The Mincing Mockingbird Guide to Troubled Birds is new from Penguin next month. It’s a handsome little book. Amusing.


The Mincing Mockingbird Guide to Troubled Birds is new from Penguin next month. It’s a handsome little book. Amusing.


“The Locket”
by
Kate Chopin
I
One night in autumn a few men were gathered about a fire on the slope of a hill. They belonged to a small detachment of Confederate forces and were awaiting orders to march. Their gray uniforms were worn beyond the point of shabbiness. One of the men was heating something in a tin cup over the embers. Two were lying at full length a little distance away, while a fourth was trying to decipher a letter and had drawn close to the light. He had unfastened his collar and a good bit of his flannel shirt front.
“What’s that you got around your neck, Ned?” asked one of the men lying in the obscurity.
Ned—or Edmond—mechanically fastened another button of his shirt and did not reply. He went on reading his letter.
“Is it your sweet heart’s picture?”
“‘Taint no gal’s picture,” offered the man at the fire. He had removed his tin cup and was engaged in stirring its grimy contents with a small stick. “That’s a charm; some kind of hoodoo business that one o’ them priests gave him to keep him out o’ trouble. I know them Cath’lics. That’s how come Frenchy got permoted an never got a scratch sence he’s been in the ranks. Hey, French! aint I right?” Edmond looked up absently from his letter. Continue reading ““The Locket” — Kate Chopin”


At his wonderful blog The Philosophical Worldview Artist, Douglas Robertson has posted his English translation of Thomas Bernhard’s 1962 story “Der Kulterer.”
Opening lines:
The closer he drew to the day of his release from the penal institution, the more Kulterer dreaded returning to his wife. He led an existence that was completely withdrawn and completely unheeded by his fellow-inmates, and during his free time, which was often much too long, because in accordance with regulations they worked only five or six hours a day at the printing machines, he would write down his ideas, or as he termed them, “trifling thoughts,” which preoccupied him almost uninterruptedly.

“Spotted Horses”
by
William Faulkner
I
A little while before sundown the men lounging about the gallery of the store saw, coming up the road from the south, a covered wagon drawn by mules and followed by a considerable string of obviously alive objects which in the levelling sun resembled vari-sized and -colored tatters torn at random from large billboards-circus posters, say -attached to the rear of the wagon and inherent with its own separate and collective motion, like the tail of a kite.
“What in the hell is that?” one said.
“It’s a circus,” Quick said. They began to rise, watching the wagon. Now they could see that the animals behind the wagon were horses. Two men rode in the wagon.
“Hell fire,” the first man – his name was Freeman – said “It’s Flem Snopes.’ They were all standing when the wagon came up and stopped and Snopes got down and approached the steps. He might have departed only this morning. He wore the same cloth cap, the minute bow tie against the white shirt, the same gray trousers. He mounted the steps. Continue reading ““Spotted Horses,” A Short Story by William Faulkner”




And now, a note for those of you who consider this a vulgarly supernatural tale: It may well be that ambitious people of any stripe find themselves compelled to schematize the subjects of their solicitude into, say, Jews to be liquidated, or Jews to be saved. There might not be might not be time to learn the name of every Esther or Isaac who falls within Operation Reinhard’s purview. And the further those subjects (I mean objects) get altered in accordance with the purpose, the more problematic it becomes to perceive their irrelevantly human qualities. I quote the testimony of Michal Chilczuk, Polish People’s Army (he’d participated in the liberation of Sachsenhausen): But what I saw were people I call humans, but it was difficult to grasp that they were humans. What did Chilczuk mean by this? To put it aphoristically, a human skeleton is not human. It frightens us because it proves the truth of that gravestone epitaph so common in the age of Holbein: What I once was, so you are. What I am now, so you will be. The gaze of those dark, sharp-edged eye-sockets seems implacable, and the many teeth, which haunted Edgar Allan Poe, snarl much too nakedly, bereft of those festive pink ribbons of flesh we call “lips,” whose convolutions and involutions can express mirth, friendliness, even tenderness. A human skull’s smile is as menacing as a crocodile’s. Since death itself is nothing, the best our minds can do to represent it is through that expressionless face of bone which one day will be ours, and to which we cannot help imparting an expression. Under such circumstances, how can that expression be reassuring?
From William T. Vollmann’s novel Europe Central.
