Jean-Baptise Del Amo’s The Son of Man (Book acquired, 8 June 2024)

The day after my birthday, I got the review copy I’d requested of Jean-Baptiste Del Amo’s novel The Son of Man. It was a nice late gift, hungover as I was from a surprise party for my sister-in-law’s 40th, a surprise party which usurped a rare Friday birthday of my own (meet me in 2030 on a Friday (or don’t)). I loved Frank Wynne’s translation of Del Amo’s previous novel, Animalia, suggesting in a 2020 reading round up that the novel “is a visceral, naturalistic, and very precise rendering of humans as animals. . . . Animalia made me physically ill at times. It’s an excellent novel.”

I read the first forty pages of The Son of Man this afternoon; the opening fifteen pages in particular foreground the humans-as-animals dynamic that Animalia worked through. These pages seem like an overture for the novel. They focus on a prehistoric troop of hunter-gatherers, like, hunting and gathering. It’s marvelous. The novel then pivots, I dunno, a couple of thousand years or so to a contemporary scene. We’re somewhere in France; a man and a woman and a boy leave a city in a car and go into the mountains, eventually pressing towards a ruined estate. A dread starts to thicken. The anxiety congeals more from the gaps in the standard cerebral cause-and-effect that we might expect from a novel which isn’t so much replaced as supplanted by precise, lucid detailing of the physical world. Consider this description of the mother:

She lights a cigarette, exhales a first plume of smoke — she holds the filter between the distal phalanges of her index and middle fingers, close to the nails — walks down the central reservation of yellowed grass, then retraces her steps. She brings the cigarette to her lips, darting brief glances that linger on the shadows nesting in the branches of trees and in privet hedges.

Del Amo’s prose, via Wynne’s limpid translation, works like a camera. More thoughts to come. Publisher’s blurb here if you like.

“In the Tules,” a short story by Bret Harte

“In the Tules”

by

Bret Harte


He had never seen a steamboat in his life. Born and reared in one of the Western Territories, far from a navigable river, he had only known the “dugout” or canoe as a means of conveyance across the scant streams whose fordable waters made even those scarcely a necessity. The long, narrow, hooded wagon, drawn by swaying oxen, known familiarly as a “prairie schooner,” in which he journeyed across the plains to California in ’53, did not help his conception by that nautical figure. And when at last he dropped upon the land of promise through one of the Southern mountain passes he halted all unconsciously upon the low banks of a great yellow river amidst a tangled brake of strange, reed-like grasses that were unknown to him. The river, broadening as it debouched through many channels into a lordly bay, seemed to him the ULTIMA THULE of his journeyings. Unyoking his oxen on the edge of the luxuriant meadows which blended with scarcely any line of demarcation into the great stream itself, he found the prospect “good” according to his lights and prairial experiences, and, converting his halted wagon into a temporary cabin, he resolved to rest here and “settle.”

There was little difficulty in so doing. The cultivated clearings he had passed were few and far between; the land would be his by discovery and occupation; his habits of loneliness and self- reliance made him independent of neighbors. He took his first meal in his new solitude under a spreading willow, but so near his natural boundary that the waters gurgled and oozed in the reeds but a few feet from him. The sun sank, deepening the gold of the river until it might have been the stream of Pactolus itself. But Martin Morse had no imagination; he was not even a gold-seeker; he had simply obeyed the roving instincts of the frontiersman in coming hither. The land was virgin and unoccupied; it was his; he was alone. These questions settled, he smoked his pipe with less concern over his three thousand miles’ transference of habitation than the man of cities who had moved into a next street. When the sun sank, he rolled himself in his blankets in the wagon bed and went quietly to sleep.

