“It was a lone tree burning on the desert” | Blood Meridian’s Moral Core

Cormac McCarthy’s Blood Meridian begins as a strange, violent picaresque bildungsroman, detailing the adventures of a teenage runaway known only as “the kid.” When the Kid falls in with John Glanton’s marauders, the narrative lens expands and pulls back; Glanton’s gang essentially envelopes the Kid’s personality. The pronoun “they” dominates the Kid’s own agency, for the most part, and the massive figure of Judge Holden usurps the narrative’s voice. The effect is that the Glanton gang’s killing, raping, and scalping spree becomes essentially de-personalized, and, to a certain extent, amoralized.

The Kid, and perhaps the ex-priest Tobin and the Kid’s erstwhile partner Toadvine, are the only major characters who bear any semblance of conventional morality in the narrative. The Kid exhibits a willingness to help others early on when he agrees to stitch one of Tobin’s wounds; later, he removes an arrowhead from a wounded man when no other member of the company will (Tobin chides him for caring, declaring that the wounded man would have killed the Kid had the Kid’s efforts been unsuccessful). For most of the central narrative though, the Kid’s individual actions are consumed into the gang’s “they.” However, at the beginning of chapter 15 the narrative focuses again on the Kid, who is charged with killing a wounded man named Shelby to “spare” him from the approaching Mexican army (this is a bizarre version of mercy in Blood Meridian). Shelby pleads to live and the Kid allows it, even giving the man some water from his own canteen. After he leaves he catches up with a man named Tate whose horse is wounded. Tate remarks on the boy’s foolishness for helping him, but the Kid does so nonetheless, sharing Tate’s burden as they try to make their way back to the rest of their party. Tate is soon killed by Mexican scouts. In both cases, the outcome of the Kid’s moral actions–the will to help, to save, to preserve life–are negated by the book’s narrative outcomes, but I would argue that his intentions in the face of violence somehow secure his humanity.

His journey alone to rejoin the Glanton gang is figured as a kind of vision quest, a strange echo of Christ in the desert, perhaps. At its core–and perhaps the moral core of the book–is the following strange passage–

It was a lone tree burning on the desert. A herladic tree that the passing storm had left afire. The solitary pilgrim drawn up before it had traveled far to be here and he knelt in the hot sand and held his numbed hands out while all about in that circle attended companies of lesser auxiliaries routed forth into the inordinate day, small owls that crouched silently and stood from foot to foot and tarantulas and solpugas and vinegarroons and the vicious mygale spiders and beaded lizards with mouths black as a chowdog’s, deadly to man, and the little desert basilisks that jet blood from their eyes and the small sandvipers like seemly gods, silent and the same, in Jedda, in Babylon. A constellation of ignited eyes that edged the ring of light all bound in a precarious truce before the torch whose brightness had set back the stars in their sockets.

The burning tree alludes to YHWH’s appearance to Moses as a burning bush, and also the tree of smoke that led the Israelites through the desert. Significantly, all the strange, terrible creatures of the desert come to meet around it in a “precarious truce.” The burning tree inverts the natural, inescapable violence that dominates the novel and turns it into a solitary, singular moment of peace. When the Kid awakes–alone–the tree is merely a “smoldering skeleton of a blackened scrog.” God is not in the permanence of the object but rather in the witnessing of the event–Blood Meridian locates (a version of a) god in the natural violence of burning and consumption. There is a strong contrast here, I believe, with the book’s other version of god, the Judge’s proclamation that “War is god.” The Judge, a cunning, devilish trickster, wants to reduce (or enlarge) war to all contest of wills, to pure violence–to divorce it from any ideological structure. Yet the burning tree episode reveals natural violence divorced from ideology. The animals (and the man, the Kid) suspend their Darwinian animosities in order to witness the sublime. The episode is silent, outside of language, order, ideology. This silence is echoed in the novel’s final confrontation between the Judge and the Kid, who retorts simply “You ain’t nothin'” to the Judge’s barrage of grandiose language. While the rejoinder may not save the Kid, its rejection perhaps saves his soul (if such a thing exists in the novel, which I believe it does). So, while larger-than-life Judge Holden may dominate the novel, Cormac McCarthy has nonetheless given us another moral road to follow, should we choose.

[Ed. note—Biblioklept first published a version of this post in October, 2010.]

Suttree, Cormac McCarthy’s Grand Synthesis of American Literature

In his 1992 interview with The New York Times, Cormac McCarthy said, “The ugly fact is books are made out of books. The novel depends for its life on the novels that have been written.” McCarthy’s fourth novel, 1979’s Suttree is such a book, a masterful synthesis of the great literature — particularly American literature — that came before it. And like any masterful synthesis, Suttree points to something new, even as it borrows, lifts, and outright steals from the past. But before we plumb its allusions and tropes and patterns, perhaps we should overview the plot, no?

The novel rambles over several years in the life of Cornelius Suttree. It is the early 1950s in Knoxville, Tennessee, and Suttree ekes out a mean existence on the Tennessee River as a fisherman, living in a ramshackle houseboat on the edge of a shantytown. This indigent life is in fact a choice: Suttree is the college-educated son of an established, wealthy family. His choice is a choice for freedom and self-reliance, those virtues we like to think of, in our prejudicial manner, as wholly and intrinsically American. Suttree then is both Emersonian and Huck Finnian, a reflective and insightful man who finds his soul via a claim to agency over his own individuality, an individuality poised in quiet, defiant rebellion against the conforming forces of civilization. These forces manifest most pointedly in the Knoxville police, a brutal, racist organization, but we also see social constraint in the form of familial duty. One thinks of the final lines of Huckleberry Finn: “I reckon I got to light out for the Territory ahead of the rest, because Aunt Sally she’s going to adopt me and sivilize me and I can’t stand it. I been there before.”

Like Huck, Suttree aims to resist all forces that would “sivilize” him. His time on the river and in the low haunts of Tennessee (particularly the vice-ridden borough of McAnally) brings him into close contact with plenty of other outcasts, but also his conscience, which routinely mulls over its place in the world. Suttree is punctuated by–perhaps even organized by–several scenes of hallucination. Some of these psychotrips result from drunkeness, one comes from accidentally ingesting the wrong kind of mushrooms (or, the right kind, if that’s your thing), and the final one, late in the novel, sets in as Suttree suffers from a terrible illness. In his fever dream, a small nun–surely a manifestation of the guilt that would civilize us–accuses him–

Mr. Suttree it is our understanding that at curfew rightly decreed by law in that hour wherein night draws to its proper close and the new day commences and contrary to conduct befitting a person of your station you betook yourself to various low places within the shire of McAnally and there did squander several ensuing years in the company of thieves, derelicts, miscreants, pariahs, poltroons, spalpeens, curmudgeons, clotpolls, murderers, gamblers, bawds, whores, trulls, brigands, topers, tosspots, sots and archsots, lobcocks, smellsmocks, runagates, rakes, and other assorted and felonious debauchees.

The passage is a marvelous example of McCarthy’s stream-of-consciousness technique in Suttree, moving through the various voices that would ventriloquize Suttree, into the edges of madness, strangeness, and the sublimity of language. The tone moves from somber and portentous into bizarre imagery that blends humor and pathos. This is the tone of Suttree, a language that gives voice to transients and miscreants, affirming the dignity of their humanity even as it details the squalor of their circumstance.

It is among these criminals and whores, transvestites and gamblers that Suttree affirms his own freedom and humanity, a process aided by his comic foil, Gene Harrogate. Suttree meets Harrogate on a work farm; the young hillbilly is sent there for screwing watermelons. After his release, Harrogate moves to a shantytown in Knoxville. He’s the country mouse determined to become the city rat, the would-be Tom Sawyer to Suttree’s older and wiser Huck Finn. Through Harrogate’s endless get-rich-quick schemes, McCarthy parodies that most-American of tales, the Horatio Alger story. Simply put, the boy is doomed, on his  “way up to the penitentiary” as Suttree constantly admonishes. In one episode, Harrogate tries to buy arsenic from “a grayhaired and avuncular apothecary” to poison bats he hopes to sell to a hospital (don’t ask)–

May I help you? said the scientist, his hands holding each other.

I need me some strychnine, said Harrogate.

You need some what?

Strychnine. You know what it is dont ye?

Yes, said the chemist.

I need me about a good cupful I reckon.

Are you going to drink it here or take it with you?

Shit fire I aint goin to drink it. It’s poisoner’n hell.

It’s for your grandmother.

No, said Harrogate, craning his neck suspectly. She’s done dead

Suttree, unwilling father-figure, eventually buys the arsenic for the boy against his better judgment. The scene plays out as a wonderful comic inversion of William Faulkner’s “A Rose for Emily,” from which it is so transparently lifted. McCarthy borrows liberally from Faulkner here, of course, most notably in the language and style of the novel, but also in scenes like this one, or a later episode that plays off Faulkner’s comic-romantic story of a man and a woman navigating the aftermath of a flood, “Old Man.” Unpacking the allusions in Suttree surpasses my literary knowledge or skill, but McCarthy is generous, if oblique, with his breadcrumb trail. Take, for example, the following sentence: “Suttree with his miles to go kept his eyes to the ground, maudlin and muttersome in the bitter chill, under the lonely lamplight.” The forced phrase “miles to go” does not immediately present itself as a reference to Robert Frost’s famous poem, yet the direction of the sentence retreats into the history of American poetry; with its dense alliteration and haunted vowels, it leads us into Edgar Allan Poe territory. Only a few dozen pages later, McCarthy boldly begins a chapter with theft: “In just spring the goatman came over the bridge . . .” The reference to e.e. cummings explicitly signifies McCarthy’s intentions to play with literature. Later in the book, while tripping on mushrooms in the mountains, Suttree is haunted by “elves,” the would-be culprits in Frost’s poem “Mending Wall.” The callback is purposeful, but tellingly, McCarthy’s allusions are not nearly as fanciful as their surface rhetoric might suggest: the goatman does not belong in Knoxville–he’s an archaic relic, forced out of town by the police; the elves are not playful spirits but dark manifestations of a tortured psyche.

Once one spots the line-lifting in Suttree it’s hard to not see it. What’s marvelous is McCarthy’s power to convert these lines, these riffs, these stories, into his own tragicomic beast. An early brawl at a roadhouse recalls the “Golden Day” episode of Ralph Ellison’s Invisible Man; a rape victim’s plight echoes Hubert Selby’s “Tralala”; we find the comic hobos of John Steinbeck’s Cannery Row–we even get the road-crossing turtle from The Grapes of Wrath. A later roadhouse chapter replays the “Circe/Nighttown” nightmare in James Joyce’s Ulysses. Ulysses is an easy point of comparison for Suttree, which does for Knoxville what Joyce did for Dublin. Suttree echoes Ulysses’s language, both in its musicality and appropriation of varied voices, as well as its ambulatory structure, its stream-of-consciousness technique, its rude earthiness, and its size (nearly 600 pages). But, as I argued earlier, there’s something uniquely American about Suttree, and its literary appropriations tend to reflect that. Hence, we find Mark Twain, Herman Melville, Ernest Hemingway, Walt Whitman, Emerson and Thoreau, Emily Dickinson, and William Carlos Williams, to name just a few writers whose blood courses through this novel (even elegant F. Scott Fitzgerald is here, in an unexpected Gatsbyish episode late in the novel).

Making a laundry list of writers is weak criticism though, and these sources–all guilty of their own proud plagiarisms–are mentioned only as a means to an end, to an argument that what McCarthy does in Suttree is to synthesize the American literary tradition with grace and humor, while never glossing over its inherent dangers and violence. So, while it appropriates and plays with the tropes of the past, Suttree is still pure McCarthy. Consider the following passage, which arrives at the end of a drunken, awful spree, Suttree locked up for the night–

He closed his eyes. The gray water that dripped from him was rank with caustic. By the side of a dark dream road he’d seen a hawk nailed to a barn door. But what loomed was a flayed man with his brisket tacked open like a cooling beef and his skull peeled, blue and bulbous and palely luminescent, black grots his eyeholes and bloody mouth gaped tonguless. The traveler had seized his fingers in his jaws, but it was not alone this horror that he cried. Beyond the flayed man dimly adumbrate another figure paled, for his surgeons move about the world even as you and I.

Suttree’s dark vision points directly toward the language of McCarthy’s next novel, 1985’s Blood Meridian, roundly considered his masterpiece. Critics who disagree tend to point to Suttree as the pinnacle of McCarthy’s writing. I have no interest at this time in weighing the books against each other, nor do I think that doing so would be especially enlightening. For all of their sameness, they are very different animals: Suttree provides us intense access to its hero’s consciousness, where Blood Meridian always keeps the reader on the outside of its principals’ souls (if those grotesques could be said to have souls). And while Blood Meridian does display some humor, it is the blackest and driest humor I’ve ever read. Suttree is broader and more compassionate; it even has a fart joke. Blood Meridian, at least in my estimation (and many critics will contend this notion) has no flawed episodes; much of this results from the book’s own internal program–it resists love, compassion, and even human dignity. In contrast, Suttree is punctuated by two deaths the audience is meant to read as tragic, yet I found it impossible to do so. The first is the death of Suttree’s child, whom he has abandoned, along with its mother. As such, he is not permitted to take part in the funeral, observing the process rather from its edges. The second tragedy is the death of Suttree’s young lover in a landslide. The book begs us to empathize with Suttree, just as he often empathizes with the marginal figures in the novel, but ultimately these tragedies are a failed ploy. They underwrite a sublime encounter with death for Suttree, an encounter that deepens and enriches his character while paradoxically freeing him from the burdens of social duty and familial order. McCarthy is hardly alone in such a move; indeed, it seems like the signature trope of American masculine literature to me. It’s the move that Huck Finn wishes to make when he promises to light out for the Territory to escape the civilizing body of Aunt Sally; it’s the ending that Hemingway was compelled to give to Frederic Henry at the end of A Farewell to Arms; it’s all of Faulkner, with his mortification of fatherhood and the dramatic responsibility fatherhood entails. It is a cost analysis that neglects any potential benefits.

