Reviews, riffs, etc. of June-July, 2016 (and an unrelated pig)

I read a lot of great books over the past few months and failed to write proper reviews for some of them, including two by Stanley Elkin—The Franchiser and The Dick Gibson Showa double feature of two novellas by W.D. Clarke called White Mythology, and Marketa Lazarova by Vladislav Vančura. But I did riff on other books.


One of the best books I’ve read in ages is Brazilian writer João Gilberto Noll’s 1991 novella Quiet Creature on the Corner (new in English translation (by Adam Morris) from Two Lines Press). I reviewed the book, but also noted

The book is probably best read without any kind of foregrounding or forewarning.

Forewarning (and enthusiastic endorsement): Quiet Creature on the Corner is a nightmarish, abject, kinetic, surreal, picaresque read, a mysterious prose-poem that resists allegorical interpretation. I read it and then I read it again. It’s a puzzle. I enjoyed it tremendously.


 

I also wrote about the books I’ve started the most times without ever finishing, asking readers in turn what books they’ve started the most times without finishing. 

img_2691

Frequent answers (both on the blog, on Twitter, and via email) included lots of “big” books, especially Gravity’s RainbowWar and PeaceMoby-Dick, and Infinite Jest. I was also surprised at how many readers cited Dostoevksy’s novel The Idiot, a book I’ve started at least four times without success.


Readers also told me that I needed to stick it out with The Charterhouse of Parma, which I did. I wrote about French Stendhal’s “Italian” novel here and here. Short version: Parts were great but the novel was often exhausting—Charterhouse is a novel about boredom that is frequently boring. But the fault is mine.


Another French novel I got bored with was Hell, Henri Barbusse’s 1908 novel of voyeurism (I read (and often just skimmed, to be honest) 1966 English translation by Robert Baldick. (As an aside, I think my boredom and comprehension of the novel made it easy to write about—whereas I sometimes have difficulty writing about a novel that I find perplexing and which I feel a passion for, like Vančura’s Marketa Lazarova).


I was very passionate about an Italian “Italian” novel (or set of novels, I suppose), Elena Ferrante’s so-called Neapolitan Novels. I wrote about Ferrante’s powers of abjection, stating—

From the earliest pages of the first novel, My Brilliant Friend, Ferrante crafts a world—a brutal neighborhood in Naples—which seems real, full, squirming with dirty bloody life. The novel also reminded me of 2666, although I couldn’t figure out why at first (my friend had not suggested a connection). A simple answer is that both novels are propulsive, addictive, impossibly rich, and evocative of specific and real worlds, real worlds anchored in dreams and nightmares.

But it’s also the horror. Ferrante, like Bolaño, captures the horrific violence under the veneer of civilization. While My Brilliant Friend and its three “sequels” (they are one novel, to be sure) undertake to show the joys and triumphs and sadnesses of a life (and more than one life), they also reverberate with the sinister specter of abjection—the abjection of violence, of history, and of the body itself. The novels are messy, bloody, and tangled, their plot trajectories belying conventional expectations (in the same way that the novels’ awful covers belie their internal excellence—kitschy romantic smears glossing over tumult).

I’m glad I finished the quartet.


As a sort of sequel or answer or rejoinder or whatever to my question posing post about books I’ve attempted the most without ever finishing, I wrote about the novels I’m always dipping into without ever hoping to really finish.

img_2732


I also recycled two older posts: A thing I wrote about The BFG as a love letter Dahl wrote to his deceased daughter (recycled for the Spielberg film) and a review of Hemingway’s overlooked novel of doomed polyamory, The Garden of Eden (recycled for the man’s birthday).


I also spent a fun Friday afternoon browsing old sci-fi covers.


Also: Derek Pyle, of Waywords and Meansigns,  interviewed novelist Brian Hall about a bunch of stuff, including his work adapting Finnegans Wake, a novel on my “I probably will never really read this all the way through, but…” list.


