this particular day overwhelms Lane and he “had the sensation of a great type of hole or emptiness falling through him and continuing to fall and never hitting the floor. Never before in his life up to now had he once thought of suicide.” Trying to truck through it is no good: “Lane Dean summoned all his will and bore down and did three returns in a row, and began imagining different high places to jump off of.” These thoughts of suicide are mixed with a strange humor. As Lane’s depression becomes frantic, Wallace writes, “Unbidden came ways to kill himself with Jell-O.” As Lane becomes more and more anxious, it becomes apparent that–paradoxically–his boredom literally excites him. He gets all worked up about it, about the thought of having to devote a whole lifetime to such meaningless, boring work. The scene culminates in an horrific image:

When he started to see the baby’s photo face melting and lengthening and growing a long cleft jaw and aging years in just seconds and finally caving in from old age and falling away from the grinning yellow skull underneath, he knew he was half asleep and dreaming but did not know his own face was in his hands until he heard a human voice and opened his eyes but couldn’t see who it went with and then smelled the pinkie’s rubber right under his nose.

The “human voice” that wakes up Lane is a strange cyclopean figure, an older man who delivers a weird lecture on the origins of the word “bore.” The scene is pure Wallacian, filled with plenty of erudite references and jostling with a love for etymology. It literally zaps life-force back into the text, and punctuates Lane’s boring day–which Wallace has so expertly made the reader suffer as well–with some strange, frightening fun. Wallace’s narration makes clear that the appearance of this strange man is not simply Lane going crazy from his boredom–Lane clearly cannot understand half of what the man refers to. Instead, we are given this nugget: “The phantom of the hallucination of repetitive concentration held for too long a time, like saying a word over and over until it kind of melted and got foreign.” After philosophical reflection on why the need for a word for a condition like boredom might have arisen, the episode ends with the phantom leaving and Lane looking up to see that “no time had passed at all, again.”

The emphasis on the ways a person’s soul might be bored into, how one might become bored, and what that might mean, proliferates the short text, and perhaps evokes some of the themes we’ll find in the whole of The Pale King. As the quotes I pulled suggest, the idea that boredom might feed a suicidal impulse resonates strongly in light of Wallace’s unfortunate death. But there I go again, letting context color my analysis. But if we’re only left fragments, isn’t it natural to want to pull them together, to frame them–to give them order–context? It’s hard to say and probably not worth guessing if Lane Dean and the phantom will be major parts of The Pale King or not, but as the text progressed, I found myself more and more interested. Apparently, The Pale King will be published with notes and outlines–some bits of context–perhaps giving readers a clue as to how the text was meant to progress. Who knows. A lot of readers felt thatInfinite Jest didn’t have a proper ending (not me, though). While I think that the “Wiggle Room” episode stands well on its own, I’d certainly be happy to read more about the phantom. Still, Infinite Jest was larded with lots of little vignettes that added to the whole, but it’s important to point out that there was a whole to be added to–not just a series of vignettes. I’m really hoping that, even unfinished, Wallace has left us something of substance and depth, something that narrativizes—contextualizes—its themes into a meaningful work of art.