But these are small criticisms of a large, beautiful, benevolent novel, a book that begs to be reread, a rambling picaresque of comic and tragic proportions. “I learned that there is one Suttree and one Suttree only,” our hero realizes, but this epiphany is set against a larger claim. Near the end of the novel, Suttree goes to check on an old ragman who he keeps a watchful eye on. He finds the man dead, his shack robbed, his body looted. Despairing over the spectacle’s abject lack of humanity, Suttree cries, “You have no right to represent people this way,” for “A man is all men. You have no right to your wretchedness.” Here, Suttree’s painful epiphany is real and true, an Emersonian insight coded in the darkest of Whitman’s language. If there is one Suttree and one Suttree only, he is still beholden to all men; to be anti-social or an outcast is not to be anti-human. Self-hood is ultimately conditional on others and otherness. To experience the other’s wretchedness is harrowing; to understand the other’s wretchedness and thus convert it to dignity is life-affirming and glorious. Suttree is a brilliant, bold, marvelous book. Very highly recommended.

[Ed. note—Biblioklept originally published a version of this review on November 27, 2010].

 

How to Read James Joyce’s Ulysses (and Why You Should Avoid “How-to” Guides Like This One)

[Editorial note: What follows is an edit of a piece I first posted on June 16, 2010–Bloomsday. Today marks the 100th anniversary of the first publication of James Joyce’s masterpiece Ulysses. I tried to come up with something original, but I found I had nothing to say that I hadn’t already said here, which essentially amounts to, Read Ulysses. It’s not nearly as difficult as its reputation might suggest. And it’s really funny.]

James Joyce’s Ulysses is a celebrated and praised novel. However, the book’s reputation for density, erudition, and inscrutability still daunts many readers–leading to a glut of guidebooks, summaries, and annotations. Ironically, rather than inviting first-time readers to the text, the sheer volume of these guides to Ulysses can paradoxically repel. Their very existence seems predicated on an intense need, and although some of the guides out there can be helpful, others can get in the way. This need not be. Ulysses deserves its reputation as one the best books in the English language. It generously overflows with insight into the human experience, and it’s very, very funny. And, most importantly, anyone can read it.

Here are a few thoughts on how to read Ulysses, enumerated–because people like lists:

1. Ignore all guides, lists, maps, annotations, summaries, and lectures. You don’t need them; in fact, they could easily weigh down what should be a fun reading experience. Jump right into the text. Don’t worry about getting all the allusions or unpacking all the motifs.

Pretty soon though, you’ll get to the third chapter, known as “Proteus.” It’s admittedly hard to follow. You might want a guide at this point. Or you might just want to give up. (Of course, you might be a genius and totally get what Stephen is thinking about as he wanders the beach. Good for you). If frustration sets in, I suggest skipping the chapter and getting into the rich, earthy consciousness of the book’s hero, Leopold Bloom in chapter four, “Calypso.” It’s great stuff. You can always go back to chapter three later, of course. The real key, at least in my opinion, to reading (and enjoying) Ulysses is getting into Bloom’s head, matching his rhythm and pacing. Do that and you’re golden.

I’ve already advised you, gentle reader, not to follow any guides, so please, ignore the rest of my advice. Quit reading this post and start reading Ulysses.

For those who wish to continue–

2. Choose a suitable copy of the book. The Gabler edition will keep things neat and tidy and it features wide margins for all those clever game-changing annotations you’ll be taking. Several guides, including Harry Blamire’s The New Bloomsday Book align their annotation to the Gabler edition’s pagination.

3. Make a reading schedule and stick to it. The Gabler edition of Ulysses is nearly 700 pages long. That’s a long, long book–but you can read it in just a few weeks. There are eighteen episodes in Ulysses, some longer and more challenging than others, but reading one episode every two days should be no problem. If you can, try to read one episode in one sitting each day. As the book progresses, you’ll find yourself going back to previous chapters to find the figures, motifs, and traces that dance through the book.

4. So you’ve decided you need a guide. First, try to figure out what you want from the guide. Basic plot summary? Analysis? Explication? There’s plenty out there–too much really–so take the time to try to figure out what you want from a guide and then do some browsing and skimming before committing.

The most famous might be Stuart Gilbert’s James Joyce’s Ulysses, a dour book that manages to suck all the fun out of Joyce’s work. In a lecture on Ulysses, Vladimir Nabokov warned “against seeing in Leopold Bloom’s humdrum wanderings and minor adventures on a summer day in Dublin a close parody of the Odyssey,” noting that “it would be a complete waste of time to look for close parallels in every character and every scene in the book.” Nabokov scathingly continued: “One bore, a man called Stuart Gilbert, misled by a tongue-in-cheek list compiled by Joyce himself, found in every chapter the domination of one particular organ . . . but we shall ignore that dull nonsense too.” It’s perhaps too mean to call Gilbert’s guide “nonsense,” but it’s certainly dull. Harry Blamire’s The New Bloomsday Book is a line-by-line annotation that can be quite helpful when Joyce’s stream of consciousness gets a bit muddy; Blamire’s explications maintain a certain analytical neutrality, working mostly to connect the motifs of the book but letting the reader manage meaning. Don Gifford’s Ulysses Annotated is an encyclopedia of minutiae that will get in the way of any first time reader’s enjoyment of the book. Gifford’s notes are interesting but they can distract the reader from the text, and ultimately seem aimed at scholars and fanatics.

Most of the guidebooks I’ve seen for Ulysses share a common problem: they are obtrusive. I think that many readers who want some guidance or insight to aid their reading of Ulysses, rather than moving between books (what a chore!), should listen to some of the fantastic lectures on Joyce that are available. James Heffernan’s lectures for The Teaching Company provide a great overview of the book with some analysis; they are designed to be listened to in tandem with a reading of the book. The best explication I’ve heard though is a series of lectures by Joseph Campbell called Wings of Art. Fantastic stuff, and probably the only guide you really need. It’s unfortunately out of print, but you can find it easily via extralegal means on the internet. Speaking of the internet–there’s obviously a ton of stuff out there. I’ll withhold comment–if you found this post, you can find others, and have undoubtedly already seen many of the maps, schematics, and charts out there.

5. Another strategy: read, but listen to an audiobook as well. This will give you a chance to “reread” the novel. I highly, highly, highly recommend RTÉ’s 1982 full cast production. I reviewed it here some years back.

6. Keep reading. Reread. Add time to that reading schedule you made if you need to. But most of all, have fun. Skip around. If you’re excited about Molly’s famous monologue at the end of the book, go ahead and read it. Again, the point is to enjoy the experience. If you can trick a friend into reading it with you, so much the better. Have at it.

The real business of the War is buying and selling | Annotations for page 105 of Gravity’s Rainbow

“The blackmarket blights peace,” Dutch postwar propaganda poster, 1946

Don’t forget the real business of the War is buying and selling 1. The murdering and the violence are self-policing, and can be entrusted to non-professionals. The mass nature of wartime death is useful in many ways 2. It serves as spectacle, as diversion from the real movements of the War. It provides raw material to be recorded into History, so that children may be taught History as sequences of violence, battle after battle, and be more prepared for the adult world 3. Best of all, mass death’s a stimulus 4 to just ordinary folks, little fellows 5, to try ’n’ grab a piece of that Pie while they’re still here to gobble it up. The true war is a celebration of markets 6. Organic markets, carefully styled “black” 7 by the professionals, spring up everywhere. Scrip, Sterling, Reichsmarks continue to move, severe as classical ballet, inside their antiseptic marble chambers. But out here, down here among the people, the truer currencies come into being. So, Jews are negotiable. Every bit as negotiable as cigarettes, cunt, or Hershey bars. Jews also carry an element of guilt, of future blackmail, which operates, natch, in favor of the professionals. 8

From page 105 of Thomas Pynchon’s 1973 novel Gravity’s Rainbow.

1 Gravity’s Rainbow is often (unjustly and unfairly) maligned as a messy, even pointless affair—but here’s our author speaking through the narrator, offering up one of the novel’s points—clearly, without equivocation.

Our narrator digs irony though…

Entropy is all—but entropy doesn’t make for good capitalism, by which our sly narrator means, Their Capitalism. The adult world needs to be organized, systematized, caused and effected.

Cf. Jack Gibbs’s rant to his erstwhile young students, early in William Gaddis’s 1975 novel of capitalism, J R:

Before we go any further here, has it ever occurred to any of you that all this is simply one grand misunderstanding? Since you’re not here to learn anything, but to be taught so you can pass these tests, knowledge has to be organized so it can be taught, and it has to be reduced to information so it can be organized do you follow that? In other words this leads you to assume that organization is an inherent property of the knowledge itself, and that disorder and chaos are simply irrelevant forces that threaten it from the outside. In fact it’s the opposite. Order is simply a thin, perilous condition we try to impose on the basic reality of chaos . . .

Note the not-so-oblique reference to GR’s theme of stimulus-response (and upending that response).

Not too much earlier in the narrative, dedicated Pavlovian Dr. Edward W.A. Pointsman worries about the end of cause and effect, the rise of entropy:

Will Postwar be nothing but ‘events,’ newly created one moment to the next? No links? Is it the end of history?

5…the preterite?

Pynchon reiterates his thesis.

Note that organic (entropic?) markets fall outside of Their System—y’know, Them—the Professionals—these organic (chaotic, necessary) markets must be labeled “black” (preterite?).

Here’s another Dutch propaganda poster:

“Protect them against the black market!”, Dutch propaganda poster, 1944

Page 105 of Gravity’s Rainbow “happens,” more or less, in 1944, in the middle of an extended introduction of Katje Borgesius, a Dutch double agent. (Or is that double Dutch agent?). The propaganda poster above strikes me as overtly racist, but also seems to nod to King Kong (1933, dir. Cooper and Schoedsack). Gravity’s Rainbow is larded with references to King Kong, a sympathetic but powerful force of entropy, a force against the Professionals.

kong1933a
Still from King Kong, 1933

From the invaluable annotations at Pynchon Wiki’s Gravity’s Rainbow site (there is no annotation for page 105 at Pynchon Wiki, by the way, and no notes on the passage I’ve cited above either in Steven Weisenburger’s A Gravity’s Rainbow Companion):

King Kong & the Like

Fay Wray look, 57; Fay Wray, 57, 179, 275; “You will have the tallest, darkest leading man in Hollywood,” 179; “headlights burning like the eyes of” 247; “the black scapeape we cast down like Lucifer,” 275; Mitchell Prettyplace book about, 275; “Giant ape” 276; “the Fist of the Ape,” 277; “orangutan on wheels,” 282; taking a shit, 368; “The figures darkened and deformed, resembling apes” 483; “a troupe of performing chimpanzees” 496; “on the tit with no motor skills,” 578; “Negroid apes,” 586; “that sacrificial ape,” 664; “a gigantic black ape,” 688; Carl Denham, 689; poem based on King Kong, 689; See also: actors/directors film/cinema references;

The Kong-figure in the Dutch propaganda poster seems to wear the petasos (winged hat) and wield the caduceus of Hermes or Mercury—god of thieves. But also god of the market, of commerce, merchandise, all things mercenary.

From Joseph T. Shipley’s The Origin of English Words: A Discursive Dictionary of Indo-European Roots (1984):

img_3604

The passage as a whole, which emphasizes war as a conduit for the techne of the market (or do I have that backwards? should I note the market of techne?) echoes an earlier passage. From page 81:

It was widely believed in those days that behind the War—all the death, savagery, and destruction—lay the Führer-principle. But if personalities could be replaced by abstractions of power, if techniques developed by the corporations could be brought to bear, might not nations live rationally? One of the dearest Postwar hopes: that there should be no room for a terrible disease like charisma.

All signs seem to point to No.

Gaddis Contra Carnegie | How to Win Friends and Influence People in The Recognitions

img_1858

The second episode of Part II, Ch. 5 of William Gaddis’s 1955 novel The Recognitions returns to the consciousness of sadsack everyman Mr. Pivner. Through milquetoast Mr. Pivner (the long-lost father of poseur-supreme Otto), Gaddis critiques the banal emptiness and rank venality of post-war life in America. In this particular section of The Recognitions, Gaddis reinforces one of his novel’s central themes: modern commerce has supplanted culture in contemporary America. Indeed, commerce is culture in America.

The episode begins as Papa Pivner prepares to meet Otto for the first time (their estrangement has not yet been explained in the narrative). They arrange to meet in a hotel restaurant, their recognition of each other secured in a promise to wear matching green scarves. Gaddis weaves this father-son plot into the schemes of the counterfeiter Frank Sinisterra, who plans to offload his oh-so-artistic fraudulent currency to “a spreader” who will disseminate “the queer” bills. Ever the conman, Sinisterra disguises himself before heading to the meetup, which is to be held in a hotel restaurant. He dons a green scarf, by which his contact will recognize him. You get it: Sinisterra misrecognizes Otto for the spreader, Otto misrecognizes Sinisterra for his long-lost father, tragicomedy ensues, and Gaddis multiplies the strands of deferred and displaced father figures threaded through his bigass too-big too-long novel. This paternity motif is underlined even more when we remember Otto’s competition with Sinisterra’s son Chaby for the affections of Esme. But such deferrals and displacements are the material for a different riff. Let us shift back to Papa Pivner, sad soul, Gaddis’s little manikin-symbol-thing of paternal cultural authority cuckolded by commercial masscult modernity.