Promised pig: Jamie Wyeth’s Winter Pig, 1975–

jamie-wyeth-winter-pig-1975

The BFG, Roald Dahl’s love letter to his lost daughter

20140706-210704-76024020.jpg

Roald Dahl’s 1982 children’s classic The BFG begins with a dedication to the author’s daughter: “For Olivia: 20th April 1955 — 17th November 1962.”

If I had noticed the dedication when I first read The BFG as a child, I certainly didn’t think about it then. The slim sad range of those dates would have meant nothing to me, eager as I was to dig into a book about child-eating giants, secure in my own childish immortality. However, when I started reading the book with my daughter, the dedication howled out to me, thoroughly coloring the lens through which I read.

Had Olivia Twenty Dahl not died from measles encephalitis at only seven, had she continued to live to be alive now, she would be approaching her sixtieth birthday. But because she died as a seven-year-old little girl, she remained a seven-year-old little girl to me, the reader, who saw her spirit under every page.

I believe she remained a seven-year-old little girl for Dahl as well—at least in the imaginative world of The BFG where she is recast as the hero Sophie. Reading The BFG, it was impossible for me not to immediately connect Sophie to Olivia, those names with their Greek roots and their long O‘s. It was also impossible for me not to connect these two girls to my own daughter Zoe, who is also seven.

(Parenthetically, I’ll admit that biographical interpretation of literature is often a terrible practice—especially when combined with a touch of reader-response criticism—and that what I am doing here is not something I think advisable, let alone commendable. And yet the central affective power for me in reading The BFG—as an adult to my little girl—rests in my inescapable intuition that Dahl wrote the book to make his daughter live again, to live forever).

The BFG does not have an especially complex plot: Young Sophie, up late at night, is snatched away to a strange country by a giant whom she spies blowing dreams into a room of sleeping children (she does not of course know at the time that he is blowing dreams into the room). Luckily, this is the Big Friendly Giant. Unluckily, she’s stuck in his cave, where he must hide her from nine awful giants (including the Fleshlumpeater, the Meatdripper, and the aptly named Childchewer), who set off into the world each night to guzzle “human beans” (they especially love to eat children). The BFG, smaller than the other giants, refuses to partake in their infanticidal, anthropophagic practices, dining instead on stinky snozzcumbers. While the other giants are out gobbling up humans, the BFG is in Dream Country collecting dream blobs, which he mixes into wonderful visions and blows into children’s homes at night. Sophie and the BFG concoct a special dream for the Queen of England and through this scheme manage to capture the nine terrible giants. Sophie and The BFG live happily ever after.

Dahl’s command of language in The BFG marks the book as one of his strongest achievements. The most obvious and endearing aspect of the book’s language is the voice of the BFG, who invents, inverts, and generally twists up nouns, verbs, and adjectives into a fine mess. He tells Sophie:

Words . . . is oh such a twitch-tickling problem to me all my life. So you must simply try to be patient and stop squibbling. As I am telling you before, I know exactly what words I am wanting to say, but somehow or other they is always getting squiff-squiddled around.

That squiff-squiddling though is what gives the giant’s voice such power. The tinges of nonsense actually reify and amplify what the BFG intends to say. There’s a sing-songy, burbling, bubbling rhythm to the BFG’s speech, which I took great joy in performing aloud for my daughter. Dahl clearly understood that his prose would be read aloud.

The BFG’s trouble with “correct” language derives from the fact that he never got to go to school. In fact, he’s learned everything he knows from one book: Nicholas Nickleby, “By Dahl’s Chickens,” the BFG tells Sophie. The underlying problem that governs the plot of Nicholas Nickleby is the unexpected death of Nicholas’s father. Dahl might have picked any of Charles Dickens’s novels here, but I believe he chose this one to thematically answer to The BFG’s secret plot: A missing father to match a missing daughter.

