In this long chapter, the crew of a German whaler called the Jungfrau (virgin), hail The Pequod. The Jungfrau’s captain Derick De Deer begs some whale oil from the Nantucket ship, and Ishmael notes the irony, although he also notes that “what in the Fishery is technically called a clean [ship] (that is, an empty one), [is] well deserving the name of Jungfrau or the Virgin.”
Just as The Pequod shares some oil for Captain De Deer’s lamp, a pod of whales is sighted, and both ships lower boats, entering into competition to lance the largest and slowest of the whales, who swims “many fathoms in the rear…a huge, humped old bull [who] seemed afflicted with the jaundice, or some other infirmity.”
Ishmael notes that it’s possible that this old whale is an outsider to the pod: “Whether this whale belonged to the pod in advance, seemed questionable; for it is not customary for such venerable leviathans to be at all social. Nevertheless, he stuck to their wake…” Stubb points out that the old whale has “lost his tiller,” and the crew soon spot the missing limb.
…the cause of his devious wake in the unnatural stump of his starboard fin. Whether he had lost that fin in battle, or had been born without it, it were hard to say.
We have here another double for mad Ahab.
III. The race between the two crews carries out in a mix of comedy and pathos. The mates of The Pequod, Stubb and Flask, provide comic bravado as they encourage their boats to row harder (“Don’t ye love sperm? There goes three thousand dollars, men!—a bank!—a whole bank!” yaps Flask).
IV. First mate Starbuck and Ishmael offer more empathy and respect for the aged whale. Consider this portrait Ishmael paints:
As the boats now more closely surrounded him, the whole upper part of his form, with much of it that is ordinarily submerged, was plainly revealed. His eyes, or rather the places where his eyes had been, were beheld. As strange misgrown masses gather in the knot-holes of the noblest oaks when prostrate, so from the points which the whale’s eyes had once occupied, now protruded blind bulbs, horribly pitiable to see. But pity there was none. For all his old age, and his one arm, and his blind eyes, he must die the death and be murdered, in order to light the gay bridals and other merry-makings of men, and also to illuminate the solemn churches that preach unconditional inoffensiveness by all to all.
Ishmael’s final sentence here doubly damns aesthetics and religion, suggesting that the “merry-makings of men” are underwritten in blood and murder—no matter if we “preach unconditional inoffensiveness by all to all.”
V. When they dart the beast, its agitated body rolls around, revealing an infected wound:
Still rolling in his blood, at last he partially disclosed a strangely discoloured bunch or protuberance, the size of a bushel, low down on the flank.
“A nice spot,” cried Flask; “just let me prick him there once.”
“Avast!” cried Starbuck, “there’s no need of that!”
But humane Starbuck was too late. At the instant of the dart an ulcerous jet shot from this cruel wound, and goaded by it into more than sufferable anguish, the whale now spouting thick blood, with swift fury blindly darted at the craft, bespattering them and their glorying crews all over with showers of gore, capsizing Flask’s boat and marring the bows. It was his death stroke.
The bloody shower is more foreshadowing. Or maybe it’s just the everyday business of whaling.
VI. When the crew of The Pequod cut into the whale, they find “the entire length of a corroded harpoon…imbedded in his flesh, on the lower part of the bunch before described.” Ishmael notes that finding spears in whales is not wholly unusual, but then gives us a more dramatic detail:
But still more curious was the fact of a lance-head of stone being found in him, not far from the buried iron, the flesh perfectly firm about it. Who had darted that stone lance? And when? It might have been darted by some Nor’ West Indian long before America was discovered.
Ishmael here posits the whale’s primeval primacy.
VII. Ch. 81 converts its bloody business back into comedy at the end. The Jungfrau mistakes a fin-back whale for a sperm whale—but fin-backs are a “species of uncapturable whales, because of its incredible power of swimming.” Ishmael notes that “Derick and all his host were now in valiant chase of this unnearable brute.” He knows what Derick does not know: that the Jungfrau’s ” bold, hopeful chase” is actually a doomed, hopeless case. Ishmael ends with a wry punchline: “Oh! many are the Fin-Backs, and many are the Dericks, my friend.”
VIII. Ch. 82, “The Honor and the Glory of Whaling.”
In this chapter our boy Ish, as always, is horny for whaling.
IX. In another metatextual opening, Ish begins by calling attention to his discursive narrative style: “There are some enterprises in which a careful disorderliness is the true method.” He then proceeds to chronicle the “many great demi-gods and heroes, prophets of all sort” who are part of the whaling fraternity (noting that he is “transported with the reflection” that he belongs, “though but subordinately,” to this grand company).