As he preps to meet his boy Otto, Mr. Pivner skims through Dale Carnegie’s 1936 utlrabestseller How to Win Friends and Influence People, a self-help book that Gaddis beats up for nearly ten straight pages in The Recognitions(Not incidentally, Gaddis had his students at Bard College read Carnegie’s book as part of a class he taught called “The Theme of Failure in American Literature”). Carnegie’s book is the AntiRecognitions, and Gaddis delights in savaging its self-help hucksterism by setting How to Win Friends against the Western canon:

Mr. Pivner sat staring through rimless glasses at a kindly book-jacket face which returned his amorphous gaze. He was preparing to meet his son, to win him as a friend, and influence him as a person. As Odysseus had Mentor, Jesus John the Baptist, Cesare Borgia Machiavelli, Faust Mephistopheles, Descartes Father Dinet, Schopenhauer’s dog Schopenhauer, and Schiller his drawerful of rotten apples, Mr. Pivner had Dale Carnegie: he and four million other individuals, that is…

The passage’s bathos exemplifies Gaddis’s techniques in the Pivner episodes. Gaddis inflates the rhetoric with rich allusion and haughty parallelism, only to puncture the verbal balloon with the banality of middlebrow midcentury American values. For Gaddis, Carnegie’s book represented a signal synthesis of these venal values. How to Win Friends and Influence People cannibalized millennia of writings on wisdom, philosophy, ethics—and the strange mystery vibrating underneath these disciplines—and distilled it all into a self-help book centered on selling yourself to others. The contempt is palpable in another bathetic passage:

True, Mr. Pivner might have read Descartes; and, with tutelage, understood from that energetic fellow, well educated in Jesuit acrobatics (cogitans, ergo sum-ing), that everything not one’s self was an IT, and to be treated so. But Descartes, retiring from life to settle down and prove his own existence, was as ephemeral as some Roger Bacon settling down to construct geometrical proofs of God: for Mr. Pivner, a potential buyer (on page 95) who was head of the Hotel Greeters of America (and president of the International Greeters too!) was far more real.

Cribbing and re-appropriating Carnegie’s own words, Gaddis’s narrator notes that How to Win Friends “was not a book of thought, or thoughts, or ideas, but an action book.” Gaddis then ironically resituates the value of such a book:

An action book; and herein lay the admirable quality of this work: it decreed virtue not for virtue’s sake (as weary Stoics had it); nor courtesy for courtesy (an attribute of human dignity, as civilized culture would have it); nor love for love (as Christ had it); nor a faith which is its own explanation and its own justification (as any faith has it); but all of these excellences oriented toward the market place.

Gaddis posits How to Win Friends as the cynical, terminal destination for the radical transcendental values of the previous century. The values of self-determination, self-reliance, and self-making upheld by Henry David Thoreau, whose writings are alluded to in The Recognitions, are converted into self-improvement, which translates into self-selling. Art and philosophy are simply commodities. Gaddis intuits the ways that capitalism glosses its venality over with the promises of culture and transcendence. Consider this passage, which begins with a quote from Carnegie:

“Let me repeat: the principles taught in this book will work only when they come from the heart. I am not advocating a bag of tricks. I am talking about a new way of life.” That was the wonderful thing about this book [. . .] if at first its approach seemed fraught with guile, subterfuge, duplicity, sophistry, and insidious artifice, that feeling soon disappeared, and one had . . . “Ah yes, you are attempting a new way of life.”

The litany of the huckster’s “bag of tricks” — “guile, subterfuge, duplicity, sophistry, and insidious artifice” — doubles back to The Recognitions’ motif of counterfeiting and also bites viciously into Carnegie’s core disingenuousness.

Gaddis not only attacks the content of Carnegie’s book, but also the form and style of the book. Carnegie’s hucksterism evinces in its very rhetoric. Gaddis seems to propose his own novel as the opposite of How to Win Friends and Influence People in both content (searching quest for meaning and authenticity in a degraded commercial world) and form (an unwieldy and often abstruse polyglossic beast of a book). In the following remarkable passage he decidedly (if obliquely) situates The Recognitions as a work contra Carnegie:

Here was no promise of anything so absurd as a void where nothing was, nor so delusive as a chimerical kingdom of heaven: in short, it reconciled those virtues he had been taught as a child to the motives and practices of the man, the elixir which exchanged the things worth being for the things worth having. It was written with reassuring felicity. There were no abstrusely long sentences, no confounding long words, no bewildering metaphors in an obfuscated system such as he feared finding in simply bound books of thoughts and ideas. No dictionary was necessary to understand its message; no reason to know what Kapila saw when he looked heavenward, and of what the Athenians accused Anaxagoras, or to know the secret name of Jahveh, or who cleft the Gordian knot, the meaning of 666. There was, finally, very little need to know anything at all, except how to “deal with people.”

Poor Pivner. He’s really just wanting to win the friendship of the son he’s only just learned he has. Gaddis uses Pivner to indict American culture’s commercially cruel contours, where any entity might be misappropriated and misused in the market place of ideas:

Here were Barnum and the Bible, Charles Schwab, Dutch Schultz and Shakespeare, two Napoleons, Pola Negri, and the National Credit Men’s Association, Capone, Chrysler, Two-Gun Crowley, and Jesus Christ, each in his own way posting the way to the market place. Even Jehovah appeared, if only in brief reversal…

The repeated bathos in II.5 of The Recognitions is wonderfully mean humor, but Pivner doesn’t seem like Gaddis’s main mark—rather, Gaddis shows us that Pivner is Carnegie’s mark. And for all the bathos here, there’s pathos too. We can find a certain sympathy in Pivner’s mild and foiled quest to meet with his progeny. A diabetic (like Chaby Sinisterra, he too uses needles), Pivner waits too long to take his insulin and conks out in the hotel lobby. He is briefly arrested and of course fails to meet Otto.

The next chapter, II.6 is set on Christmas Eve. Pivner receives a Christmas present from Otto, a beautiful and expensive robe (Otto is now flush with plenty of the counterfeit cash). Pivner is deeply moved by the gift, and elects to head back to the hotel to try to meet Otto again. The moment he dons the robe is rendered with disarming pathos. Gaddis’s narrator describes Pivner as a man “whose world was a series of disconnected images, his life a procession of faces reflecting his own anonymity in the street, and faces sharing moments of severe intimacy in the press.” If Pivner is prey to a conman like Carnegie, it is because Pivner is lonely and alienated. The modern condition is one of anxious anonymity, where “intimacy” boils down to reading the same gruesome news that others read. Human connection is mediated through mass media.

When Pivner returns to the hotel, he actually does encounter Otto. They stand next to each other, pissing into urinals in the hotel lobby men’s room, staring straight ahead at the obscene graffiti scrawled on the wall. A pornographic drawing so alarms Pivner that he turns and lowers his head, catching a glimpse of a green scarf poking from the proximal pisser’s pocket. The recognition remains incomplete though: Otto turns his “bloodshot eyes in a desolation of contempt” upon the older man and departs into the night. Pivner is unable to find confirmation of the younger man’s identity, and retreats to the bar to drink orange juice.

The final image of the chapter resonates with sympathetic and lonely despair. It is like something from an Edward Hopper painting. On one end of the bar sits a blonde; next to her Pivner; to his right, a newly-disguised Mr. Sinisterra, hoping too to catch Otto. When the blonde pays for her drink with one of his fake bills, Sinisterra gasps in a moment of recognition. The gasp draws Pivner’s attention and he looks to Sinisterra whose

sharp eyes gleamed at something beyond him, and with such intensity that his own were drawn in a reflex to look to where the blonde paid for her drink. But all Mr. Pivner saw, in the dim light, was a crisp twenty-dollar bill exchange hands: or so it looked to him, moonblind in the tinted gloom of that landscape where the three of them hung, asunder in their similarity, images hopelessly expectant of the appearance of figures, or a figure, of less transient material than their own.

In those final words and images we see the dream behind The Recognitions—the dream of recognizing the metaphysical, the original thing itself comprised of “less transient material” than our own. The final image seems to emanate from Pivner’s consciousness, and to emanate in a moment freed from the ironic bathos the narrator dragged him through before. There’s an emergent if subdued rejection of the market place figures that Dale Carnegie blithely promises his marks can attain, replaced, if fleetingly, for a longing after something more, something mysterious and unnameable. Gaddis conjures a small moment of strange, hopeless expectation—the wish for transcendent recognition.

Blog about Lydia Davis’s short story “Happiest Moment”

happiest

I’m not sure exactly how many nested layers there are to Lydia Davis’s short story “Happiest Moment.” Sometimes I count as many as nine frames to the tale, sometimes only four or five. Sometimes the story seems its own discrete entity.  A matryoshka doll could look like one thing or lots of things, I guess, and this matryoskha doll points back at herself: When you open the final doll, the minutest level of narrative, you find that you’ve found the source of the story. The biggest doll is there nesting in the belly of the smallest doll.

But I’m getting ahead, maybe. Break it down:

“Happiest Moment”

The title is the first frame, the big doll that declares: This is a story.

If you

The second-person pronoun here is general, sure, but also points directly at you, you reader you. We have here another frame, one outside of the story (because you are the reader) but also bounded inside of it (as the character you).

ask her what is a favorite story she has written,

We’re not into the next frame yet, but we’ve got a new character, a her—a story writer! Like Lydia Davis! The author of this particular story!

she will hesitate for a long time

Still no new frame, but rather the space between layers, the hesitation, the drawing together of thought, judgment, analysis, reflection—Davis doesn’t make the reader feel any of that rhetorically, instead snappily snapping to the point of this whole deal.

and then say

Okay here’s the next frame. I’m not counting though.

it may be this story that she read in a book once:

Good lord, where to start here. Okay, so, we have another frame, but even more significantly, we have this verbal shift: Our her, our she, our hero-author, who has been asked (hypothetically by interlocutor you) about a favorite story she’s written avers that the favorite story she’s written is a story that she read in a book once.

(To save me the trouble of coming back later: Of course our hero-author is writing the story she read in a book once now; “Happiest Moment” is this performance, kinda, sorta, kindasorta).

an English language teacher in China

There’s a frame.

asked his Chinese student

Another frame (and a second ask).

to say what was the happiest moment in his life.

The student, like the hero-author-has to say his answer (not write it).

The student hesitated for a long time.

(Like the hero-author—note the precise repetition of verbs in this tale).

At last he smiled with embarrassment

(God I love this guy).

and said that his wife had once gone to Beijing and eaten duck there,

(We’re getting to our climax folks).

and she often told him about it,

Another frame, another telling.

and he would have to say

Our verb, our answer—

that the happiest moment of his life was her trip and the eating of the duck.

What a sweet, sweet ending.

The Chinese English language student’s wife’s enjoyment of duck in Beijing is his favorite memory, despite it not being a memory at all, but rather the story of a memory, not his own, but his beloved’s. He relays this memory of someone else’s to his English teacher and the memory somehow ends up in a book, which the hero-author of “Happiest Moment” somehow reads, and then attests to be the most favorite story she has written, despite the fact that she makes it clear that this is a story she read and didn’t write—although of course, she wrote it, because it is the story “Happiest Moment.”

A review of Harold Brodkey’s First Love and Other Sorrows

One way to measure how great a work of literature is might be to ask how true (or “True,” if one is feeling particularly romantic) the writing is. We can find facts anywhere, but details and data are not the same as art. Great literature happens in the arrangement of that data, by presenting details with the right ear and eye for truth—and also, the good sense to know what to withhold from the audience, who, after all, are a part of the equation. The stories collected in Harold Brodkey’s First Love and Other Sorrows, both inspiriting and crushing, are some of the most psychologically true pieces of fiction I’ve ever read.

First Love collects nine stories, all composed and published in the 1950s; all but one was originally published in The New Yorker. Although discrete entities, the stories function together. First Love is very much a novel-in-stories, with recurring characters, themes, and motifs. Brodkey’s stories document the strange little bubble of time between WWII and the turmoil of the sixties, and his writing, a kind of late modernism, reflects this period, when the ideal of the American Dream began to be redefined in terms of new modes of class and education.

The first few stories in the collection are told from the first-person perspective of an adolescent, likely an iteration of Brodkey himself. Opener “State of Grace” serves as an overture to the collection, introducing a family that will be transposed throughout the tales. There’s the narrator, a sensitive, awkward boy, beginning to feel strains of alienation from his older sister and his mother. Dad is out of the picture, and with him, the family’s fortunes have fallen: big sis is expected to marry the right man for money—and for class.

These themes are explored in greater length in the very-long short story “First Love and Other Sorrows,” a compact little novella, really, that everyone should read at some point. The narrator, likely the same boy from the first story, describes his life at the end of his high school career in St. Louis, as he prepares to move on to college soon. Again, the major explicit conflict of the story revolves around his sister’s romances, as their mother pressures her to marry the right man. The real conflict though is the boy’s emerging realization of his own dramatic detachment from his family; or, more accurately, the young man is coming to realize the underlying instability that adults tend to hide from children. The boy observes his older sister, whom he reveres—

It occurred to me that she didn’t really know what she was doing; she was not really as sure of everything as she seemed. It was a painfully difficult thought to arrive at, and it clung to me. Why hadn’t I realized it before? Also, she sort of hated me, it seemed to me. I had never noticed that before, either. How could I have been so wrong, I wondered. Knowing how wrong I had been about this, I felt that no idea I had ever had was safe. For instance, we were not necessarily a happy family, with the most wonderful destinies for my sister and me. We might make mistakes and choose wrong. Unhappiness was real. It was even likely…

The narrator’s epiphany is articulate and crushing and wholly real: it documents the ugly realization that the fantasies of a middle class childhood — “happily ever after” — are, indeed, mere fantasies. Brodkey twins this moment in another epiphany at the end of the story that I would love to discuss but fear spoiling; suffice to say that the final line of the story, forever etched in my brain, is simply one of the finest and most fitting moments I’ve ever read.