But he was presently awakened by something which at first he could not determine to be a noise or an intangible sensation. It was a deep throbbing through the silence of the night–a pulsation that seemed even to be communicated to the rude bed whereon he lay. As it came nearer it separated itself into a labored, monotonous panting, continuous, but distinct from an equally monotonous but fainter beating of the waters, as if the whole track of the river were being coursed and trodden by a multitude of swiftly trampling feet. A strange feeling took possession of him–half of fear, half of curious expectation. It was coming nearer. He rose, leaped hurriedly from the wagon, and ran to the bank. The night was dark; at first he saw nothing before him but the steel-black sky pierced with far-spaced, irregularly scattered stars. Then there seemed to be approaching him, from the left, another and more symmetrical constellation–a few red and blue stars high above the river, with three compact lines of larger planetary lights flashing towards him and apparently on his own level. It was almost upon him; he involuntarily drew back as the strange phenomenon swept abreast of where he stood, and resolved itself into a dark yet airy bulk, whose vagueness, topped by enormous towers, was yet illuminated by those open squares of light that he had taken for stars, but which he saw now were brilliantly lit windows. Continue reading ““In the Tules,” a short story by Bret Harte”

Nude Girl — Gwen John

Nude Girl, 1910 by Gwen John (1876–1939)

Mass-market Monday | Mervyn Peake’s Titus Groan

2020-04-05_161903

2020-04-05_161903_1

Titus Groan, Mervyn Peake. Ballantine Books (1968). No cover artist credited. 543 pages.

The uncredited cover artist is Bob Pepper, who also provided the covers for Ballantine editions of the other two novels in Peake’s Gormenghast trilogy, Gormenghast and Titus Alone. The covers are actually segments from one painting:

The edition also includes black and white illustrations by Peake (including eight glossy inset pages).

I have no idea how I had never even heard of Mervyn Peake’s Gormenghast trilogy until some point late in 2019. I grew up reading fantasy and yet somehow never encountered these strange, dense books. I consumed them in 2020, pressing extra copies on my son.

From my 2020 reading roundup end-of-year post:

Titus Groan, Mervyn Peake

The first of Mervyn Peake’s strange castle (and then not-castle trilogy (not really a trilogy, really)), Titus Groan is weird wonderful grotesque fun. Inspirited by the Machiavellian antagonist Steerpike, Titus Groan can be read as a critique of the empty rituals that underwrite modern life. It can also be read for pleasure alone.

Gormenghast, Mervyn Peake

Probably the best novel in Peake’s trilogy, Gormenghast is notable for its psychological realism, surreal claustrophobia, and bursts of fantastical imagery. We finally get to know Titus, who is a mute infant in the first novel, and track his insolent war against tradition and Steerpike. The novel’s apocalyptic diluvian climax is amazing.

Titus Alone, Mervyn Peake

A beautiful mess, an episodic, picaresque adventure that breaks all the apparent rules of the first two books. The rulebreaking is fitting though, given that Our Boy Titus (alone!) navigates the world outside of Gormenghast—a world that doesn’t seem to even understand that a Gormenghast exists (!)—Titus Alone is a scattershot epic. Shot-through with a heavy streak of Dickens, Titus Alone never slows down enough for readers to get their bearings. Or to get bored. There’s a melancholy undercurrent to the novel. Does Titus want to get back to his normal—to tradition and the meaningless lore and order that underwrote his castle existence? Or does he want to break quarantine? 

He thinks of different ways to shoplift a book

Title: Gorland at Large

Location in archive (Box.Folder): 82.1

Date: Not dated

Complete? Yes

Extent of preserved material: A five-page lightly-corrected typescript, plus an earlier draft of five pages, heavily corrected and with other holograph notes.

The Story: Gorland as a boy of nine shoplifted cheap fishing tackle, and then his cousin stole a pocket knife from him. This sense that even those who steal for fun can be stolen from fills him with disappointment. As an adult in the narrative present, he meets a young woman who tells him that her friends are of two kinds: those who feel shame when they steal and those who don’t: Gorland feels sadness at this vision of a world of thieves. Gorland as an adult is a collector of books and finds out that an unpleasant bookshop owner has somehow stolen some of his, making him wonder if all the books in her shop are stolen. He thinks of different ways to shoplift a book, and takes a new standard edition of Kierkegaard’s Works of Love on his way out as she is distracted.