X. It strikes me now that Ch. 82 is another of Moby-Dick’s stand-alone chapters, and that it would actually make a fine introduction to anyone wanting to dip their toe into its mass. Read it here.
Perseus & Andromeda illustrations by William Hogarth
XI. Anyway—
Ever-largehearted-and-often-bombastic Ishmael lards his chapter with every stripe of whalemen, including:
“The gallant Perseus, a son of Jupiter…the first whaleman…”
St. George of “that famous story of St. George and the Dragon; which dragon I maintain to have been a whale…”
Hercules, “that antique Crockett and Kit Carson—that brawny doer of rejoicing good deeds, [who] was swallowed down and thrown up by a whale…”
Jonah (natch)
and
“Vishnoo [who] became incarnate in a whale, and sounding down in him to the uttermost depths, rescued the sacred volumes.”
“Perseus, St. George, Hercules, Jonah, and Vishnoo! there’s a member-roll for you! What club but the whaleman’s can head off like that?” our jocular boy concludes jocularly.
XII. Ch. 83, “Jonah Historically Regarded.”
Way back in Ch. 9, “The Sermon,” Melville—via Ishmael, via Father Mapple—retold the biblical story of Jonah. Here, that story is squared against the knowledge of whalemen—and one dubious sailor in particular, a certain Sag-Harbor—who remain dubious of “this historical story of Jonah and the whale.” Ishmael points out though that “there were some sceptical Greeks and Romans, who, standing out from the orthodox pagans of their times, equally doubted the story of Hercules and the whale, and Arion and the dolphin; and yet their doubting those traditions did not make those traditions one whit the less facts, for all that.”
Ishmael tries to refute Sag-Harbor and the other Nantuckeers’ arguments against the veracity of Jonah’s voyage in the whale. Ish points out that “a German exegetist supposes that Jonah must have taken refuge in the floating body of a dead whale—even as the French soldiers in the Russian campaign turned their dead horses into tents, and crawled into them.” He also suggests that it’s possible “that when Jonah was thrown overboard from the Joppa ship, he straightway effected his escape to another vessel near by, some vessel with a whale for a figure-head…possibly called The Whale…”
Ultimately though, Ishmael is unable to scientifically explain how Jonah traveled from the coast of Joppa to Ninevah in just three days. He concludes then that, “this very idea of Jonah’s going to Nineveh via the Cape of Good Hope [is] a signal magnification of the general miracle.”
Yet another hyphenated chapter title; yet another horny chapter title.
In this chapter, the titular battering ram is the sperm whale’s head—or, more accurately, the middle space of its huge head, that “dead, blind wall, without a single organ or tender prominence of any sort whatsoever.” Ishmael implores us to consider “this whole enormous boneless mass…as one wad.”
Ish continues, pointing out that the whale’s brain—and consciousness? soul?—are protected by this battering ram:
Now, mark. Unerringly impelling this dead, impregnable, uninjurable wall, and this most buoyant thing within; there swims behind it all a mass of tremendous life…So that when I shall hereafter detail to you all the specialities and concentrations of potency everywhere lurking in this expansive monster; when I shall show you some of his more inconsiderable braining feats; I trust you will have renounced all ignorant incredulity, and be ready to abide by this; that though the Sperm Whale stove a passage through the Isthmus of Darien, and mixed the Atlantic with the Pacific, you would not elevate one hair of your eye-brow. For unless you own the whale, you are but a provincial and sentimentalist in Truth.
That’s a long paragraph! Forgive! Ish ends it thus:
But clear Truth is a thing for salamander giants only to encounter; how small the chances for the provincials then? What befell the weakling youth lifting the dread goddess’s veil at Lais?
This last allusion refers to a Friedrich von Schiller poem, “The Veiled Image at Sais.” Isis’ veil here recalls the “hooded” whale heads aboard The Pequod. The “weakling youth” is forever mortified at this dare for truth. From Merivale’s translation:
But what he saw, or what did there befall,
His lips disclosed not.
Ever from his heart
Was fled the sweet serenity of life,
And the deep anguish dug the early grave:
“Woe, woe to him”—such were his warning words,
Answering some curious and impetuous brain,
“Woe—for she never shall delight him more!
Woe,—woe to him who treads through guilt to Truth!
III. Ch. 77, “The Great Heidelburgh Tun.”
“Now comes the Baling of the Case,” declares Ishmael, and then proceeds to explain how the “most precious of all his oily vintages…the highly-prized spermaceti, in its absolutely pure, limpid, and odoriferous state” shall be extracted from the sperm whale’s head. He tells us that,
A large whale’s case generally yields about five hundred gallons of sperm, though from unavoidable circumstances, considerable of it is spilled, leaks, and dribbles away, or is otherwise irrevocably lost in the ticklish business of securing what you can.