The next story, “The Quarrel,” finds our young hero, a bit more jaded, off to Harvard, where he falls in with a bitter rich kid named Duncan; they quickly make it their business to despise everything, adopting (unearned) world-weary poses and contrarian natures. Against the advice of their families, the two take a semester off college to tour Europe, spending much of their time bicycling across France. The story documents the kind of friendships that many young people emerging from adolescence engage in: fierce, passionate, identity-defining relationships that always buckle under their own weight. Hence—

Duncan enjoyed Pernod. It made me sick. Duncan hated talking to people. I talked to everyone. My French vocabulary was better than Duncan’s. His pronunciation was better than mine. I became terribly adept at not irritating Duncan before breakfast. I couldn’t see that he appreciated any of this, or that he responded with any similar awareness. For the fiftieth time, I thought him unfair. The moment came when I could no longer stand the sound of his voice, or his ideas. After traveling with him day and night, without a break, for fifty-three days, I felt my senses suffocating in an awareness of Duncan.

“The Quarrel” perfectly captures the strange paradoxes of youthful, immature friendships that can’t survive; reading it forced me to remember myself at eighteen, and to recall a friendship similar to that between the narrator and Duncan, an intense friendship that burned out bitterly and quickly, yet nevertheless helped me to define myself.

“The Quarrel” is the last story in the collection written in first-person perspective; indeed, Brodkey’s narrative shift signals a shift in development; as his characters age (as they do through the collection), he allows himself to step outside of them a bit, as if the psychological pain he explores is almost too much to bear. “Sentimental Education” tells the story of an intense first love (the male lead seems like another iteration of the narrator from the first three stories). In a free indirect style, Brodkey glamorizes, valorizes, and satirizes the young lovers, all at once, exploring the passion and shame and confusion of early adulthood. Here, he describes what happens when the pair begin a sexual relationship—

Their first dip in sensual waters left them nonplussed. They didn’t know what to make of it. They tried to persuade themselves that something had really happened, but the minute it was over, they couldn’t believe they had ever done such a thing. They rushed into further experiences; they broke off in the middle of embraces and looked at each other, stunned and delighted. “Is this really happening?” they both asked at different times, and each time the other said, “No,” and they would laugh. They knew that nothing they did was real, was actual. They had received a blow on the head and were prey to erotic imaginings, that was all. But at the same time they half realized it was true, they were doing these things, and then the fact that they, Caroline and Elgin, shared such intimacy dazed and fascinated them; and when they were together, they tried to conceal it, but this indescribable attraction they felt for each other kept making itself known and draining all the strength from their bodies.

“Sentimental Education” retraces the fallout explored in “The Quarrel,” as the young lovers inevitably fall apart.

After this love story, Brodkey shifts his attention to a character named Laura (or, in one version, “Laurie”), who seems to be a version of the narrator’s sister from the first few stories. The five Laura stories are much shorter than the other narratives. These tightly detailed miniature portraits trace the development of Laura as she chooses the man her mother didn’t approve of; this plot is very much in the background of the stories, though, an implicit detail that nevertheless hangs over Laura’s psychological development. The Laura stories seem to trace what it means to grow old but not mature. They recall the narrator in “First Love and Other Stories” epiphany that adulthood might be a murky or unhappy place. “Laura” documents postpartum depression and “Trio for Three Gentle Voices” subtly explores the ways in which parents seek to avoid repeating their own parents’ mistakes. “Piping Down the Valley’s Wild” is a simple, elegant story about Laura’s husband’s college roommate coming over for dinner. Reading it, I experienced an uncanny transposition, as if I were observing a reinterpretation of something I experienced a few weekends ago. The story ends with another sad epiphany—

She just wanted this day to go on forever and ever, unending, with all its joys intact, and no one changing, nothing new happening, just these same things occurring over and over. Because how did you know happiness would come back? Or if it came back, that it would be as good as this? Laura sighed and wiped her eyes surreptitiously. The trouble with being happy was that it made you frightened.

This realization again encodes the paradox of adulthood, pointing toward its radical instability. To grow up, in Brodkey’s terms (terms I again point out strike me as utterly true) is to face irretrievable loss at every single moment, even as you gain new friends, new lovers, or new children. The joys of life are predicated on the necessary loss of these joys: existence costs.

First Love and Other Sorrows is a book that deserves more attention. In its spirit and art, it matches (and surpasses) other mid-century American narratives like The Catcher in the Rye or The Glass Menagerie, and in its spare, precise, minimal style, it points toward the later fiction of writers like Raymond Carver. This is a beautiful, sad book, the kind that leaves a deep impression. Very highly recommended.

[Ed. note: Biblioklept posted a version of this review in April of 2011].

The Never-Ending Torture of Unrest | Georg Büchner’s Lenz Reviewed

sleep of reason

Composed in 1836, Georg Büchner’s novella-fragment Lenz still seems ahead of its time. While Lenz’s themes of madness, art, and ennui can be found throughout literature, Büchner’s strange, wonderful prose and documentary aims bypass the constraints of his era.

Let me share some of that prose. Here is the opening paragraph of Lenz:

The 20th, Lenz walked through the mountains. Snow on the peaks and upper slopes, gray rock down into the valleys, swatches of green, boulders, firs. It was sopping cold, the water trickled down the rocks and leapt across the path. The fir boughs sagged in the damp air. Gray clouds drifted across the sky, but everything so stifling, and then the fog floated up and crept heavy and damp through the bushes, so sluggish, so clumsy. He walked onward, caring little one way or another, to him the path mattered not, now up , now down. He felt no fatigue, except sometimes it annoyed him that he could not walk on his head. At first he felt a tightening in his chest when the rocks skittered away, the gray woods below him shook, and the fog now engulfed the shapes, now half-revealed their powerful limbs; things were building up inside him, he was searching for something, as if for lost dreams, but was finding nothing. Everything seemed so small, so near, so wet, he would have liked to set the earth down behind an oven, he could not grasp why it took so much time to clamber down a slope, to reach a distant point; he was convinced he could cover it all with a pair of strides.

Büchner sets us on Lenz’s shoulder, moving us through the estranging countryside without any exposition that might lend us bearings. The environment impinges protagonist and reader alike, heavy, damp, stifling. Büchner’s syntax shuffles along, comma splices tripping us into Lenz’s manic consciousness, his mind-swings doubled in the path that is “now up, now down.” We feel the “tightening” in Lenz’s chest as the “rocks skittered away,” as the “woods below him shook” — the natural world seems to envelop him, cloak him, suffocate him. It’s an animist terrain, and Büchner divines those spirits again in the text. The claustrophobia Lenz experiences then swings to another extreme, as our hero, his consciousness inflated, feels “he could cover [the earth] with a pair of strides.

And that baffling line: “He felt no fatigue, except sometimes it annoyed him that he could not walk on his head.” Well.

The end notes to the Archipelago edition I read (translated by Richard Sieburth) offer Arnold Zweig’s suggestion that “this sentence marks the beginning of modern European prose,” as well as Paul Celan’s observation that “whoever walks on his head has heaven beneath him as an abyss.”

Celan’s description is apt, and Büchner’s story repeatedly invokes the abyss to evoke its hero’s precarious psyche. Poor Lenz, somnambulist bather, screamer, dreamer, often feels “within himself something . . . stirring and swarming toward an abyss toward which he was being swept by an inexorable force.” Lenz is the story of a young artist falling into despair and madness.

The Man Made Mad by Fear, Gustave Courbet

But perhaps I should offer a more lucid summary. I’ll do that in the next paragraph, but first: Let me just recommend you skip that paragraph. Really. What I perhaps loved most about Lenz was piecing together the plot through the often elliptical or opaque experiences we get via Büchner’s haunting free indirect style. The evocation of a consciousness in turmoil is probably best maintained when we read through the same confusion that Lenz experiences. I read the novella cold based on blurbs from William H. Gass and Harold Bloom and I’m glad I did.

Here is the summary paragraph you should skip: Jakob Lenz, a writer of the Sturm and Drang movement (and friend and rival to Goethe), has recently suffered a terrible episode of schizophrenia and “an accident” (likely a suicide attempt). He’s sent to pastor-physician J.F. Oberlin, who attends to him in the Alsatian countryside in the first few weeks of 1778. During this time Lenz obsesses over a young local girl who dies (he attempts to resurrect her), takes long walks in the countryside, cries manically, offers his own aesthetic theory, prays, takes loud late-night bath in the local fountain, receives a distressing letter, and, eventually, likely—although it’s never made entirely explicit—attempts suicide again and is thusly shipped away.

Büchner bases his story on sections of Oberlin’s diary, reproduced in the Archipelago edition. In straightforward prose, these entries fill in the expository gaps that Büchner has so elegantly removed and replaced with the wonder and dread of Lenz’s imagination. The diary’s lucid entries attest to the power of Büchner’s speculative fiction, to his own art and imagination, which so bracingly take us into a clouded mind.

In Sieburth’s afterword (which also offers a concise chronology of Lenz’s troubled life), our translator points out that “Like De Quincey’s “The Last Days of Immanuel Kant” or Chateaubriand’s Life of Rancé, Büchner’s Lenz is an experiment in speculative biography, part fact, part fabrication—an early nineteenth-century example of the modern genre of docufiction.” Obviously, any number of postmodern novels have explored or used historical figures—Public Burning, Ragtime, and Mason & Dixon are all easy go-to examples. But Lenz is more personal than these postmodern fictions, more an exploration of consciousness, and although we are treated to Lenz’s ideas about literature, art, and religion, we access this very much through his own skull and soul. He’s not just a placeholder or mouthpiece for Büchner.

Lenz strikes me as something closer to the docufiction of W.G. Sebald. Perhaps it’s all the ambulating; maybe it’s the melancholy; could be the philosophical tone. And, while I’m lazily, assbackwardly comparing Büchner’s book to writers who came much later: Thomas Bernhard. Maybe it’s the flights of rant that Lenz occasionally hits, or the madness, or the depictions of nature, or hell, maybe it’s those long, long passages. The comma splices.

Chronologically closer is the work of Edgar Allan Poe, whose depictions of manic bipolar depression resonate strongly with Lenz—not to mention the abysses, the torment, the spirits, the doppelgängers. Why not share another sample here to illustrate this claim? Okay:

The incidents during the night reached a horrific pitch. Only with the greatest effort did he fall asleep, having tried at length to fill the terrible void. Then he fell into a dreadful state between sleeping and waking; he bumped into something ghastly, hideous, madness took hold of him, he sat up, screaming violently, bathed in sweat, and only gradually found himself again. He had to begin with the simplest things in order to come back to himself. In fact he was not the one doing this but rather a powerful instinct for self preservation, it was as if he were double, the one half attempting to save the other, calling out to itself; he told stories, he recited poems out loud, wracked with anxiety, until he came to his sense.

Here, Lenz suspends his neurotic horror through storytelling and art—but it’s just that, only a suspension. Büchner doesn’t blithely, naïvely suggest that art has the power to permanently comfort those in despair; rather, Lenz repeatedly suggests that art, that storytelling is a symptom of despair.

The Last Judgment (detail), Rogier van der Weyden

What drives despair? Lenz—Lenz—Büchner (?)—suggests repeatedly that it’s Langeweile—boredom. Sieburth renders the German Langeweile as boredom, a choice I like, even though he might have been tempted to reach for its existentialist chain-smoking cousin ennui. When Lenz won’t get out of bed one day, Oberlin heads to his room to rouse him:

Oberlin had to repeat his questions at length before getting an answer: Yes, Reverend, you see, boredom! Boredom! O, sheer boredom, what more can I say, I have already drawn all the figures on the wall. Oberlin said to him he should turn to God; he laughed and said: if I were as lucky as you to have discovered such an agreeable pastime, yes, one could indeed wile away one’s time that way. Tedium the root of it all. Most people pray only out of boredom; others fall in love out of boredom, still others are virtuous or depraved, but I am nothing, nothing at all, I cannot even kill myself: too boring . . .

Lenz fits in neatly into the literature of boredom, a deep root that predates Dostoevsky, Camus, and Bellow, as well as contemporary novels like Lee Rourke’s The Canal and David Foster Wallace’s The Pale King.


Ultimately, the boredom Lenz circles around is deeply painful:

The half-hearted attempts at suicide he kept on making were not entirely serious, it was less the desire to die, death for him held no promise of peace or hope, than the attempt, at moments of excruciating anxiety or dull apathy bordering on non-existence bordering on non-existence, to snap back into himself through physical pain. But his happiest moments were when his mind seemed to gallop away on some madcap idea. This at least provided some relief and the wild look in his eye was less horrible than the anxious thirsting for deliverance, the never-ending torture of unrest!

The “never-ending torture of unrest” is the burden of existence we all carry, sloppily fumble, negotiate with an awkward grip and bent back. Büchner’s analysis fascinates in its refusal to lighten this burden or ponderously dwell on its existential weight. Instead, Lenz is a character study that the reader can’t quite get out of—we’re too inside the frame to see the full contours; precariously perched on Lenz’s shoulder, we have to jostle along with him, look through his wild eyes, gallop along with him on the energy of his madcap idea. The gallop is sad and beautiful and rewarding. Very highly recommended.

[Ed. note—Biblioklept originally published this review in June of 2013]. 

Gravity’s Rainbow — annotations and illustrations for page 539 | There is a terrible possibility now, in the World

1 think that there is a terrible possibility now, in the World 2. We may not brush it away, we must look at it. It is possible that They 3 will not die. That it is now within the state of Their art to go on forever 4—though we, of course, will keep dying as we always have. Death 5 has been the source of Their power. It was easy enough for us to see that. If we are here once, only once 6, then clearly we are here to take what we can while we may 7. If They have taken much more, and taken not only from Earth but also from us 8 —well, why begrudge Them, when they’re just as doomed to die as we are? All in the same boat, all under the same shadow…yes…yes. But is that really true? Or is it the best, and the most carefully propagated, of all Their lies, known and unknown? 9

The speaker here is Father Rapier, a very minor character, one of Pynchon’s heroes of the Counterforce, the Preterite who rally (if that is the right verb, which it isn’t) around the unraveling spirit of Slothrop against the Elect.