Works of Love is Kierkegaard’s most direct engagement with the concept of love-across-humankind: that is, agapē. The relevance is presumably that the model of human relations in which everyone steals from everyone else as a way of getting even and balancing their debts is a purely inverted counterpart to an Agapeic world of interaction through love.

Relation to Gaddis’s Published Writings: Ends with direct reference to a theorist of agapē, and hence a relevant text for Agapē Agape. A character in the shop asks for a book of poetry by WH Auden, whose early poems (eg “A Summer Night” or “Lullaby”) often suggest the precedence of love for all people over love for individuals.

Also a mention of central character “felt for a moment like Raskolnikov,” so another source for Gaddis’s explicit reference to the 19th-century Russians.

Other Notes and Mentions Elsewhere? N/A

The above selection is included in an exhaustive (but not exhausting) trip through the Gaddis archives, part of Electronic Book Review’s special issue, “Gaddis at His Centenary.” Our trip conductors are Gaddis scholars Ali Chetwynd (who organized and edited the special issue) and Joel Minor (who curates Washington University’s marvelous Modern Literature Collection. Titled “William Gaddis’s Unpublished Stories and Novel-Prototypes: An Archival Guide,” the piece diligently details Gaddis’s unpublished prose fiction, situating the pieces in the larger context of his five published novels. There are even some plot charts for Ducdame, a precursor for The Recognitions. 

I chose to share the entry for “Gorland at Large” above because it concerns a biblioklept.

Charles Ricketts and Charles Shannon as Medieval Saints — Edmund Dulac

Charles Ricketts and Charles Shannon as Medieval Saints, 1920 by Edmund Dulac (1822–1953)

Read “The Candy Country,” a strange tale by Louisa May Alcott

“The Candy Country”

by

Louisa May Alcott


“I shall take mamma’s red sun umbrella, it is so warm, and none of the children at school will have one like it,” said Lily, one day, as she went through the hall.

“The wind is very high; I’m afraid you’ll be blown away if you carry that big thing,” called Nurse from the window, as the red umbrella went bobbing down the garden walk with a small girl under it.

“I wish it would; I always wanted to go up in a balloon,” answered Lily, as she struggled out of the gate.

She got on very well till she came to the bridge and stopped to look over the railing at the water running by so fast, and the turtles sunning themselves on the rocks. Lily was fond of throwing stones at them; it was so funny to watch them tumble, heels over head, splash into the water. Now, when she saw three big fellows close by, she stooped for a stone, and just at that minute a gale of wind nearly took the umbrella out of her hand. She clutched it fast; and away she went like a thistle-down, right up in the air, over river and hill, houses and trees, faster and faster, till her head spun round, her breath was all gone, and she had to let go. The dear red umbrella flew away like a leaf; and Lily fell down, down, till she went crash into a tree which grew in such a curious place that she forgot her fright as she sat looking about her, wondering what part of the world it could be.

The tree looked as if made of glass or colored sugar; for she could see through the red cherries, the green leaves, and the brown branches. An agreeable smell met her nose; and she said at once, as any child would, “I smell candy!” She picked a cherry and ate it. Oh, how good it was!—all sugar and no stone. The next discovery was such a delightful one that she nearly fell off her perch; for by touching her tongue here and there, she found that the whole tree was made of candy. Think what fun to sit and break off twigs of barley sugar, candied cherries, and leaves that tasted like peppermint and sassafras!

Lily rocked and ate till she finished the top of the little tree; then she climbed down and strolled along, making more surprising and agreeable discoveries as she went.

What looked like snow under her feet was white sugar; the rocks were lumps of chocolate, the flowers of all colors and tastes; and every sort of fruit grew on these delightful trees. Little white houses soon appeared; and here lived the dainty candy-people, all made of the best sugar, and painted to look like real people. Dear little men and women, looking as if they had stepped off of wedding cakes and bonbons, went about in their gay sugar clothes, laughing and talking in the sweetest voices. Bits of babies rocked in open-work cradles, and sugar boys and girls played with sugar toys in the most natural way. Carriages rolled along the jujube streets, drawn by the red and yellow barley horses we all love so well; cows fed in the green fields, and sugar birds sang in the trees.