Dahl also not-so-subtly inserts his own name into the authorial position in this scene, which occurs about half way into the novel. This insertion happens again in the novel’s final chapter, which is appropriately titled “Author.” The book ends with the nine awful giants captured and held in a pit deep in the earth (shades of the Titans), their infanticidal violence contained and suspended, but still alive, still potential. The Queen has an enormous house built for the BFG right by her own palace, with a small cottage for Sophie in-between. The vision, rendered in Quentin Blake’s marvelous wobbly inks, suggests a fairy tale ending, as Sophie finds an ersatz family in the Queen (more of a fairy godmother) and the BFG, her new father.

And yet Sophie too takes on something of a parental role, teaching the BFG to read and write. He soon “started to write essays about his own past life.” Sophie reads these and urges him to become “a real writer … Why don’t you start by writing a book about you and me?”

Reading this chapter the other night devastated me and delighted my daughter. She cackled in glee and I found myself unable to perform the BFG’s voice through my tears. I finished the novel in my own, regular voice, doing my best not to let the sharp cracks of the emotion I felt break into those final lines, where we learn that the BFG, too modest to put his own name on his book (published by the Queen to bring joy to children), has chosen a pseudonym—the one on the spine of the book, Roald Dahl.

The BFG was of course always an author, even before he was literate; his medium was the dream, and he used dreams to tell stories to bring joy to children. He gave these dreams as protest, resistance, and counterattack to the consuming violence of his nine awful brothers.

Dahl’s rhetorical trick at the end of The BFG—claiming his own name as the pseudonym for the book’s real author, the Big Friendly Giant—is far less whimsical than a surface glance suggests. Rather, I find in it something sad, dark, and sincere, a moment of deep love and deep pain. The transposition—the squiff-squiddling, if you will—of the two names signals Dahl’s recasting of himself as the eternal BFG, bringing joy to children all over the world. The BFG gets to live happily ever after with his dream-daughter Sophie (the recast Olivia), their home and family sanctioned and provided for by the land’s highest authority.

But even before the Queen grants the father-daughter pair their own homestead, Sophie has already found her place by the giant—behind his ear, where she whispers to him. Is this not the fantasy of a consciousness that communicates beyond time, beyond death, directly and without the intermediary of a physical body?

Did Dahl hear Olivia’s voice in his own ear decades after her death? Did her spirit speak to him? Speculation of that sort is not my place or intention, and as I type it out, the suggestion appears far more lurid than I wish. I do know that the image was inescapable for me as I finished The BFG with my own daughter.

Our love and care for our children is shaded and intensified by an understanding of their fragility, their mortality, their susceptibility to disease, accident, chaos, the carelessness of others…factors easily metaphorized into child-eating giants. Our love for our own children precludes an equal love for children who are not our own, despite whatever ethical systems we claim to practice and subscribe to.

And this is what I find so moving about The BFG: Dahl converts the personal (and infinite) loss of his own daughter into a loving gift he seeks to share with all children. He shared that gift with me when I was a child, when I never imagined that I would grow up to be an adult with a child of my own to whom I would read that gift again, in a new, strange, sad, dark, joyous way.

Maybe all I am trying to say here, in this long, long-winded way, is Thank you.

[Ed. Note. Biblioklept ran a version of this review in July of 2014. Steven Spielberg’s film adaptation of The BFG is in wide release this week].

 

The BFG, Roald Dahl’s Love Letter to His Lost Daughter

20140706-210704-76024020.jpg

Roald Dahl’s 1982 children’s classic The BFG begins with a dedication to the author’s daughter: “For Olivia: 20th April 1955 — 17th November 1962.”

If I had noticed the dedication when I first read The BFG as a child, I certainly didn’t think about it then. The slim sad range of those dates would have meant nothing to me, eager as I was to dig into a book about child-eating giants, secure in my own childish immortality. However, when I started reading the book with my daughter, the dedication howled out to me, thoroughly coloring the lens through which I read.