Father Rapier is “a Jesuit . . . here to preach, like his colleague Teilhard de Chardin, against return. Here to say that critical mass cannot be ignored. Once the technical means of control have reached a certain size, a certain degree of being connected one to another, the chances for freedom are over for good.”

Rapier preaches his “Critical Mass” in a cottage in the bizarro-Limbo headquarters of the Counterforce; his shack is appropriately beshingled with the sign “DEVIL’S ADVOCATE.”

Pynchon’s Counterforce points to a coming community. Indeed, Gravity’s Rainbow might be seen as an imaginative study of postwar communities, of new forms of social organization (social organizations tellingly organized against the They): The Counterforce of disaffected rebels; the Sudwest Hereros assembling their 00001 rocket; the Argentine anarchists; the homosexuals liberated from Dora; the Anubis orgiasts (orgiers? orgy-goers? What’s the word for orgy participants?)—etc. Each of these coming communities attempts to synthesize the detritus of the War into Something New. And speaking of synthesis—

Rapier’s “colleague [Pierre] Teilhard de Chardin” (1881-1955) tried to synthesize science and spirituality in what he called an Omega Point, a spiritual/physical singularity, a condensation of spirit and mass into a “supreme consciousness”: Christ: God: Logos. Or, in Pynchon’s Rapier wit: Critical Mass.

Rapier rails against systems of control: The Elect will not fight the coming postWar Preterite communities directly, but rather enslave them via byzantine bureaucracies.

img_4346
The World tarot card by Pamela Colman Smith, 1909

Cf. A.E. Waite’s The Pictorial Key to Tarot (1910), one of Pynchon’s sources for Gravity’s Rainbow. Some of the language here (which I’ve taken the liberty of highlighting) echoes Rapier’s Critical Mass/de Chardin’s Omega Point:

It represents also the perfection and end of the Cosmos, the secret which is within it, the rapture of the universe when it understands itself in God. It is further the state of the soul in the consciousness of Divine Vision, reflected from the self-knowing spirit. But these meanings are without prejudice to that which I have said concerning it on the material side. It has more than one message on the macrocosmic side and is, for example, the state of the restored world when the law of manifestation shall have been carried to the highest degree of natural perfection. But it is perhaps more especially a story of the past, referring to that day when all was declared to be good, when the morning stars sang together and all the Sons of God shouted for joy.

The World is what Pynchon and Gravity’s Rainbow are most interested in—both its past and its coming communities.

Significantly, The World is the final card in Captain Dominus Blicero Weissmann’s tarot (see page 746):

Weissmann's tarot
Weissmann’s tarot

In his thorough physical description of the World tarot card, A.E. Waite describes the central figure surrounded by “an elliptic garland…a chain of flowers intended to symbolize all sensible things.” I cannot help but see in the card an impossible ouroboros; an ouroboros with four heads corresponding to the “four living creatures of the Apocalypse and Ezekiel’s vision, attributed to the evangelists in Christian symbolism” which we find in the card’s corners. The ouroboros is minor trope in Gravity’s Rainbow.

The Elect. The baddies.

Rapier will, a few lines later, compare Them to vampires.

Here—and elsewhere in Pynchon (most clearly and perhaps most cogently in Against the Day)—the Elect—the They—manipulate and monopolize the earth’s resources in order to prolong their dominance. Those resources include humans: The Preterite: the low: the feebs.

5  

Death tarot card by Pamela Colman Smith, 1909
Death tarot card by Pamela Colman Smith, 1909

A.E. Waite again; again, I’ve highlighted in boldface phrases that suit my own purposes for this riff:

The veil or mask of life is perpetuated in change, transformation and passage from lower to higher, and this is more fitly represented in the rectified Tarot by one of the apocalyptic visions than by the crude notion of the reaping skeleton. Behind it lies the whole world of ascent in the spirit. The mysterious horseman moves slowly, bearing a black banner emblazoned with the Mystic Rose, which signifies life. Between two pillars on the verge of the horizon there shines the sun of immortality. The horseman carries no visible weapon, but king and child and maiden fall before him, while a prelate with clasped hands awaits his end. … The natural transit of man to the next stage of his being either is or may be one form of his progress, but the exotic and almost unknown entrance, while still in this life, into the state of mystical death is a change in the form of consciousness and the passage into a state to which ordinary death is neither the path nor gate. The existing occult explanations of the 13th card are, on the whole, better than usual, rebirth, creation, destination, renewal, and the rest.

If we are here once (only once), then eternal recurrence is a nonstarter.

The phrase clearly echoes lines from one of Pynchon’s major GR sources, Rainer Maria Rilke’s mystical Duino Elegies (1923). From “Ninth Elegy”:

Everyone once, once only. Just once and no more.
And we also once, Never again. But this having been
once, although only once, to have been of the earth,
seems irrevocable.

Pynchon’s phrasing also echoes William Bright’s 1866 hymn, “Once, Only Once, and Once for All,” which begins:

Once, only once, and once for all,
his precious life he gave;
before the cross in faith we fall,
and own it strong to save.

In “To the Virgins, to Make Much of Time, Robert Herrick (1591-1674) advised

Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying;
And this same flower that smiles today
Tomorrow will be dying.

Seems like a Preterite Sermon.

Cf. note 4. Throughout GR, the exploitation of the earth’s natural resources is a persistent if minor theme. Gravity’s Rainbow’s ecological critiques are overlooked perhaps because it’s a given in Pynchon’s critique that They would use ecological capital and human capital without regard. Consider the Slothrop family, which made its non-fortune by milling trees into “Money, shit, and The Word” — papers the real value of which Pynchon invites us to interrogate.

Pynchon’s mouthpieces often hedge their bets in eithers and ors, zeroes and ones. We systems and They systems, in the parlance of the Counterforce. Are we all under the same shadow (of Death? of the falling rocket?) Are we all in the same boat?—which is to say, are we all working together toward the same coming community—are we rowing in the same direction?

Oh I think you know the answer.

“A wild dream of a witch-meeting” | Westworld episode two reviewed

img_0415

Had Goodman Brown fallen asleep in the forest, and only dreamed a wild dream of a witch-meeting?

“Young Goodman Brown,” Nathaniel Hawthorne (1835)

Nathaniel Hawthorne’s “Young Goodman Brown” was thrumming through my head the second time I watched “Chestnut,” the second episode of Westworld. In Hawthorne’s classic American tale, a naive youth ventures into the dark evil woods—for reasons never fully expressed—and witnesses his community’s Satanic inversion: Witches and wizards and a “devilish Indian behind every tree.” The narrator’s gambit (Was it all just a dream?) doesn’t ultimately matter—Brown’s experience irrevocably change him. He crosses the threshold of his domestic door, traipses into unknown terrors, and becomes a new person.

Last week, in my review of Westworld’s pilot, I wrote that the series engages “that mythic American promise: The Frontier, the Territory that Huck Finn swears to light out to in order to duck the constraints of those who would ‘sivilize’ him.” For Twain the territory is freedom; for dark Hawthorne the frontier is freedom’s dark twin terror. We find a bit of both in this episode of Westworld. (Along with wizards and Indians).

Our naive youth here is William (Jimmi Simpson). William arrives at Westworld for the first time, “guided” by his loutish friend Logan, who chooses to “go straight evil” (if I may echo a guest’s line from last week). Westworld’s pilot episode pulled a bait-and-switch last week, presenting Teddy Flood (James Marsden) as the naive youth, new to town, only to reveal that he is actually an automaton, a “host.” William provides a more traditional audience surrogate, and his opening sequences are closer to what we might expect from a traditional pilot episode. William’s entering Westworld also feels a bit like the beginning of a video game. (Westworld often feels like a video game. I mean that as a compliment).

We enter the Westworld with William; we savor the bespoke attire he’s offered; we glance with apprehension and desire at the guns on display. In a pivotal shot, William—and perhaps the audience—must make an important choice: White hat—or black?

img_0412

William chooses white, and much of his narrative in “Chestnut” is spent establishing his contrast to his “friend” Logan, who has donned a black hat, of course. William shows empathy, restraint, and civil humanity to the park’s automaton hosts, whereas Logan uses and abuses them with sadistic abandon. While Logan engages in an orgy (thanks HBO!), William rejects sex, declaring that he has “someone real waiting at home.” William hence represents a “family man” archetype. Perhaps he’s like Young Goodman Brown who just wanted to get home to his wife Faith.

Will crossing the threshold change William too? Yes. Of course. It’s a television show. For Hawthorne’s hero the results were dire: “A stern, a sad, a darkly meditative, a distrustful, if not a desperate man, did he become, from the night of that fearful dream.” Maybe Westworld will find a more optimistic path for William.

But this isn’t a show that’s generally optimistic about domesticity. In the pilot episode, we saw that one android father can simply be swapped out for another android father. (Mothers, android or otherwise, remain absent). In the one glimpse of a full family we get in that episode, we hear the father advise that crossing the river is “too adult” for the son. The Territory is a wild space ripe for masculine domination. Westworld continues the American fantasia of exploration and destiny-manifestin’.

“Chestnut” continues Westworld’s breaking down of familial order in two plot lines that seem to converge. In one such plot, The Man in Black (Ed Harris) kills the cousins and then the wife of a host he claims is an “old friend.” (More on the Man in the Black in a moment). In a second plot line, told mostly in nightmare-flashback mode, Thandie Newton’s character Maeve is a mother whose family is apparently killed by Indians. (More on the convergence of these plotlines in a moment too).

I was happy to see Maeve get screentime this week. Her nightmares throughout “Chestnut” echo Hawthorne’s observation that our dreams alter our realities, that our night-consciousness is vital, real. (Perhaps this is Dr. Ford’s design when he injects “reveries” into his automaton’s new programming system in Westworld’s pilot). Maeve’s dreams begin to affect her work performance, so she’s hauled repeatedly into Westworld’s underground body shop for reconditioning—and a possible decommissioning. Maeve delivers the same monologue three times to different guests in the episode. Each segment feels like a separate audition, the producers leering offstage. Westworld again draws attention to its own form, its metatextuality, its “TV-showness,” as it were.

img_0419

Maeve’s “truest” performance comes underground—she somehow bypasses “sleep mode” and wakes up in the middle of the (real) nightmare: the Westworld labs and body shops. In an echo of the scalping motif that slices through the episode, Maeve grabs a scalpel and takes off, running deeper into the nightmare. The sequence is aesthetically arresting, wonderfully weird, and ultimately devastating when she finally happens upon the heaped bodies of her android fellows. Maeve’s underground odyssey furthers the Big Plot of Westworld thus far: How much consciousness–and self-consciousness –do these androids have? I’m digging how the series takes on memory, dream, and reality.

img_0420

Maeve’s performance is under pressure specifically because Lee Sizemore, Westworld’s narrative director (ahem, head writer), wants to cull dead weight to make room for his new campaign, “Odyssey on the Red River.” Sizemore, who we’re invited to view as a kind of Hollywood hack asshole, assures the assembled management team that this new storyline’s grotesque savagery (meta meta meta) will make it look like “”Hieronymous Bosch was doodling kittens.” Sizemore’s smugly assured that Dr. Ford, who hasn’t commented on the story in years, won’t interfere. So of course Ford shoots him down.

Ford is the true magician of Westworld. He regards Sizemore as a huckster, a fraud peddling cheap tricks. Ford blasts Sizemore’s claim that Westworld will “tell the guests who they are,” arguing that Westworld’s true potential is to transform and transmute the guests into what they can be. Ford notes at one point in the episode that the guests crave nuance, subtlety, mystery. They want witchcraft; they want a spell that transmogrifies chaos into magic.

Where does Ford’s magic come from? Boredom! In a wonderful discussion with (what I’m assuming simply has to be) a replicant version of himself as a child, Ford twists the old idiom and suggests that “only boring people cannot conceive of boredom.” He guides the replicant child to a desert vision of the “Town with the White Church,” pointing to the imaginative possibility of the Territory—to the frontier’s magic. The Black Sabbath in the wilderness is all in the wizard’s mind. “You see what a bored mind can conjure,” Ford tells the boy, and then charms a snake, declaring, perhaps a bit glumly, that, “Everything in this world is magic, except to the magician.” Ford dismisses the boy, and later brings Bernie Lowe (Jeffrey Wright) up to the surface to survey the desert terrain, the rocks where he will build this church. (Bernie dons a brown baseball cap. No black or white stetson for Bernie).

img_0414

But The Man in Black: He’s pure Black Hat. Compellingly, Dr. Ford’s thoughts on subtlety and magic parallel The Man in Black’s. (White wizard/Black wizard?). “When you’re suffering, that’s when you’re most real” he snarls at an automaton he’s interrogating, echoing Emily Dickinson’s “I like a look of agony / Because I know it’s true.”

The Man in Black’s back in town, not a stranger, in search of something called The Maze, willing to scalp androids, smash families, kill cousins, wives, daughters, etc. to get clues—ah but wait, I’m forgetting, They’re just androids, right?

Is The Man in Black an android too?

“I’ve been coming here for 30 years,” he reminds us. (Westworld  wants us to remember this three-decade benchmark—recall that the last time the park faced trouble was thirty years ago). But then, and perhaps without much of that magic subtlety, he tells us: “In a sense, I was born here.” Egads! 

img_0418

Black’s plot converges with Maeve’s nightmare in a Satanic reverie. Indian marauders have chased Maeve and her (dream)daughter into a cabin corner; one enters and shape-shifts into The Man in Black, knife out, ready to scalp her.

Is this now? Is this then? Is this real? Is this dream?