Lily listened, and in a moment she understood what the song said,—

“Sweet! Sweet!
Come, come and eat,
Dear little girls
With yellow curls;
For here you’ll find
Sweets to your mind.
On every tree
Sugar-plums you’ll see;
In every dell
Grows the caramel.
Over every wall
Gum-drops fall;
Molasses flows
Where our river goes.
Under your feet
Lies sugar sweet;
Over your head
Grow almonds red.
Our lily and rose
Are not for the nose;
Our flowers we pluck
To eat or suck.
And, oh! what bliss
When two friends kiss,
For they honey sip
From lip to lip!
And all you meet,
In house or street,
At work or play,
Sweethearts are they.
So, little dear,
Pray feel no fear;
Go where you will;
Eat, eat your fill.
Here is a feast
From west to east;
And you can say,
Ere you go away,
‘At last I stand
In dear Candy-land,
And no more can stuff;
For once I’ve enough.’
Sweet! Sweet!
Tweet! Tweet!
Tweedle-dee!
Tweedle-dee!”

“That is the most interesting song I ever heard,” said Lily, clapping her sticky hands and dancing along toward a fine palace of white cream candy, with pillars of striped peppermint stick, and a roof of frosting that made it look like the Milan Cathedral.

“I’ll live here, and eat candy all day long, with no tiresome school or patchwork to spoil my fun,” said Lily.

Continue reading “Read “The Candy Country,” a strange tale by Louisa May Alcott”

The Enamored Mage — Jess

The Enamored Mage (Translation #6), 1965 by Jess (1923-2004)

In the Park — Marie Laurencin

In the Park, 1924 by Marie Laurencin (1883-1956)

Posted in Art

Mass-market Monday | Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude

One Hundred Years of Solitude, Gabriel García Márquez. Translation by Gregory Rabassa. Avon Bard (1971). No cover artist credited. 383 pages.

I am a huge fan of the Avon Bard Latin American literature series. (I do wish, however, they had done a better job crediting the cover artists.)

I listened to One Hundred Years of Solitude on audiobook (narrated by John Lee) last week while undertaking a largish home project. I had read the novel maybe twelve years ago, after several false starts, and enjoyed the audiobook very much, even if the story was much, much sadder than I’d remembered. I had registered One Hundred Years of Solitude in my memory as rich and mythic, its robust humor tinged with melancholy spiked with sex and violence. That memory is only partially correct—García Márquez’s novel is darker and more pessimistic than my younger-reader-self could acknowledge.

From John Leonard’s wonderful contemporary review in The New York Times (in which he employs the word haruspex in the second sentence:

You emerge from this marvelous novel as if from a dream, the mind on fire. A dark, ageless figure at the hearth, part historian, part haruspex, in a voice by turns angelic and maniacal, first lulls to sleep your grip on a manageable reality, then locks you into legend and myth. One Hundred Years of Solitude is not only the story of the Buendia family and the Colombian town of Macondo. It is also a recapitulation of our evolutionary and intellectual experience. Macondo is Latin America in microcosm: local autonomy yielding to state authority; anticlericalism; party politics; the coming of the United Fruit Company; aborted revolutions; the rape of innocence by history. And the Buendias (inventors, artisans, soldiers lovers, mystics) seem doomed to ride biological tragi‐cycle in circles from solitude to magic to poetry to science to politics to violence back again to solitude.