Moby-Dick is a Freudian field day.
IV. Ch. 78, “Cistern and Buckets.”
The Pequod’s crew, led by Tashtego, begin extracting the spermaceti from the whale’s head. The whole thing is a very phallic business:
Towards the end, Tashtego has to ram his long pole harder and harder, and deeper and deeper into the Tun, until some twenty feet of the pole have gone down.
Get a bucket and a mop.
In this slippery business, our man Tash falls into the hole in the whale’s head. Daggoo jumps into action, but the whale’s head falls from all but one hook, echoing “The Monkey-Rope,” the perilous, tenuous link of life between fellows. Luckily—repeating his actions way back in Ch. 13, “Wheelbarrow,” superhero Queequeg saves the day. Proud wife Ishmael proclaims, “my brave Queequeg had dived to the rescue.”
Tash’s rescue is announced as another resurrection in this novel of resurrections: “we saw an arm thrust upright from the blue waves; a sight strange to see, as an arm thrust forth from the grass over a grave.” Zombie vibes! It’s a tough resurrection though: “Tashtego was long in coming to, and Queequeg did not look very brisk.”
The rescue is coded as a birth scene:
And thus, through the courage and great skill in obstetrics of Queequeg, the deliverance, or rather, delivery of Tashtego, was successfully accomplished, in the teeth, too, of the most untoward and apparently hopeless impediments; which is a lesson by no means to be forgotten. Midwifery should be taught in the same course with fencing and boxing, riding and rowing.
The chapter ends with Ishmael praising the notion of drowning in a whale’s tun of spermaceti:
…had Tashtego perished in that head, it had been a very precious perishing; smothered in the very whitest and daintiest of fragrant spermaceti; coffined, hearsed, and tombed in the secret inner chamber and sanctum sanctorum of the whale.
V. Ch. 79, “The Prairie.”
Ishmael turns to pseudoscience: “To scan the lines of his face, or feel the bumps on the head of this Leviathan; this is a thing which no Physiognomist or Phrenologist has as yet undertaken.” By the end of the chapter though, Ish insists that “Physiognomy, like every other human science, is but a passing fable.” Still, his project remains the same—we are to read the whale—and the mystery of the whale—as Moby-Dick’s main text. He gives us the head: “I but put that brow before you. Read it if you can.”
VI. Ch. 80, “The Nut.”
Pseudoscience continues with phrenology, which Ish uses as a description, but not an answer to his driving question, What is the whale. “The Nut” concludes with the hump:
This august hump, if I mistake not, rises over one of the larger vertebræ, and is, therefore, in some sort, the outer convex mould of it. From its relative situation then, I should call this high hump the organ of firmness or indomitableness in the Sperm Whale. And that the great monster is indomitable, you will yet have reason to know.
I. In this riff: Chapters 74 and 75 of Moby-Dick. (And I go back and pick up a little of Ch. 73.)
II. In my last riff, I glibly skipped over Ch. 73, “Stubb and Flask Kill a Right Whale; and Then Have a Talk over Him,” simply adding that, “In this chapter, Stubb and Flask kill a right whale and then have a talk over him.”
That chapter though is germane to the following pair of chapters, both of which focus on two massive but distinctly different whale heads. (The chapter also brims with Flask’s racism against Fedallah (he calls him a “gamboge ghost” at one point), whom he equates with the devil. More foreshadowing.)
Flask outlines the rationale for raising two whale heads to The Pequod’s sides:
…did you never hear that the ship which but once has a Sperm Whale’s head hoisted on her starboard side, and at the same time a Right Whale’s on the larboard; did you never hear, Stubb, that that ship can never afterwards capsize?
Can never afterwards capsize—more ironic foreshadowing.
III. Ch. 74, “The Sperm Whale’s Head—Contrasted View.”
“Here, now, are two great whales, laying their heads together; let us join them, and lay together our own,” begins Ishmael. He continues, suggesting that “the Sperm Whale and the Right Whale are by far the most noteworthy” and “the only whales regularly hunted by man.” Additionally, “they present the two extremes of all the known varieties of the whale,” pointing again to Moby-Dick’s themes of duality and opposition. Pointing out that a head of each whale is currently hoisted to each side of The Pequod, our defensive narrator protests, “…where, I should like to know, will you obtain a better chance to study practical cetology than here?”
Moby-Dick illustration by Barry Moser
IV. So our practical cetologist is not exactly unbiased:
…there is a certain mathematical symmetry in the Sperm Whale’s which the Right Whale’s sadly lacks. There is more character in the Sperm Whale’s head. As you behold it, you involuntarily yield the immense superiority to him, in point of pervading dignity.