I started with Hawthorne’s “Young Goodman Brown,” so I’ll end with it. The Man in Black—but also Dr. Ford, perhaps—recall to me Brown’s traveling companion into the woods (lovely dark and deep), an old wizard who bears “a considerable resemblance” to the young (good?)man. The old mage steers YGB deeper into the Frontier, into the Territory, into the Weird, and he protests about going over the line:

“Too far, too far!” exclaimed the goodman, unconsciously resuming his walk. “My father never went into the woods on such an errand, nor his father before him. We have been a race of honest men and good Christians, since the days of the martyrs. And shall I be the first of the name of Brown, that ever took this path and kept–”

“Such company, thou wouldst say,” observed the elder person, interrupting his pause. “Well said, Goodman Brown! I have been as well acquainted with your family as with ever a one among the Puritans; and that’s no trifle to say. I helped your grandfather, the constable, when he lashed the Quaker woman so smartly through the streets of Salem. And it was I that brought your father a pitch-pine knot, kindled at my own hearth, to set fire to an Indian village, in King Philip’s War. They were my good friends, both; and many a pleasant walk have we had along this path, and returned merrily after midnight. I would fain be friends with you, for their sake.”

Hawthorne here lays out an American history of religious persecution, the murder of indigenous peoples, and hypocrisy, themes that find their echo in Westworld’s continuation of the American myth.

Or maybe it’s the Territory itself, the dream/nightmare of the Frontier:

America is not a young land: it is old and dirty and evil before the settlers, before the Indians. The evil is there waiting.

Naked Lunch, William Burroughs (1959)

Gravity’s Rainbow — annotations and illustrations for pages 204-05

Las Meninas, Diego Velázquez, 1656

He 1 gets back to the Casino just as big globular raindrops, thick as honey, begin to splat into giant asterisks 2 on the pavement, inviting him to look down at the bottom of the text 3 of the day 4, where footnotes will explain all 5. He isn’t about to look. Nobody ever said a day has to be juggled into any kind of sense at day’s end 6. He just runs. Rain grows in wet crescendo. His footfalls send up fine flowers of water, each hanging a second behind his flight. It is flight. He comes in speckled, pied with rain, begins a frantic search through the great inert Casino, starting again with the same smoky, hooch-fumed bar, proceeding through the little theatre 7, where tonight will play an abbreviated version of L’Inutil Precauzione (that imaginary opera with which Rosina seeks to delude her guardian in The Barber of Seville) 8, into its green room where girls, a silkenness of girls 9, but not the three 10 Slothrop wants most to see, tease hair, arrange garters, glue on eyelashes, smile at Slothrop. No one has seen Ghislaine, Françoise, Yvonne. From another room the orchestra rehearses a lively Rossini tarantella. The reeds are all something like a half tone flat. At once Slothrop understands that he is surrounded by women who have lived a good fraction of their lives at war and under occupation, and for whom people have been dropping out of sight every day… yes, in one or two pairs of eyes he finds an old and European pity, a look he will get to know, well before he loses his innocence and becomes one of them… . 11

So he drifts 12 through the bright and milling gaming rooms, the dining hall and its smaller private satellites, busting up tête-à-têtes, colliding with waiters, finding only strangers wherever he looks. And if you need help, well, I’ll help you… . 13

1 The “he” here is again Our Boy Tyrone Slothrop, and again, these annotations pick up right damn exactly where the last set left off. (Do not worry. I will not be annotating the entire novel paragraph by paragraph. I hope). Slothrop returns to the Casino Hermann Goering after an unsuccessful search for his friend Tantivy Mucker-Maffick.

2 What a wonderful series of transformations here, as the phenomenological world — “rain” — is converted via simile into “honey,” which transforms again into typographical representation — “asterisks.”

3 …and then the phenomenological world—which is to say here, the phenomenological world’s representation in literature—is converted into text. This is, uh, whattayoucall it, that metafiction? Slothrop’s family, recall, made their non-fortune in paper, a fact foregrounded near his introduction. We learn the Slothrops turned the natural world into a medium for text:

…green reaches were converted acres at a clip into paper—toilet paper, banknote stock, newsprint—a medium or ground for shit, money, and the Word. (28)

Shit, money, and the Word—key themes in Gravity’s Rainbow.

4 The phrase “the day” appears like a signature note not just throughout Gravity’s Rainbow but throughout Pynchon proper.

5 “….the bottom of the text of the day, where footnotes will explain all”—well, um. Lovely to look for answers, I suppose.

6 I’ll spell the line out in full again: “Nobody ever said a day has to be juggled into any kind of sense at day’s end.” Lovely on its own, but again, a concise if incredibly oblique gloss on Gravity’s Rainbow’s own end some 556 pages from now.

7 Cf. the fourth line of the novel (page 3): “The Evacuation still proceeds, but it’s all theatre.”

8 Weisenburger’s gloss from A Gravity’s Rainbow Companion:

screenshot-2016-09-23-at-5-17-04-pm

The opera-within-an-opera is a kind of meta-textual, self-referencing recursion—what André Gide termed a mise en abyme.

Consider, by way of example, Velázquez’s meta-painting Las Meninas, with its blurring of frame, gaze, reflection, self-reflection, and meta-reflection.

screenshot-2016-09-23-at-5-41-58-pm
Las Meninas (detail), Diego Velázquez, 1656

You’re undoubtedly familiar with The Murder of Gonzago, the play-within-a-play in Hamlet, which Shakespeare uses to satirize and comment on the “text” proper of his great tragedy.

The Play Scene in Hamlet, Daniel Maclise, 1842

Pynchon posits a play-within-a-play in his earlier novel The Crying of Lot 49 (1969), when he includes a summary performance of The Courier’s Tragedy.

Mise en abyme reaches a sort of apotheosis in Charlie Kaufman’s film Synecdoche, New York (2008):

9 A silkenness of girls is the correct and proper term (if overlooked by some, if not most, linguistic authorities). English terms of venery are the best.

Cf. James Lipton’s An Exaltation of Larks (1968).

A Shrivel of Critics, James Lipton, 1968
A Shrivel of Critics, James Lipton, 1968

10 The three…Graces? Fates? Furies?

The Three Graces, Raphael, 1504-1505
The Three Graces, Raphael, 1504-1505

…or just Ghislaine, Françoise, and Yvonne?

11 Slothrop among the women.

What is the antecedent for the sentence-final pronoun “them”—what does the text promise Slothrop will become once he “loses his innocence”? (And how ironic is this reference to Slothrop the Innocent?)

Possible referents for the “them” included the implied antecedent “European” (later, Slothrop will become the European folk hero Plechazunga the Pig), “pairs of eyes” (not likely), and “women” (also not likely). No, the “them” to which Slothrop shall eventually be elected are those “people [who] have been dropping out of sight every day.” Slothrop the Invisible. Note that Pynchon hides the referent in a tangle.

12 “He drifts”—a key verb for Our Drifter Slothrop.

13 Slothrop alone. The final italicized line are Tantivy’s last words.

Gravity’s Rainbow — annotations and illustrations for page 105 | The real business of the War is buying and selling

“The blackmarket blights peace,” Dutch postwar propaganda poster, 1946

Don’t forget the real business of the War is buying and selling 1. The murdering and the violence are self-policing, and can be entrusted to non-professionals. The mass nature of wartime death is useful in many ways 2. It serves as spectacle, as diversion from the real movements of the War. It provides raw material to be recorded into History, so that children may be taught History as sequences of violence, battle after battle, and be more prepared for the adult world 3. Best of all, mass death’s a stimulus 4 to just ordinary folks, little fellows 5, to try ’n’ grab a piece of that Pie while they’re still here to gobble it up. The true war is a celebration of markets 6. Organic markets, carefully styled “black” 7 by the professionals, spring up everywhere. Scrip, Sterling, Reichsmarks continue to move, severe as classical ballet, inside their antiseptic marble chambers. But out here, down here among the people, the truer currencies come into being. So, Jews are negotiable. Every bit as negotiable as cigarettes, cunt, or Hershey bars. Jews also carry an element of guilt, of future blackmail, which operates, natch, in favor of the professionals. 8

From page 105 of Thomas Pynchon’s 1973 novel Gravity’s Rainbow.

1 Gravity’s Rainbow is often (unjustly and unfairly) maligned as a messy, even pointless affair—but here’s our author speaking through the narrator, offering up one of the novel’s points—clearly, without equivocation.

Our narrator digs irony though…

Entropy is all—but entropy doesn’t make for good capitalism, by which our sly narrator means, Their Capitalism. The adult world needs to be organized, systematized, caused and effected.

Cf. Jack Gibbs’s rant to his erstwhile young students, early in William Gaddis’s 1975 novel of capitalism, J R:

Before we go any further here, has it ever occurred to any of you that all this is simply one grand misunderstanding? Since you’re not here to learn anything, but to be taught so you can pass these tests, knowledge has to be organized so it can be taught, and it has to be reduced to information so it can be organized do you follow that? In other words this leads you to assume that organization is an inherent property of the knowledge itself, and that disorder and chaos are simply irrelevant forces that threaten it from the outside. In fact it’s the opposite. Order is simply a thin, perilous condition we try to impose on the basic reality of chaos . . .

Note the not-so-oblique reference to GR’s theme of stimulus-response (and upending that response).

Not too much earlier in the narrative, dedicated Pavlovian Dr. Edward W.A. Pointsman worries about the end of cause and effect, the rise of entropy:

Will Postwar be nothing but ‘events,’ newly created one moment to the next? No links? Is it the end of history?

5…the preterite?

Pynchon reiterates his thesis.

Note that organic (entropic?) markets fall outside of Their System—y’know, Them—the Professionals—these organic (chaotic, necessary) markets must be labeled “black” (preterite?).

Here’s another Dutch propaganda poster:

“Protect them against the black market!”, Dutch propaganda poster, 1944

Page 105 of Gravity’s Rainbow “happens,” more or less, in 1944, in the middle of an extended introduction of Katje Borgesius, a Dutch double agent. (Or is that double Dutch agent?). The propaganda poster above strikes me as overtly racist, but also seems to nod to King Kong (1933, dir. Cooper and Schoedsack). Gravity’s Rainbow is larded with references to King Kong, a sympathetic but powerful force of entropy, a force against the Professionals.

Still from King Kong, 1933
Still from King Kong, 1933

From the invaluable annotations at Pynchon Wiki’s Gravity’s Rainbow site (there is no annotation for page 105 at Pynchon Wiki, by the way, and no notes on the passage I’ve cited above either in Steven Weisenburger’s A Gravity’s Rainbow Companion):

King Kong & the Like

Fay Wray look, 57; Fay Wray, 57, 179, 275; “You will have the tallest, darkest leading man in Hollywood,” 179; “headlights burning like the eyes of” 247; “the black scapeape we cast down like Lucifer,” 275; Mitchell Prettyplace book about, 275; “Giant ape” 276; “the Fist of the Ape,” 277; “orangutan on wheels,” 282; taking a shit, 368; “The figures darkened and deformed, resembling apes” 483; “a troupe of performing chimpanzees” 496; “on the tit with no motor skills,” 578; “Negroid apes,” 586; “that sacrificial ape,” 664; “a gigantic black ape,” 688; Carl Denham, 689; poem based on King Kong, 689; See also: actors/directors film/cinema references;

The Kong-figure in the Dutch propaganda poster seems to wear the petasos (winged hat) and wield the caduceus of Hermes or Mercury—god of thieves. But also god of the market, of commerce, merchandise, all things mercenary.

From Joseph T. Shipley’s The Origin of English Words: A Discursive Dictionary of Indo-European Roots (1984):

img_3604

The passage as a whole, which emphasizes war as a conduit for the techne of the market (or do I have that backwards? should I note the market of techne?) echoes an earlier passage. From page 81:

It was widely believed in those days that behind the War—all the death, savagery, and destruction—lay the Führer-principle. But if personalities could be replaced by abstractions of power, if techniques developed by the corporations could be brought to bear, might not nations live rationally? One of the dearest Postwar hopes: that there should be no room for a terrible disease like charisma.

All signs seem to point to No.

Gravity’s Rainbow — Annotations and illustrations for pages 82-83

Andrea Solario
Andrea Solario

Overhead, on the molded plaster ceiling, Methodist versions of Christ’s kingdom swarm: lions cuddle with lambs, fruit spills lushly and without pause into the arms and about the feet of gentlemen and ladies, swains and milkmaids. No one’s expression is quite right. The wee creatures leer, the fiercer beasts have a drugged or sedated look, and none of the humans have any eye-contact at all 1 . The ceilings of “The White Visitation” aren’t the only erratic thing about the place, either. It is a classic “folly,” 2 all right. The buttery was designed as an Arabian harem in miniature, for reasons we can only guess at today, full of silks, fretwork and peepholes. One of the libraries served, for a time, as a wallow, the floor dropped three feet and replaced with mud up to the thresholds for giant Gloucestershire Old Spots to frolic, oink, and cool their summers in 3, to stare at the shelves of buckram books and wonder if they’d be good eating 4. Whig eccentricity 5 is carried in this house to most unhealthy extremes. The rooms are triangular, spherical, walled up into mazes 6. Portraits, studies in genetic curiosity, gape and smirk at you from every vantage. The W.C.s contain frescoes of Clive and his elephants stomping the French at Plassy 7, fountains that depict Salome with the head of John (water gushing out ears, nose, and mouth)8, floor mosaics in which are tessellated together different versions of Homo Monstrosus, an interesting preoccupation of the time—cyclops, humanoid giraffe, centaur repeated in all directions 9. Everywhere are archways, grottoes, plaster floral arrangements, walls hung in threadbare velvet or brocade. Balconies give out at unlikely places, overhung with gargoyles whose fangs have fetched not a few newcomers nasty cuts on the head. Even in the worst rains, the monsters only just manage to drool—the rainpipes feeding them are centuries out of repair, running crazed over slates and beneath eaves, past cracked pilasters, dangling Cupids, terra-cotta facing on every floor, along with belvederes, rusticated joints, pseudo-Italian columns, looming minarets, leaning crooked chimneys—from a distance no two observers, no matter how close they stand, see quite the same building 10 in that orgy of self-expression 11, added to by each succeeding owner, until the present War’s requisitioning. Topiary trees line the drive for a distance before giving way to larch and elm: ducks, bottles, snails, angels, and steeplechase riders they dwindle down the metaled road into their fallow silence, into the shadows under the tunnel of sighing trees. The sentry, a dark figure in white webbing, stands port-arms in your 12 masked headlamps, and you 13 must halt for him. The dogs, engineered and lethal, are watching you from the woods. Presently, as evening comes on, a few bitter flakes of snow begin to fall 14.