Had Olivia Twenty Dahl not died from measles encephalitis at only seven, had she continued to live to be alive now, she would be approaching her sixtieth birthday. But because she died as a seven-year-old little girl, she remained a seven-year-old little girl to me, the reader, who saw her spirit under every page. 

I believe she remained a seven-year-old little girl for Dahl as well—at least in the imaginative world of The BFG where she is recast as the hero Sophie. Reading The BFG, it was impossible for me not to immediately connect Sophie to Olivia, those names with their Greek roots and their long O‘s. It was also impossible for me not to connect these two girls to my own daughter Zoe, who is also seven.

(Parenthetically, I’ll admit that biographical interpretation of literature is often a terrible practice—especially when combined with a touch of reader-response criticism—and that what I am doing here is not something I think advisable, let alone commendable. And yet the central affective power for me in reading The BFG—as an adult to my little girl—rests in my inescapable intuition that Dahl wrote the book to make his daughter live again, to live forever). Continue reading “The BFG, Roald Dahl’s Love Letter to His Lost Daughter”

The BFG — Quentin Blake

20140706-210704-76024020.jpg

Words is oh such a twitch-tickling problem to me all my life (Roald Dahl’s The BFG)

20140628-161806-58686560.jpg

The BFG — Quentin Blake

20140619-203914-74354216.jpg

A Complete Clustercuss (Fantastic Mr. Fox)

Book Shelves #3, 1.15.2012

Book shelves series #3, third Sunday of 2012: In which we revisit the master bedroom corner piece bookshelf in the southwest corner; two tiers + top shelf.

So, in last week’s engrossing installment our hero photographed and discussed some of the books in this bookshelf:

20120115-103251.jpg

The post optimistically concluded: “So we’ve made it out of my bedroom” — but not so, dear reader, as post-Christmas/New Year cleaning up type activities led to a box of books, still in a storage room in the back of my house, needing to finally be shelved or ejected from the house. Said box:

20120115-103300.jpg

Most of the volumes herein are aesthetically-challenged/of a certain sentimental value: lots of books from my youth and the youth of my wife; lots of books that taught me how to read, books that weirded me out, books that I hope my kids will want to read in a few years. The corner piece bookshelf had the most (only, really) free space for shelving; it’s also tucked away from public view where an eyesore like my crumbling copy of Vonnegut’s Cat’s Cradle won’t sore eyes:

20120115-103312.jpg

I actually read Goines’s Swamp Man. It’s not the Deliverance knock off you might expect, although it is singularly horrific.

20120115-103322.jpg

Some beloved childhood classics. Arthur Ransome, S.E. Hinton, various myths and legends, Roald Dahl, etc.:

20120115-103331.jpg

Two books I hated. Hated. I keep them as badges of a strange honor, a sort of “I did it, okay?”:

20120115-103343.jpg

Melville stories held together with duct tape. This was the copy my 11th grade teacher assigned; I stole it of course. I used it in numerous subsequent courses and the annotations I made are somehow (unduly) precious to me. I can’t part with it even though I have at least two other volumes of Melville stories;

20120115-103358.jpg

Never sure where to shelve this RAW volume:

20120115-103428.jpg

Not sure if you can make out the title of this one, but it’s Alcoholic Anonymous’s Big Book. I found it on the beach one night when I was maybe 17 or 18. It’s full of highlighted passages and annotations and I’ve always been intrigued at what led the former owner to cast it away into cattailed dunes, as if the person couldn’t wait to be rid of it but couldn’t bear to bury it in a garbage can. Anyway, I picked it up because I pick up any discarded book, but I’ve kept it because I don’t know why I’ve kept it. Maybe it helped inform my reading of Infinite Jest, I don’t know:

20120115-103503.jpg

And here’s the “after” shot. I’ll try not to fret over re-shooting shelves again. But moving the box of books yesterday, knowing I was going to do the book shelf post today, I couldn’t help but photograph some of these as I went.

20120115-103518.jpg