V. Ishmael then asks us to consider “the position of the whale’s eyes” which “corresponds to that of a man’s ears.” Abstract Ishmael becomes practical Ish:
You would find that you could only command some thirty degrees of vision in advance of the straight side-line of sight; and about thirty more behind it. If your bitterest foe were walking straight towards you, with dagger uplifted in broad day, you would not be able to see him, any more than if he were stealing upon you from behind. In a word, you would have two backs, so to speak; but, at the same time, also, two fronts (side fronts): for what is it that makes the front of a man—what, indeed, but his eyes?
Front/back—again, duality/opposition.
VI. Ish (and Melville, always Melville)then goes through the imaginative process of seeing how whales might see (boldfaced emphasis is mine, as always):
…in most other animals that I can now think of, the eyes are so planted as imperceptibly to blend their visual power, so as to produce one picture and not two to the brain; the peculiar position of the whale’s eyes, effectually divided as they are by many cubic feet of solid head, which towers between them like a great mountain separating two lakes in valleys; this, of course, must wholly separate the impressions which each independent organ imparts. The whale, therefore, must see one distinct picture on this side, and another distinct picture on that side; while all between must be profound darkness and nothingness to him. Man may, in effect, be said to look out on the world from a sentry-box with two joined sashes for his window. But with the whale, these two sashes are separately inserted, making two distinct windows, but sadly impairing the view. This peculiarity of the whale’s eyes is a thing always to be borne in mind in the fishery; and to be remembered by the reader in some subsequent scenes.
Again—duality/opposition.
VII. Ishmael turns his thought experiment from seeing to consciousness:
But if you now come to separate these two objects, and surround each by a circle of profound darkness; then, in order to see one of them, in such a manner as to bring your mind to bear on it, the other will be utterly excluded from your contemporary consciousness. How is it, then, with the whale? True, both his eyes, in themselves, must simultaneously act; but is his brain so much more comprehensive, combining, and subtle than man’s, that he can at the same moment of time attentively examine two distinct prospects, one on one side of him, and the other in an exactly opposite direction? If he can, then is it as marvellous a thing in him, as if a man were able simultaneously to go through the demonstrations of two distinct problems in Euclid.
I’m reminded of Keats’s negative capability: “when a man is capable of being in uncertainties, mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact and reason.”
VIII. Ish then turns his attention to the sperm whale’s tiny ears, which have “no external leaf whatever; and into the hole itself you can hardly insert a quill, so wondrously minute is it.” Like the whale’s eyes, the whale’s ears are proportionally small to its massive body (when compared with humans, at least). Ishmael arrives at his own answer, his own negative capability:
Is it not curious, that so vast a being as the whale should see the world through so small an eye, and hear the thunder through an ear which is smaller than a hare’s? But if his eyes were broad as the lens of Herschel’s great telescope; and his ears capacious as the porches of cathedrals; would that make him any longer of sight, or sharper of hearing? Not at all.—Why then do you try to “enlarge” your mind? Subtilize it.
IX. Ishmael—and Melville—then moves the cinematographer’s camera about the whale skull “with whatever levers and steam-engines we have at hand…over the sperm whale’s head.” In this filmic tour, Ish takes us in particular through the jaws of the whale, noting that, when we “expose its rows of teeth, it seems a terrific portcullis; and such, alas! it proves to many a poor wight in the fishery, upon whom these spikes fall with impaling force.” The following lines are of greater interest to me than the poor dead fisherman in the previous sentence. Ish suggest that,
….far more terrible is it to behold, when fathoms down in the sea, you see some sulky whale, floating there suspended, with his prodigious jaw, some fifteen feet long, hanging straight down at right-angles with his body, for all the world like a ship’s jib-boom. This whale is not dead; he is only dispirited; out of sorts, perhaps; hypochondriac; and so supine, that the hinges of his jaw have relaxed, leaving him there in that ungainly sort of plight, a reproach to all his tribe, who must, no doubt, imprecate lock-jaws upon him.
Where did Ishmael encounter such a “dispirited” whale, out of sorts, fathoms down in the sea?
X. Ish concludes the chapter with concludes Ch. 74 with a practical business-person’s tone:
There are generally forty-two teeth in all; in old whales, much worn down, but undecayed; nor filled after our artificial fashion. The jaw is afterwards sawn into slabs, and piled away like joists for building houses.
Moby-Dick illustration by Barry Moser
XI. Ch. 75, “The Right Whale’s Head—Contrasted View.”
“Crossing the deck, let us now have a good long look at the Right Whale’s head.”
