Stanczyk Feigns a Toothache — Jan Matejko

to-stanczyk

Go on, believe! It does no harm (Wittgenstein)

img_1616

From The Wittgenstein Reader, Blackwell (1994). Edited by Anthony Kenny; English translation by Peter Winch.

Tony Visconti takes us through the individual tracks of David Bowie’s song “Heroes”

A Stroke of Luck — Rene Magritte

a-stroke-of-luck-19481

RID US OF SPACE BORES

Pere Ubu — Dora Maar

hb_1987-1100-101

List with No Name #54

  1. Fargo
  2. A Serious Man
  3. The Big Lebowski
  4. Inside Llewyn Davis
  5. No Country for Old Men
  6. Barton Fink
  7. Blood Simple
  8. O Brother, Where Art Thou?
  9. Raising Arizona
  10. The Man Who Wasn’t There
  11. Miller’s Crossing
  12. True Grit
  13. Burn After Reading
  14. The Ladykillers
  15. The Hudsucker Proxy
  16. Hail, Caesar!
  17. Intolerable Cruelty

A short film adaptation of Zora Neale Hurston’s “The Gilded Six-Bits”

Booker T. Mattison’s 2001 short film adaptation of Zora Neale Hurston’s short story “The Gilded Six-Bits” features Wendell Pierce (of The Wire and Treme), Chad Coleman (The WireThe Walking Dead) and T’Keyah Crystal Keymáh (In Living ColorJackie Brown,

Rainbow Cat — Moebius

rainbow cat moebius

Three Books

img_1571

Baudolino by Umberto Eco. First edition hardback by Harcourt, 2002. English trans. by William Weaver. Jacket design by Vaughn Andrews, featuring a detail from the lefts side of Piero  della Francesco’s fresco Battle between Heraclius and Chosroes

I bought this in the last days of 2002 from the dollar table at the Barnes & Noble store near my parents house. I was 23 and had just moved home after living in Japan. I had no plans and was kind of depressed. I really can’t remember what I read around that time, but I know it wasn’t Baudolino. I didn’t get to it until the summer of 2011. It’s a fun, propulsive, sloppy quest narrative—bawdy, rich, a picaresque take on the (not-so-secret) mythological backgrounding of medieval Europe. It kind of unravels at the end.

I had initially planned this Sunday’s Three Books post to feature three Eco titles as a sort of tribute to our deceased semiotician, but alas I only have two here at the house (The Name of the Rose is the other one). I lost my copy of Foucault’s Pendulum over a decade ago, and I gave a colleague my copy of Misreadings just a few months ago (she had expressed a certain distaste for The Prague Cemetery). My copy of On Literature is in my office (although if I’m being honest, I use a samizdat digital copy more often as a reference point). Eco was a sort of gateway drug though to his spiritual brothers, Calvino and Borges. I actually read both of them before Eco, but understood them better when approached after Eco. I don’t know if that makes any sense (and I don’t think it has to make any sense).

img_1572

Dreamtigers by Jorge Luis Borges. An irregularly shaped trade paperback by E.P. Dutton & Co., 1970. English translation by Mildred Boyer (prose) and Harold Morland (poetry). Cover design by James McMullan. I love the cover and hate that a bookseller decided to mark out the original pricing with ugly Sharpie ink.

img_1574

Invisible Cities by Italo Calvino. Harvest/HBJ trade paperback; no year given. English trans. by (Eco’s translator) William Weaver. Cover design by Louise Fili, employing a 17th-c. woodcut of a drawing screen. I first read Invisible Cities in 2002, in spots and places around Thailand. I read my friend’s copy; he had brought it with him to meet me there. He was the same guy who took my copy of Foucault’s Pendulum and never returned it.

Fruit, Vegetables, and a Butterfly — Pietro Paolo Bonzi

fruit-vegetables-and-a-butterfly

The Artist’s Sister — Zinaida Serebriakova

serebriakova_portrait-of-e-solntseva-sister-of-artist-1914

De Sade rejection (Umberto Eco)

sade

From “Regretfully We Are Returning Your…” by Umberto Eco. Published in Misreadings. English translation by William Weaver.

The Death of Cleopatra — Guido Cagnacci

Guido Cagnacci-カイ-3

Advice to young writers from Umberto Eco