 

 

Puppy Play Date — Salman Toor

Puppy Play Date, 2019 by Salman Toor (b. 1983)

Dino Buzzati’s The Singularity (Book acquired, 23 May 2024)

NYRB has another new translation of an old Dino Buzzati novel on deck—it’s a 1960 sci-fi called The Singularity in translation by Anne Milano Appel. NYRB’s blurb:

At the beginning of Dino Buzzati’s The Singularity, Ermanno Ismani, an unassuming university professor, is summoned by the minister of defense to accept a two-year, top-secret mission at a mysterious research center, isolated from the world among forests, plunging cliffs, and high mountains. What’s he supposed to do there? Not clear. How long will he be there? No saying.

Still, Ismani takes the mystifying job and, accompanied by his no-nonsense wife, Elisa, heads to the so-called Experimental Camp of Military Zone 36, wondering whether, in the midst of the Cold War, it’s some sort of nuclear project he’s been assigned to. But no, the colleagues the couple meets on arrival assure them, it’s nothing like that. It’s much, much more powerful.

At the center of the research complex is strange, shining, at times murmurous, white wall. Behind it, a deep gorge drops away, full of wires and radio towers and mobile sensors and a host of eccentric structures. A question begins to dawn: Could this be the shape of consciousness itself? And if so, whose?

Buzzati’s novella of 1960, a pioneering work of Italian science fiction, is published here in a brisk new translation by Anne Milano Appel. In it, Buzzati explores his favorite themes of love and longing while offering a startlingly prescient parable of artificial intelligence.

“The Mortician in San Francisco” — Randall Mann

“The Mortician in San Francisco”

by

Randall Mann


This may sound queer,
but in 1985 I held the delicate hands
of Dan White:
I prepared him for burial; by then, Harvey Milk
was made monument—no, myth—by the years
since he was shot.

I remember when Harvey was shot:
twenty, and I knew I was queer.
Those were the years,
Levi’s and leather jackets holding hands
on Castro Street, cheering for Harvey Milk—
elected on the same day as Dan White.

I often wonder about Supervisor White,
who fatally shot
Mayor Moscone and Supervisor Milk,
who was one of us, a Castro queer.
May 21, 1979: a jury hands
down the sentence, seven years—

in truth, five years—
for ex-cop, ex-fireman Dan White,
for the blood on his hands;
when he confessed that he had shot
the mayor and the queer,
a few men in blue cheered. And Harvey Milk?

Why cry over spilled milk,
some wondered, semi-privately, for years—
it meant “one less queer.”
The jurors turned to White.
If just the mayor had been shot,
Dan might have had trouble on his hands—

but the twelve who held his life in their hands
maybe didn’t mind the death of Harvey Milk;
maybe, the second murder offered him a shot
at serving only a few years.
In the end, he committed suicide, this Dan White.
And he was made presentable by a queer.

Manikins — Paul Cadmus

Paul Cadmus - Tutt'Art@ - (8)

Manikins, 1951 by Paul Cadmus (1904-199)

“A Glimpse” — Walt Whitman

“A Glimpse”

by

Walt Whitman


A glimpse through an interstice caught,
Of a crowd of workmen and drivers in a bar-room around the stove late of a winter night, and I unremark’d seated in a corner,
Of a youth who loves me and whom I love, silently approaching and seating himself near, that he may hold me by the hand,
A long while amid the noises of coming and going, of drinking and oath and smutty jest,
There we two, content, happy in being together, speaking little, perhaps not a word.

Tuxedo — Jean-Michel Basquiat

tumblr_ogjo6ynDDJ1sijdqzo1_1280.jpg

Tuxedo, 1983 by Jean-Michel Basquiat (1960-1988)

Mass-market Monday | Thomas Pynchon’s V.

V., Thomas Pynchon. Bantam Books, third printing (1964). No cover artist credited. 463 pages.

Although artist James Bama is not credited, you can see his signature on the right side of the cover, just above the horizon.

I reread V. a few years back, concluding my piece with,

The grist, grit, and horror of the big postwar world will cling to the present. Nobody’s stepping down from heaven, or Heaven, and there are no magic words—but there is a kind of love, a loving with your mouth shut, a kind of radical, earnest, transcendent love that Pynchon evokes, soils, and sanctifies here.