2. There are seven Maqroll novellas; I’ve read the first three. They are excellent.
3. Let me steal from Cianci’s review. He describes Maqroll the Gaviero as
a fleshed-out character, as well as the embodiment of an ideal: the knife fighters and Viking poets idolized by Borges, a mixture of Robinson Crusoe, Sam Spade, and Don Quixote. He indulges fantasy but prepares for disappointment. He lives between lawlessness and acceptability.
4. The Gaviero—the lookout—is a picaro, a roguish but poetical sailor. Mutis’s book is picaresque, carnivalesque, a river—or maybe a maze—of storytelling.
5. This is maybe what Maqroll is about: storytelling. Each Maqroll novella is framed as another’s story, or a found document—you know this trick, you’ve read Borges, right?
6. The book is crammed with stories, stories that lead to other stories, that recall other stories, that tell their own stories—or cover over other stories.
7. A line that might instructively illustrate point 6: In Ilona Comes with the Rain, Mutis unpacks the life of a minor character, a sea captain named Wito. Consider his opening gambit:
His life deserves an entire book. It was so full of adventures, some of which he hurried over as if they were hot coals, that one became lost in their labyrinthine complexity.
The life described here could just as well be the Gaviero’s.
8. Well of course, that’s what Mutis is doing, channeling and conveying and expressing Maqroll’s life, a life of picaresque adventures (and titular misadventures), of loss and gain, of love and despair, drinking, sailing, scheming and plotting—a life full of allusions and hints and digressions. Mutis’s technique is marvelous (literally; he made this reader marvel): he gives us an aging (anti-)hero, a hero whose life is overstuffed with stories and mishaps and feats and enterprises and hazards; he gives us one strand of that life at a time in each novella—but then he points to the other adventures, the other serials of Maqroll that we would love to tune into if only we could.
9. To illustrate point 8: Consider Maqroll in Un Bel Morir, doing some time in prison: His consciousness floats to other prisons, other countries: Afghanistan, British Columbia: And then we get those stories, miniature epics—and nested within them, their own characters tell stories.
10. There’s a wonderful timelessness to Maqroll, a sense that the adventures exist somehow before the postmodern world, that they belong to the pulp fictions of jungle adventure…
11. (Indeed, re: point 10: In Ilona, we find one character who is unstuck in time, taking a Naopleonic lover during a transcontinental voyage…)
12. I’ve already noted the Borgesian quality of Mutis’s tales, brought up their picaresque scope (a la Cervantes), so let me lazily compare Mutis to others: let me note the sprawl of his storytelling, which recalls García Márquez—only more compact, more precise. Let me suggest that there’s something of Kafka in there too—indeed, the first novella, The Snows of the Admiral seems to me a reworking of “Before the Law.” (The tale is also conspicuously quixotic; tilting at windmills and all that). Conrad of course, but also something of Melville—the grand (Moby-Dick) and the sly (The Confidence Man). And hell, also something of Edgar Rice Burroughs’s high adventure, or even, dare I say it, the better parts of the Indiana Jones films.
13. Lazy as I am, I’ve failed to quote Mutis at any length—a shame, because it’s wonderful prose (translated by Edith Grossman, by the way). So here’s a little morsel—one that I think captures why we tell stories—from the appendix to Un Bel Morir, the last of the three novellas I read; before I offer it up I’ll conclude my riff by saying how happy I am that there are four more of these Maqroll novellas to read:
All the stories and lies about his past accumulating until they formed another being, always present and naturally more deeply loved than his own pale, useless existence composed of nausea and dreams.
Upon the half decayed veranda of a small frame house that stood near the edge of a ravine near the town of Winesburg, Ohio, a fat little old man walked nervously up and down. Across a long field that had been seeded for clover but that had produced only a dense crop of yellow mustard weeds, he could see the public highway along which went a wagon filled with berry pickers returning from the fields. The berry pickers, youths and maidens, laughed and shouted boisterously. A boy clad in a blue shirt leaped from the wagon and attempted to drag after him one of the maidens, who screamed and protested shrilly. The feet of the boy in the road kicked up a cloud of dust that floated across the face of the departing sun. Over the long field came a thin girlish voice. “Oh, you Wing Biddlebaum, comb your hair, it’s falling into your eyes,” commanded the voice to the man, who was bald and whose nervous little hands fiddled about the bare white forehead as though arranging a mass of tangled locks.
Wing Biddlebaum, forever frightened and beset by a ghostly band of doubts, did not think of himself as in any way a part of the life of the town where he had lived for twenty years. Among all the people of Winesburg but one had come close to him. With George Willard, son of Tom Willard, the proprietor of the New Willard House, he had formed something like a friendship. George Willard was the reporter on the Winesburg Eagle and sometimes in the evenings he walked out along the highway to Wing Biddlebaum’s house. Now as the old man walked up and down on the veranda, his hands moving nervously about, he was hoping that George Willard would come and spend the evening with him. After the wagon containing the berry pickers had passed, he went across the field through the tall mustard weeds and climbing a rail fence peered anxiously along the road to the town. For a moment he stood thus, rubbing his hands together and looking up and down the road, and then, fear overcoming him, ran back to walk again upon the porch on his own house. Continue reading ““Hands” — Sherwood Anderson”→