From pages 82-83 of Thomas Pynchon’s 1973 novel Gravity’s Rainbow.

 This strikes me as a description of Gravity’s Rainbow.

2 An architectural folly, but another description of Gravity’s Rainbow. (Perhaps ironic. Certainly ironic. Meta-ironic).

3 Late in the novel Our Hero Tyrone Slothrop will take up the mantle of “Plechazunga, the Pig-Hero” — one of many Circean (Odyssean?) transformations.

tumblr_na9apljsa81qf8evxo1_1280
Gustav-Adolf Mossa

4 Bibliophagy, baby. Another meta-description of the novel itself.

5 A reference to the Neo-Palladian baroque style that swept Britain in the 18th century?

6 Another description of Gravity’s Rainbow, a self-describing novel…you see where I’m going with this.

7 Clive of India is a very very minor character in Pynchon’s novel Mason & Dixon.

8 See the Solario painting above; you know this old saw of course. The femme fatale, etc. The lines of leakage from ears nose and mouth point to Gravity’s Rainbow’s themes of abjection and dissolution—of unbecoming from the inside out.

Another description of Gravity’s Rainbow (disputed). Monster men populated the undiscovered country. Do you know Gaspar Schott?

10 “…no two observers, no matter how close they stand, see quite the same building” — strike building and replace with novel, and we have, perhaps, another meta-description of Gravity’s Rainbow. 

11 You know by this point I’m going to say that “orgy of self-expression” is another meta-description of the novel itself, right?

There is, of course, a real orgy (by which I mean non-metaphorical, orgy-orgy) later in Gravity’s Rainbow, on the Anubis. 

12 …yourWha? Whence this narrative shift?

13 You!? And hold on who’s this fellow, this dark figure in white webbing (a sorta kinda oxymoron, maybe)—a sentry sure, a watcher, maybe—a statue? The martial imagery prefigures, perhaps, black and white, Enzian and Tchitcherine, the White Visitation (prefigures? This whole passage is set there!) and the Counterforce…(you’re stretching, dude).

14 Our paragraph begins with “Overhead” and ends with “begin to fall”—the descent of the rocket, the arc of the rainbow, the decline of the human condition. (And curves in other directions too).

Stanley Elkin reviews Stanley Elkin’s novel The Dick Gibson Show (kinda sorta)

[Ed. note: I finished Stanley Elkin’s 1971 novel The Dick Gibson Show a few days ago. I read The Dick Gibson Show immediately after finishing Elkin’s 1976 novel The Franchiser. I want to write something about these novels, which seem of a piece to me, but I also wanted to get a bit more context first, and the most basic of internet searches led me to Elkin’s 1974 interview in The Paris Review with Thomas LeClair.

What follows are selections from the interview in which Elkin kinda sorta analyzes The Dick Gibson Show, providing what I take to be a Very Good and Fascinating Review of the novel.

Look, I went to school for reading books, I learned about the goddamn intentional fallacy and la mort de l’auteur and all that jazz, and I know that the author isn’t supposed to be the goddamn authority on his own work, I know that what follows isn’t a proper review—but I don’t care. I like it.

My assumption is it’s likely that anyone interested enough in a review of The Dick Gibson Show has probably already read Elkin’s Paris Review interview, and would probably prefer, like, something new on the novel. Which I’ll attempt down the line. But for now: Elkin on Elkin—]


img_2724


INTERVIEWER: I have some questions now about themes or ideas I find in much of your fiction. You have Dick Gibson say, “The point of life was the possibility it always held out for the exceptional.” The heroes in your novels have a tremendous need to be exceptional, to transcend others, to quarrel with the facts of physical existence. Is this a convention—which we’ve just been talking about—or something very basic to your whole view of life?

ELKIN: It is something very basic to my view of life, but in the case of that character it becomes the initial trauma which sets him going. It becomes his priority. Dick Gibson goes on to say that he had believed that the great life was the life of cliché. When I started to write the book, I did not know that was what the book was going to be about, but indeed that is precisely what the book gets to be about as I learned what Dick Gibson’s life meant. Consider the last few pages of the book:

What had his own life been, his interminable apprenticeship which he saw now he could never end? And everyone blameless as himself, everyone doing his best but maddened at last, all, all zealous, all with explanations ready at hand and serving an ideal of truth or beauty or health or grace. Everyone—everyone. It did no good to change policy or fiddle with format. The world pressed in. It opened your windows. All one could hope for was to find his scapegoat . . .

Now, everything that follows this is a cliché:

to wait for him, lurking in alleys, pressed flat against walls, crouched behind doors while the key jiggles in the lock, taking all the melodramatic postures of revenge. To be there in closets when the enemy comes for his hat, or to surprise him with guns in swivel chairs, your legs dapperly crossed when you turn to face him, to pin him down on hillsides or pounce on him from trees as he rides by, to meet him on the roofs of trains roaring on trestles, or leap at him while he stops at red lights, to struggle with him on the smooth faces of cliffs…

and so on. The theme of the novel is that the exceptional life—the only great life—is the trite life. It is something that I believe. It is not something that I am willing to risk bodily injury to myself in order to bring to pass, but to have affairs, to go to Europe, to live the dramatic clichés, all the stuff of which movies are made, would be the great life.

INTERVIEWER: But what if one were aware that they were clichés? Isn’t that what causes so much despair in contemporary fiction—that characters can’t live a life of clichés?

ELKIN: Dick Gibson is aware that they are clichés. What sets him off—what first inspires this notion in him—is his court-martial when he appears before the general and says that he’s taken a burr out of the general’s paw—something that happens in a fairy tale. When Dick realizes what has happened to him, he begins to weep, thinking, oh boy, I’ve got it made—I’m going to have enemies, I’m going to be lonely, I’m going to suffer. That is the theme of that book.

INTERVIEWER: Do the characters in your novels, then, have rather conventional notions of what exceptional is?

ELKIN: Yes, I think so.

Dick can’t stand anybody’s obsession but his own, which is largely the plight of myself and yourself, probably, and everybody. He’s opened a Pandora’s box when he opens his microphones to the people out there. When they find the platform that the Gibson format provides, they just get nuttier and nuttier and wilder and wilder, and this genuinely arouses whatever minimal social consciousness Dick Gibson has. The paradox of the novel is that the enemy that Gibson had been looking for all his life is that audience. The audience is the enemy. Dick builds up in his mind this Behr-Bleibtreau character. That Behr-Bleibtreau is his enemy. That’s baloney paranoia. The enemy is the amorphous public that he is trying to appeal to, that he’s trying to make love to with his voice. Dick Gibson is a bodiless being. He is his voice. That’s why the major scene in the novel is the struggle for Gibson’s voice.

INTERVIEWER: Who is Behr-Bleibtreau? There is a suggestiveness to his name that I can’t articulate.

ELKIN: Neither can I. I used to know a guy named—Bleibtreau. Hyphenating the name made it more sinister than just Bleibtreau itself. You know, you could almost put Count in front of it.

INTERVIEWER: s that why Dick thinks that Behr-Bleibtreau is the enemy—because there is this suggestion of cliché?

ELKIN: That’s right. Behr-Bleibtreau is a charlatan—that’s what he is. He has this theory of the will that is alluded to in the second section of the novel. And he is a hypnotist, exactly the kind of guy who Gibson sees as out to get him. Of course Behr-Bleibtreau isn’t out to get him. When Gibson thinks it is Behr-Bleibtreau calling him from Cincinnati, it isn’t. It’s just Gibson’s own paranoia that creates the conditions for Behr-Bleibtreauism.

INTERVIEWER: Is radio in the novel an index to social change, perhaps the devaluation of language?

ELKIN: That was not my intention. I could make a case that once upon a time there were scripts, a platform and an audience out in front of Jack Benny and Mary Livingstone, that radio then was a kind of art form and now it is an artless form in which you get self-promoters and people with theories about curing cancer by swallowing mosquitoes or something. Language, since it is occurring spontaneously rather than thought out, is devalued. But actually, in real life, modern radio talk shows are much more interesting than The Jack Benny Program ever was because you are getting the shoptalk of personality.

INTERVIEWER: Dick is a professional word man, and by the end he is reduced nearly to silence. Is this your “literature of exhaustion” that Barth talks about, a comment on the futility of language…

ELKIN: No. Certainly not.

INTERVIEWER: He does say less and less as the novel moves along.

ELKIN: Right. And the other people say more and more. That is intentional. But Dick makes an effort to get his program back from the sufferers. He starts hanging up on people. Then he gets the biggest charlatan—Nixon—at the end. Wasn’t I clever to invent Nixon before Nixon did?

INTERVIEWER: In bringing together so many stories and storytellers, did you have a thematic unity in mind?

ELKIN: I had in mind, as a matter of fact, The Canterbury Tales, particularly in that second section where the journey to dawn is the journey to Canterbury. Although there are no particular parallels, when I was sending out sections of the novel to magazines, I would call the sections “The Druggist’s Tale” and so on. There is that choral effect of the pilgrims to Canterbury.

A Too Many Cooks Riff, Focusing on The Killer, Who Is There Right from the Beginning

If you haven’t yet seen Too Many Cooks, Casper Kelly’s short film for Adult Swim, here it is:

 

Too Many Cooks compels and rewards/punishes its audience not because of its comedic elements, but rather for its horror. Kelly has made one of the finest little horror films I’ve ever seen.

The central techniques of Too Many Cooks–repetition, collage, and genre parody—are fairly obvious and wonderfully synthesized. The film relies on an understanding that its audience has a particular way of seeing. The intended audience of Too Many Cooks has:

1) An understanding and acceptance of the postmodern tradition of repeating a punchline (or set-up) past the point of humor. And–

2) A particular ironic vision that delights in seeing commercial TV genre conventions of yore skewered.

Too Many Cooks succeeds by disrupting both ways of seeing. Its audiovisual repetitions (oh my lord the song!) become insane tics in a horror story that the viewer did not expect to happen—despite a number of early clues.

In his essay “The Philosophy of Composition,” Edgar Allan Poe suggests that when “men speak of Beauty, they mean, precisely, not a quality, as is supposed, but an effect.” Let us substitute “Horror” for “Beauty” (Poe would not mind, I think) and we have a fair description of what the filmmakers behind Too Many Cooks have created: A short piece of art that, by its arrangement, editing, of particulars—including its audience’s preconceptions—creates the effect of horror.

That horror emanates from the secret protagonist of Too Many Cooks, a mad-eyed killer who haunts the film first from its peripheries before eventually overtaking it. (He bears a slight resemblance to the philosopher Slavoj Žižek).

The Killer is the organizing principle of Too Many Cooks. He’s right there from the beginning, a specter whose agency throughout the piece subverts audience expectations. It’s not the uber-Father (who begat too many Cooks) who is the film’s central figure, but the infanticidal Killer.

Here is the first time we see The Killer, just 20 seconds in. He’s there on the right, sweater-vested (like a dad):

2

And then a few seconds later, lurking on the Brady/Cosby/Bundy stairs, still obscure:

a

The Killer next shows up about 90 seconds in; this is, unless I’m wrong, the first time we see his visage. It’s also the moment when Too Many Cooks’s early joke on corny nineties sitcom intros really starts to wear thin—the filmmakers offer us repeated images of cooks as if to underscore the tedious point.

90secs

And there’s The Killer in the second family photo:2andhalf

Continue reading “A Too Many Cooks Riff, Focusing on The Killer, Who Is There Right from the Beginning”

“What Does the Shark Stand For?” — Slavoj Žižek on Jaws and Fascism

Gargoyles, Thomas Bernhard’s Philosophical Novel of Abject Madness

In its English translation, Thomas Bernhard’s 1967 breakthrough novel Verstörung received the title GargoylesVerstörung translates to something like distress or disturbance, while Gargoyles (obviously) evokes Gothic monsters. Considered together, both titles communicate this philosophical novel’s themes of abjection, decay, and madness.

Bernhard explores these themes by dividing the novel into two sections that occur over the span of the same day. In the first section, “First Page,” a country doctor takes his son on his daily rounds in rural Stryia, “a relatively large and ‘difficult’ district.” The son, a mining engineer student and aspiring scientist, is ostensibly the narrator of Gargoyles. He tells us that his father “was taking me with him for the sake of my studies.” Their journey culminates in a visit to Hochgobernitz, the gloomy castle of Prince Saurau, an insane, suicidal aristocrat who mourns his own son’s self-exile to England, where he has gone to study. While the doctor’s son remains the narrator of the book in “The Prince,” the second part of Gargoyles, Prince Saurau overwhelms the novel with the force of his monologue, a tirade that gobbles up all that comes before it. His monologue ventriloquizes the narrator’s consciousness, echoing in the young man’s skull long after he’s left the castle.

The prince’s monologue is a prototypical Bernhardian rant that will be familiar to anyone who’s read The Loser or Correction (and undoubtedly other Bernhard novels I haven’t read yet). Unlike those novels, Gargoyles offers its first section “First Page” as a point of contrast to the monologue that will come later. These episodes are short and digestible, and while hardly conventional, they are far easier to handle than the sustained intensity of the prince’s monologue. The grotesque cavalcade that the doctor and son trek through in “First Page” allows Bernhard to set out his themes — not neatly or precisely, but clearly — before the prince commences to swallow and then vomit them.