Okay, Ish.
XII. Our boy starts off a bit mean:
As in general shape the noble Sperm Whale’s head may be compared to a Roman war-chariot (especially in front, where it is so broadly rounded); so, at a broad view, the Right Whale’s head bears a rather inelegant resemblance to a gigantic galliot-toed shoe.
Galliot-toed means square-toed, and as the owner of many pairs of Clark’s Wallabees over the years, I take exception to Ishmael’s slight.
XIII. He continues to lambaste the head with its “strange, crested, comb-like incrustation.” It is a “green, barnacled thing…you would take the head for the trunk of some huge oak, with a bird’s nest in its crotch.” He goes on to point out that crabs nestle in this “king’s” crown, and “that he is a very sulky looking fellow to grace a diadem.” Ish seems to take a particular glee in insulting this particular right whale’s face, noting that it’s a “great pity, now, that this unfortunate whale should be hare-lipped.” (Superstitious Ish suggests the harelip is the result of a curse: “Probably the mother during an important interval was sailing down the Peruvian coast, when earthquakes caused the beach to gape.” He then brings us into the right whale’s jaws, it’s mouth the size of “an Indian wigwam,” before going on about its “whiskers,” which “furnish to the ladies their busks and other stiffening contrivances” as well as more contemporary umbrellas.
XIV. Ish concludes by restating his position “that the Sperm Whale and the Right Whale have almost entirely different heads.”
He then implores,
Look your last, now, on these venerable hooded heads, while they yet lie together; for one will soon sink, unrecorded, in the sea; the other will not be very long in following.
Foreshadowing!
XV. Taking a final look at the whale’s faces, Ishmael moves again from the concrete/technical to the abstract/philosophical:
This Right Whale I take to have been a Stoic; the Sperm Whale, a Platonian, who might have taken up Spinoza in his latter years.
(I don’t remember, let alone know, much of Spinoza, so I could be wrong in suggesting that he proposed a godhead through which the concrete and abstract were indivisible, a metaphysics imprinted into physics.)
I have also been reading things that are not Moby-Dick.
I have been reading emails.
I have been reading and very much enjoying Anakana Schofield’s novel Bina. I should have finished it by now—there’s just one remaining section—but I’ve been reading it exclusively in the bathtub. And I only take baths on Sunday. But I did not, unlike the narrator of Squeeze’s wonderful ditty “Up the Junction”, take a bath on Sunday. (After I get the weight of Moby-Dick off my conscience I will write a review.)
I have been reading student writing.
I have been reading more emails.
I have been rereading lots of (so-called) early American literature. I am teaching a course in early American literature for the first time in a long time, and I have read again, for the first time in a long time, stuff like A Short Account of the Destruction of the Indies by Bartolomé de Las Casas, and The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano; or, Gustavus Vassa, the African, Written by Himselfand A Narrative of the Captivity and Restoration of Mrs. Mary Rowlandson. America is founded in blood and bounding, violence and strange hope.
I have been reading Twitter.
I have been reading Reddit.
(I cannot remember the last book review I read.)
I have been reading bits of The Posthumous Works of Thomas Pilaster by Éric Chevillard (translated from the French by Chris Clarke) and I like it so far.
I have been reading more student writing.
I have been reading news articles, particularly English-language news articles from non-U.S. news organizations; particularly articles focused on U.S. politics.
I have been reading poetry on the internet, somewhat at random.
I have not been reading Ann Quin’s novel Passages—it just showed up the other day—but it will be the next novel I read (after Moby-Dick; after Bina), and I am very excited about it.
I have been reading Wikipedia articles, very much at random. (Is there a greater 21st-century novel?)
I have not been reading the audiobook recording of Cormac McCarthy’s novel Blood Meridian narrated by Richard Poe. I have been falling asleep to it every night for the past forty or so nights. I set an hour timer and either fall asleep in five, ten, twenty minutes or not at all. One night I listened to the novel’s final third. Some nights I wonder into it disoriented—Where are we? Other nights I’m thrilled at the particular episode we start with—too thrilled. I’m supposed to be asleep. Last night I listened to most of Ch. 8—the bit in the bar where Toadvine, Bathcat, and the kid go drink in a bar and are accosted by an old man who declares that he two is “Texas.” A guy gets stabbed in the shadows, but remains moaning. Where would he go? The chapter ends with the Apache attacking, but I don’t recall getting there. What the fuck is wrong with me that I find Blood Meridian a comforting soporific to send me to my slumbers?
In this chapter, Ishmael argues that harpooneers should not have to row so that their throwing arms are not fatigued when the time comes to lance a whale.
