“Kienast”
by
Robert Walser
translated by Tom Whalen and Carol Gehrig
Kienast was the name of a man who wanted nothing to do with anything. Even in his youth he stood out unpleasantly as an unwilling sort. As a child he gave his parents much grief, and later, as a citizen, his fellow citizens. It didn’t matter what time of day you wanted to talk to him, you would never get from him a friendly or fellowly word. Indignant, invidious was his behavior, and his conduct was repulsive. Guys like this Kienast probably believed it a sacrilege if they were kind or obliging to people. But have no fear: he was neither kind nor courteous. Of that he wanted to hear nothing. “Nonsense,” he grumbled at everything desiring his attention. “I’m really sorry, but I have no time,” he was in the habit of angrily mumbling as soon as someone came to him with a request. Those were duped folks who went to Kienast with a request. They didn’t get much from him, because there was no trace of considerateness to be found in him. He didn’t want to know even the least of it. Should Kienast once have done something good for somebody, something which, so to say, was in the general interest, he would have said coldheartedly, “Goodbye, au revoir,” by which he meant to say, “Please leave me alone.” He was interested only in personal gain, and he had eyes only for his supreme profit. Everything else concerned him little or preferably not at all. Of it he wanted to know absolutely nothing. Should anyone expect a willingness or even a sacrifice of him, he nasaled, “What next, I wonder?” by which he meant to say, “If you will be so kind as not to molest me with such matters.” Or he said, “Remember me, please, it will make me happy,” or very simply just, “Bonsoir.” Community, church, and country seemed in no way to concern him. In his opinion, community affairs were looked after solely by jackasses; whoever needed the church in any way was in Kienast’s eyes a sheep, and for those who loved their country, he possessed not the least understanding. Tell me, dear readers, you who are aglow with patriotism for fatherland and motherland, what do you think should be done with the Kienasts? Wouldn’t it be a splendid, yes even a sublime task to beat them in great haste and with the proper carefulness to a pulp? Gently! It has been seen to that such gentlemen will not remain eternally undisturbed. One day someone knocked at Kienast’s door, someone who evidently did not allow himself to be turned away with a “Bonjour” or with a “Bonsoir” or with a “What next!” or with a “Sorry, I’m in a real hurry,” or with a “Please leave me alone.” “Come, I can use you,” said the peculiar stranger. “You are really exquisite. But what’s the matter with you? Do you think I have time to lose? That’s the limit! Remember me, it will make me happy. Sorry I have no time, so goodbye, au revoir.” Such or similar things Kienast wanted to answer; however, as he opened his mouth to say what he was thinking, he became sick to death, he was deathly pale, it was too late to say anything else, not one more word passed over his lips. It was Death who had come to him, it was all no use. Death makes its work brief. All his “Nonsenses” did no more good and all his beautiful “Bonjours” and “Bonsoirs” had an end. It was all over with scorn and mockery and with cold-heartedness. Oh, God, is such living a life? Would you like to live so lifelessly, so godlessly? To be so inhuman among human beings? Could someone cry out about you or about me if we had lived like Kienast? Could someone regret my death? Might it not be then that this or that person could almost be delighted about my departure?