Here are the first two paragraphs of the novel:

On the twenty-sixth my father drove off to Salla at two o’clock in the morning to see to a schoolteacher whom he found dying and left dead. From there he set out toward Hüllberg to treat a child who had fallen into a hog tub full of boiling water that spring. Discharged from the hospital weeks ago, it was now back with its parents.

He liked seeing the child, and dropped by there whenever he could. The parents were simple people, the father a miner in Köflach, the mother a servant in a butcher’s household in Voitsberg. But the child was not left alone all day; it was in the care of one of the mother’s sisters. On this day my father described the child to me in greater detail than ever before, adding that he was afraid it had only a short time to live. “I can say for a certainty that it won’t last through the winter, so I am going to see it as often as possible now,” he said. It struck me that he spoke of the child as a beloved person, very quietly and without having to consider his words.

The specter of infanticide and the doctor’s resistance to it haunts the novel. We can also sense a cerebral chilliness in the narrator, who is “struck” by his father’s empathy. The doctor’s empathy repeats throughout the novel; we next see it clearly when he’s brought to attend an innkeeper’s wife assaulted in the early morning “without the slightest provocation” by one of the drunken miners who frequented her inn. Unconscious for hours before police or doctor are even called for, the woman dies. But—

It was of no importance that the innkeeper had not notified him of the fatal blow until three hours after the incident, my father said. The woman could not have been saved. The deceased woman was thirty-three, and my father had known her for years. It had always seemed to him that innkeepers treated their wives with extreme callousness, he said. They themselves usually went to bed early, having overworked themselves all day on their slaughtering, their cattle dealing, their farms. But because they thought of nothing but the business, they left their wives to take care of the taverns until the early morning hours, exposed to the male clients who drank steadily so that as the night wore on their natural brutality became less and less restrained.

As the day unfolds, the “natural brutality” that the doctor is up against evinces again and again in the various gargoyles he attends to. The rumor of the innkeeper’s wife’s murder floats in the background as a reminder of violence and brutality that bizarrely unites this community of outsiders.

Those outsiders: a bedridden, dying woman with a feeble-minded son and a murderer for a brother; a retired industrialist, living “like man and wife” with his half-sister, who devotes “himself to a literary work over which he agonized, even as it kept his mind off his inner agony”; the school teacher whose death initiates the novel; mill workers murdering exotic birds with the help of a young bewildered Turk; an insane and deformed man, the son’s age, attended to and cared for by his sister. And the prince. But I’ve rushed through so much here, so much force of language, so much terror, so much horror.

These gargoyles live, if it can be called that, in abject, isolated otherness. The doctor diagnoses it for his son:

. . . no human being could continue to exist in such total isolation without doing severe damage to his intellect and psyche. It was a well-known phenomenon, my father said, that at a crisis in their lives some people seek out a dungeon, voluntarily enter it, and devote their lives—which they regard as philosophically oriented—to some scholarly task or to some imaginative scientific obsession. They always take with them into their dungeon some creature who is attached to them. In most cases they sooner or later destroy this creature who has entered the dungeon with them, and then themselves. The process always goes slowly at first.

There is something of a warning here for the doctor’s son, who tells us at one point: “Every day I completely built myself up, and completely destroyed myself.” Like Roithamer of Correction, the son is something of a control freak (“Only through such control can man be happy and perceive his own nature”), and, like Roithamer and so many other Bernhardian figures, he has a frail (perhaps suicidal) sister who could perhaps fall prey to his idealism—who might indeed be the “creature who has entered the dungeon” with him.

There’s also the risk, one which the doctor perhaps did not account for when he set out to help his son with his “studies,” that the son might fall into the prince’s dungeon. But perhaps I’m making too much of the doctor’s empathy, of his resistance to brutality and his commitment to caring for those who repel all others. His own philosophy seems coded in misanthropy and failure. “All of living is nothing but a fervid attempt to move closer together,” he says at one point. But also: “Communication is impossible.”

The resistance to abjection is paradoxical—as the doctor points out, the “philosophically oriented” and “imaginative scientific obsession[s]” often lead people deeper into the abyss—as the prince’s monologue will illustrate. Each of the gargoyles presented in the text offers a rare and special talent—art, music, philosophy, etc. Sussing out the novel’s treatment of the philosophies it invokes is beyond my ken, but I can’t resist lazily dropping a few names: Kant, Marx, Nietzsche, Pascal, Diederot (all on the doctor’s reading list), and Schopenhauer, whose philosophy of the will surely informs the text more than I can manage here. (From the prince’s father’s suicide note: “Schopenhauer has always been the best nourishment for me”). And while I’m lazily dropping names: Edgar Allan Poe, King Lear, Macbeth, Dostoevsky, and Francisco Goya—especially his Los caprichos, a few of which accompany this review . (And although he came after, I can’t help but read Roberto Bolaño in some of the more grotesque, horrific passages).

The levels of ventriloquizing and the layers of madness set against the novel’s depiction of radical repression lead to an abyssal paradox, perhaps best figured not in the philosophers Bernhard invokes but in the novel’s backdrop: a dark, enveloping gorge, the yawning chasm that surrounds the high walls of the castle the prince walks with his auditors. These walls are the stage from which the prince performs his monologue; their visceral dramatic emphasis derives from the abyss below. In an ironic note at the beginning of “The Prince,” the son remarks, “From here, I thought, you probably had the finest view of the entire country.”

Upon this stage, Bernhard’s main characters function as asymmetrical parallels (forgive the purposeful absurdity of this oxymoron). The father and his son the narrator are set against the prince and his absent son. In a particularly bizarre episode, the prince recounts a dream:

“But my son,” he said, “will destroy Hochgobernitz as soon as he receives it into his hands.”

Last night, the prince said, he had had a dream. “In this dream,” he said, “I was able to look at a sheet of paper moving slowly from far below to high up, paper on which my own son had written the following. I see every word that my son is writing on that sheet of paper,” the prince said. “It is my son’s hand writing it. My son writes: As one who has taken refuge in scientific allegories I seemed to have cured myself of my father for good, as one cures oneself of a contagious disease. But today I see that this disease is an elemental, shattering fatal illness of which everyone without exception dies. Eight months after my father’s suicide—note that, Doctor, after his father’s suicide, after my suicide; my son writes about my suicide!—eight months after my father’s suicide everything is already ruined, and I can say that I have ruined it. I can say that I have ruined Hochgobernitz, my son writes, and he writes: I have ruined this flourishing economy! This tremendous, anachronistic agricultural and forest economy. I suddenly see, my son writes,” the prince said, “that by liquidating the business even though or precisely because it is the best, I am for the first time implementing my theory, my son writes!” the prince said.

Note the strange layers of narration and creation here. The prince’s son, a creation of the prince, exists in the prince’s dream (another creation) where he creates a manuscript. All this creation though points to destruction—of the father, of the ancestral estate. The prince’s impulses signal self-erasure, suicide as a kind of radical return of the repressed (here, Austria’s inability to speak about, reconcile, admit its complicity in the horrors of World War 2).

The doctor contrasts with the prince, perhaps representing an order, health, and sanity that serve to sharpen and darken the abject decay of the crazed aristocrat. “My father goes to see the prince only to treat him for his insomnia,” observes the narrator, “without doing anything about his real illness . . . his madness.” But can the doctor really treat the prince’s illness?

Both fathers in their respective philosophies signal the possible paths that might be inherited by their sons (and, if you like, by allegorical extension the sons could represent Austria, or perhaps even Western Europe). How to live against the promise of suicide, against the perils of infanticide, against the kind of “natural brutality” that leads to murder, insanity, the abyss?

This problem is encoded into Bernhard’s rhetorical technique. The prince’s devastating monologue consumes the narrative, reader and narrator alike. By the end of the novel, he’s infiltrated (and perhaps infected) the narrator’s consciousness, highlighting the dramatic stakes here—of being ventriloquized, possessed by the diseases of history and authority—an illness that trends to self-destruction. It’s worth sharing a passage at some length; the following section highlights and perhaps even condenses what I take to be the core themes of Gargoyles:

“Whenever I look at people, I look at unhappy people,” the prince said. “They are people who carry their torment into the streets and thus make the world a comedy, which is of course laughable. In this comedy they all suffer from tumors both mental and physical; they take pleasure in their fatal illness. When they hear its name, no matter whether the scene is London, Brussels, or Styria, they are frightened, but they try not to show their fright. All these people conceal the actual play within the comedy that this world is. Whenever they feel themselves unobserved, they run away from themselves toward themselves. Grotesque. But we do not even see the most ridiculous side of it because the most ridiculous side is always the reverse side. God sometimes speaks to them, but he uses the same vulgar words as they themselves, the same clumsy phrases. Whether a person has a gigantic factory or a gigantic farm or an equally gigantic sentence of Pascal’s in his head, is all the same,” the prince said. “It is poverty that makes people the same; at the human core, even the greatest wealth is poverty. In men’s minds and bodies poverty is always simultaneously a poverty of the body and a poverty of the mind, which necessarily makes them sick and drives them mad. Listen to me, Doctor, all my life I have seen nothing but sick people and madmen. Wherever I look, the worn and the dying look back at me. All the billions of the human race spread over the five continents are nothing but one vast community of the dying. Comedy!” the prince said. “Every person I see and everyone I hear anything about, no matter what it is, prove to me the absolute obtuseness of this whole human race and that this whole human race and all of nature are a fraud. Comedy. The world actually is, as has so often been said, a stage on which roles are forever being rehearsed. Wherever we look it is a perpetual learning to speak and learning to walk and learning to think and learning by heart, learning to cheat, learning to die, learning to be dead. This is what takes up all our time. Men are nothing but actors putting on a show all too familiar to us. Learners of roles,” the prince said. “Each of us is forever learning one (his) or several or all imaginable roles, without knowing why he is learning them (or for whom). This stage is an unending torment and no one feels that the events on it are a pleasure. But everything that happens on this stage happens naturally. A critic to explain the play is constantly being sought. When the curtain rises, everything is over.” Life, he went on, changing his image, was a school in which death was being taught. It was filled with millions and billions of pupils and teachers. The world was the school of death. “First the world is the elementary school of death, then the secondary school of death, then, for the very few, the university of death,” the prince said. People alternate as teachers or pupils in these schools. “The only attainable goal of study is death,” he said.

Such searing nihilism here—the prince angrily mourns the grotesqueness of the world, the lack of agency of people to control their own fate, to be but players, dummies mumbling someone else’s script. And it all leads to death. For the prince, dialogue is impossible in the face of this death: “All interlocutors are always mutually pushing one another into all abysses.” But the prince, notably, is his own interlocutor; he pushes himself into abysses of his own contrivance.

Neither is love a solution for the prince:

“We face questions like an open grave about to be filled. It is also absurd, you know, for me to be talking of the absurdity,” he said. “My character can justly be called thoroughly unloving. But with equal justice I call the world utterly unloving. Love is an absurdity for which there is no place in nature.

And community?

We see in a person frailties which at once make us see the frailties of the community in which we live, the frailties of all communities, the state; we feel them, we see through them, we catastrophize them.

But is this necessarily the essential view of the novel? I don’t think it plausible to argue that the prince’s monologue be read entirely ironically, but it’s worth bearing in mind that both his auditors understand him to be mentally ill and terribly isolated. The guy is histrionic, a drama fiend holding forth on his stage. And while his acerbic misanthropy and nihilism may scorch, it’s also very, very funny. I chuckled a lot reading Gargoyles.

But yes—the prince is sincere in his pain. “We assume the spirit of the walls that surround us,” he declares near the end of the novel. He’s a a prisoner in his own gloomy castle, the dungeon he refuses to leave. He resents his son’s self-exile to London, but also longs—literally dreams for—his son to return to destroy that dungeon.

Of his family: “But probably all these creatures deserve ruthlessness more than pity.” I think that But is important here. The doctor, like the prince, also situates everyone on an axis of ruthlessness and pity. The doctor is full of cruel observations about the gargoyles he encounters. But: But he gets up, goes out, does his rounds, tries in some way to mitigate some of the “natural brutality” of the world. And he tries to show this world—and this method—to his son this as well, for his son’s “studies.” In the room of the lonely, dying woman, the son remarks of his father: “I noticed that he made an effort to stretch out the call, for all his eagerness to leave.” The son, in thrall to the prince’s monologue, perhaps fails to notice that his father also stretches out his time on the castle wall despite an eagerness to leave the prince.

By the end of the novel, we see the prince’s consciousness inhabiting the son’s thoughts:

In bed I thought: What did the prince say? “Always wanting to change everything has been a constant craving with me, an outrageous desire which leads to the most painful disputes. The catastrophe begins with getting out of bed. 

The pessimism and sheer despair here erupts into black comedy with that last line, one echoed in Bernhard’s later novel Correction: “Waking up is the always frightening minimum of existence.” If to simply get out of bed (which, of course, is where the son is as he work’s through the prince’s ideas) is to invoke and invite disaster and despair, it’s worth noting that this simple action—getting out of bed—is what the doctor performs each day, even if it means he wakes to a dead teacher, a boiled infant, a murdered wife. While hardly a beacon of optimism or hope, the doctor nonetheless figures an alternative to the prince’s abject madness. If we “assume the spirit of the walls that surround us,” the doctor understands that it’s important to leave those walls, to not seek out dungeons—and drag others into dungeons with us.

Gargoyles is by turns bleak and nihilistic. It’s also energetic, profound, and at times very, very funny. Its opening section will likely provide an accessible introduction to readers interested in Bernhard, with the prince’s monologue offering the full Bernhardian experience. Dark, cruel, and taxing, Gargoyles isn’t particularly fun reading—except when it is. Highly recommended.