Moby-Dick illustration by Barry Moser
IV. Ch. 63, “The Crotch.”
Ishmael begins this chapter by noting his propensity toward a discursive narrative style: “Out of the trunk, the branches grow; out of them, the twigs. So, in productive subjects, grow the chapters.”
He then suggests that “The crotch alluded to on a previous page deserves independent mention.”
Stubb eats some of that whale he killed a few chapters back.
Moby-Dick illustration by Barry Moser
VI. Ch. 65, “The Whale as a Dish.”
Ishmael riffs on eating whales—sperm whales in particular—and concedes that they are generally too unctuous for the palates of landlubbers. He’s all for eating the brains:
In the case of a small Sperm Whale the brains are accounted a fine dish. The casket of the skull is broken into with an axe, and the two plump, whitish lobes being withdrawn (precisely resembling two large puddings), they are then mixed with flour, and cooked into a most delectable mess, in flavor somewhat resembling calves’ head, which is quite a dish among some epicures…
VII. Ch. 66, “The Shark Massacre.”
Sharks eat at Stubb’s whale too, which has been tied to the side of The Pequod overnight. Queequeg kills some of the sharks, and hoists one on deck to take its skin. It almost bites his hand off.
VIII. Ch. 67, “Cutting In.”
Another one of Ishmael’s technically-oriented chapters, with little in the way of philosophy. He describes the process by which the crew strips the blubber from the whale.
Moby-Dick illustration by Barry Moser
IX. Ch. 68, “The Blanket.”
Another one of Ishmael’s philosophically-oriented chapters. Here, he ponders, “what and where is the skin of the whale?” Ishmael notes that over the whale’s blubber there is an “infinitely thin, transparent substance, somewhat resembling the thinnest shreds of isinglass.” He says that this “isinglass,” when dried, makes a good bookmark for his “whale-books”
It is transparent, as I said before; and being laid upon the printed page, I have sometimes pleased myself with fancying it exerted a magnifying influence. At any rate, it is pleasant to read about whales through their own spectacles, as you may say.
Ultimately though, this isinglass is but the “skin of the skin” and the whale’s blubber is his “blanket.”
It is telling that Ishmael reads whale books through a whale lens. Indeed, his whole mission is to read the whale, and in “The Blanket” he turns the whale’s body into a text beyond his ciphering, noting that the body of the sperm whale is “all over obliquely crossed and re-crossed with numberless straight marks in thick array.” He continues::
But these marks do not seem to be impressed upon the isinglass substance above mentioned, but seem to be seen through it, as if they were engraved upon the body itself. Nor is this all. In some instances, to the quick, observant eye, those linear marks, as in a veritable engraving, but afford the ground for far other delineations. These are hieroglyphical; that is, if you call those mysterious cyphers on the walls of pyramids hieroglyphics, then that is the proper word to use in the present connexion. By my retentive memory of the hieroglyphics upon one Sperm Whale in particular, I was much struck with a plate representing the old Indian characters chiselled on the famous hieroglyphic palisades on the banks of the Upper Mississippi. Like those mystic rocks, too, the mystic-marked whale remains undecipherable.
X. Ch. 69, “The Funeral.”
The whale’s corpse is cut loose to endure the mocking “funeral” of every scavenger of the sea and sky.
Thus, while in life the great whale’s body may have been a real terror to his foes, in his death his ghost becomes a powerless panic to a world.
Are you a believer in ghosts, my friend? There are other ghosts than the Cock-Lane one, and far deeper men than Doctor Johnson who believe in them.
The last two lines of the chapter—quoted above—again point to the idea that perhaps our Ish is himself a ghost.
Moby-Dick illustration by Barry Moser
XI. Ch. 70, “The Sphynx.”
The crew decapitated Stubb’s whale and kept it on deck. In another one of those How is Ishmael witnessing this wait is he like a ghost or something? scenes, Ish manages to overhear Captain Ahab’s batshit soliloquy to the dead head:
It was a black and hooded head; and hanging there in the midst of so intense a calm, it seemed the Sphynx’s in the desert. “Speak, thou vast and venerable head,” muttered Ahab, “which, though ungarnished with a beard, yet here and there lookest hoary with mosses; speak, mighty head, and tell us the secret thing that is in thee. Of all divers, thou hast dived the deepest. That head upon which the upper sun now gleams, has moved amid this world’s foundations. Where unrecorded names and navies rust, and untold hopes and anchors rot; where in her murderous hold this frigate earth is ballasted with bones of millions of the drowned; there, in that awful water-land, there was thy most familiar home. Thou hast been where bell or diver never went; hast slept by many a sailor’s side, where sleepless mothers would give their lives to lay them down. Thou saw’st the locked lovers when leaping from their flaming ship; heart to heart they sank beneath the exulting wave; true to each other, when heaven seemed false to them. Thou saw’st the murdered mate when tossed by pirates from the midnight deck; for hours he fell into the deeper midnight of the insatiate maw; and his murderers still sailed on unharmed—while swift lightnings shivered the neighboring ship that would have borne a righteous husband to outstretched, longing arms. O head! thou hast seen enough to split the planets and make an infidel of Abraham, and not one syllable is thine!”
XII. Ch. 71, “The Jeroboam’s Story.”
Ahab’s interrogation of the whale’s head is cut short when the call goes up that another ship—the aptly named Jeroboam—is in hailing distance. Our boy Ahab just has to get some news about his White Whale.
The crew of The Jeroboam elect to keep their distance from The Peqoud. Their Captain Mayhew suggests they have a plague of some kind on board, but it becomes evident that the plague might be a kind of madness. The crew of Mayhew’s ship are under the sway of a Shaker sailor who believes himself to be the Archangel Gabriel. Anyway, it turns out that The Jeroboamhas encountered Moby Dick; in fact, Mayhew’s chief mate Macey died hunting the great beast—all while Gabriel chanted prophecies of doom. Symbolically underlining the foreshadowing in this episode, The Pequod carries aboard a letter for Macey from his wife, who does not yet know she is a widow. And in even more symbolic foreshadowing, when Starbuck attempts to pass the letter to Mayhew,
…as if by magic, the letter suddenly ranged along with Gabriel’s eager hand. He clutched it in an instant, seized the boat-knife, and impaling the letter on it, sent it thus loaded back into the ship. It fell at Ahab’s feet. Then Gabriel shrieked out to his comrades to give way with their oars, and in that manner the mutinous boat rapidly shot away from the Pequod.
To steal a line from Melville’s later short masterpiece Bartleby: “Dead letters! does it not sound like dead men?”
XIII. Ch. 72, “The Monkey-Rope.”
In this chapter—another chapter with a hyphenated title!—in this chapter, Ishmael goes back to some technical business of whaling, explaining that while hauling in Stubb’s whale, Queequeg had to insert the blubber hook into the whale—which means he had to be over the side of the boat, on the whale itself. In this process, Queequeg and Ishmael are connected by a “monkey-rope” — a rope tethering the two between belts.
“It was a humorously perilous business for both of us,” Ishmael notes, a line that again underscores Moby-Dick’s compounding — hyphenating — modes of comedy and terror. The chapter also again reminds us that Ish and Queeg are like a married couple: “for better or for worse, we two, for the time, were wedded.” As is often the case, Ishmael goes into a philosophical reverie:
So strongly and metaphysically did I conceive of my situation then, that while earnestly watching his motions, I seemed distinctly to perceive that my own individuality was now merged in a joint stock company of two; that my free will had received a mortal wound; and that another’s mistake or misfortune might plunge innocent me into unmerited disaster and death. …still further pondering, I say, I saw that this situation of mine was the precise situation of every mortal that breathes; only, in most cases, he, one way or other, has this Siamese connexion with a plurality of other mortals.
XIV. Ch. 73, “Stubb and Flask Kill a Right Whale; and Then Have a Talk over Him.”
In this chapter, Stubb and Flask kill a right whale and then have a talk over him.
A new edition of Ann Quin’s third novel Passages is out in a few days from indie juggernaut And Other Stories. The new edition (the first in nearly two decades) features a new introduction from Claire-Louise Bennett, whose book (novel?) Pond was a favorite of mine a few years back.
Ann Quin’s first novel Berg was one of the best books I read in 2019, and one of the best books I’ve read in years. In my review of the novel a few years back, I wrote,
Read the book. There’s nothing I can do in this review that approaches the feeling of reading Ann Quin’s Berg. I can make lame comparisons, saying that it reminds me of James Joyce’s Ulysses (in its evocations of loose consciousness), or David Lynch’s Blue Velvet (in its oedipal voyeuristic griminess), or Luis Buñuel’s The Exterminating Angel (for its surreal humor and dense claustrophobia). Or I can point out how ahead of her time Quin was, how Berg bridges modernism to postmodernism while simply not giving a fuck about silly terms like modernism and postmodernism.
I’m psyched to get into Passages.
Here’s And Other Stories’ blurb:
Ann Quin’s third novel Passages – an instant classic when published in 1969 – is perhaps her most harrowing investigation of the limits of identity and desire, as well as the possibilities of fiction. It is the story of a woman, accompanied by her lover, searching for her lost brother, who may have been a revolutionary, and who may have been tortured, imprisoned or killed. Roving a Mediterranean landscape, they live out their entangled existences, reluctant to give up, yet afraid of where their search will lead.
In ‘passages’ that alternate between the two protagonists’ perspectives, taking the form of diary excerpts, annotations and Burroughsian cut-ups, this fractured tale builds an intricate, musical system of theme and repetition. ‘All seasons passed through before the pattern formed, collected in parts.’
Erotic and terrifying by turns, Quin’s third novel allowed her writing freer rein than ever before, blazing a trail still being followed by such authors as Eimear McBride, Chris Kraus and Anna Burns. It stands as Quin’s most beguiling, poetic, and mysterious work.
I. In this riff: Chapters 58, 59, and 60 of Moby-Dick.
II. Ch. 58, “Brit.”
With all of Ishmael’s metaphysical flights into philosophy, as well as the intrigue of Ahab’s revenge quest, it can be easy to lose track of just where in the watery world the Pequod is. Ishmael gives us our bearings again in the opening of “Brit”:
Steering north-eastward from the Crozetts, we fell in with vast meadows of brit, the minute, yellow substance, upon which the Right Whale largely feeds. For leagues and leagues it undulated round us, so that we seemed to be sailing through boundless fields of ripe and golden wheat.
The image of “boundless fields of ripe and golden wheat” seems out of place in these antarctic climes. It ties the sea back to the land—ever a concern of Ishmael, who posits his reader as the “landsman” afloat with him in alien waters.
III. And yet Ishmael, despite his sympathies, occasionally condescends landlubbers. He suggest that “to landsmen in general, the native inhabitants of the seas have ever been regarded with emotions unspeakably unsocial and repelling,” which may be more or less true. Ish continues:
…we know the sea to be an everlasting terra incognita, so that Columbus sailed over numberless unknown worlds to discover his one superficial western one; though, by vast odds, the most terrific of all mortal disasters have immemorially and indiscriminately befallen tens and hundreds of thousands of those who have gone upon the waters; though but a moment’s consideration will teach, that however baby man may brag of his science and skill, and however much, in a flattering future, that science and skill may augment; yet for ever and for ever, to the crack of doom, the sea will insult and murder him, and pulverize the stateliest, stiffest frigate he can make; nevertheless, by the continual repetition of these very impressions, man has lost that sense of the full awfulness of the sea which aboriginally belongs to it.
Moby-Dick illustration by Barry Moser
III. Ishmael then evokes the infinite apocalypse of the seventh chapter of Genesis:
Yea, foolish mortals, Noah’s flood is not yet subsided; two thirds of the fair world it yet covers.
IV. Ch. 59, “Squid.”
Ishmael again situates us geographically. The Pequod is now near Java. There, they behold “The great live squid, which, they say, few whale-ships ever beheld, and returned to their ports to tell of it.” At first though, the crew believes that the “great white mass” is Moby Dick. Starbuck mutters that he would have preferred to meet and battle the White Whale than glimpse the giant squid, which is an ill omen to him.
Ishmael retreats from superstition and heads instead into scientific speculation:
Whatever superstitions the sperm whalemen in general have connected with the sight of this object, certain it is, that a glimpse of it being so very unusual, that circumstance has gone far to invest it with portentousness. So rarely is it beheld, that though one and all of them declare it to be the largest animated thing in the ocean, yet very few of them have any but the most vague ideas concerning its true nature and form; notwithstanding, they believe it to furnish to the sperm whale his only food. For though other species of whales find their food above water, and may be seen by man in the act of feeding, the spermaceti whale obtains his whole food in unknown zones below the surface; and only by inference is it that any one can tell of what, precisely, that food consists. At times, when closely pursued, he will disgorge what are supposed to be the detached arms of the squid; some of them thus exhibited exceeding twenty and thirty feet in length. They fancy that the monster to which these arms belonged ordinarily clings by them to the bed of the ocean; and that the sperm whale, unlike other species, is supplied with teeth in order to attack and tear it.
V. Ch. 60, “The Line.”
“The Line might be a good example of what turns many readers off in Moby-Dick. Ishmael riffs for a few pages on rope. Like, the qualities, textures, durability of different types of rope.
At the end though, our Ishmael turns the rope into a metaphor:
All men live enveloped in whale-lines. All are born with halters round their necks; but it is only when caught in the swift, sudden turn of death, that mortals realize the silent, subtle, ever-present perils of life. And if you be a philosopher, though seated in the whale-boat, you would not at heart feel one whit more of terror, than though seated before your evening fire with a poker, and not a harpoon, by your side.