Yuri Herrera’s new novella Kingdom Cons condenses myth and archetype into concrete, brutal noir. Gritty and visceral, but also elegant and surreal, Herrera’s prose bristles with cinematic energy in a tale of blood magic and the relationship between power and art.
In Kingdom Cons, our central protagonist Lobo is a singer of corridos, ballads he improvises in dive bars for a few coins to survive on. Herrera paints Lobo’s backstory in quick but rich strokes that evoke a hardboiled, hardscrabble life:
The next day his father went to the other side. They waited in vain. Then his mother crossed without so much as a promise of return. They left him the accordion so he could make his way in the cantinas, and it was there he learned that while boleros can get by with a sweet face, corridos require bravado and acting out the story as you sing. He also learned the following truths: Life is a matter of time and hardship. There is a God who says Deal with it, cause this is the way it is. And perhaps the most important: Steer clear of a man about to vomit.
In one of these cantinas Lobo encounters “the King,” a Mexican drug lord. Lobo is instantly smitten by the King’s power; or, more precisely, by the aesthetics of power that attend the King. Lobo sees himself as a reader of blood. Indeed, he’s survived the streets by
…learning blood. He could detect its curdle in the parasites who said, Come, come little boy, and invited him into the corner; the way it congealed in the veins of fraidycats who smiled for no reason; the way it turned to water in the bodies of those who played the same heartache on the jukebox, over and over again; the way it dried out like a stone in lowlifes just aching to throw down.
Lobo believes he detects magic in the King’s blood, and vows to become a retainer in the King’s Court, which in time he does. There, in the Palace, he takes up a new mantle. He becomes “the Artist,” a singer of narcorridos he composes to flatter his patron, the King. In the Court,
The Artist realized that people saw him only when he sang or they wanted to hear how tough they were; and that was good, because it meant he could see how things worked in the court.
The Artist’s personality is quickly subsumed into this archetypal Court, which includes the Manager, the Journalist, the Jeweler, the Doctor, the Girl, and the Heir. There’s also the Witch and the Commoner, agents who bring the plot of Kingdom Cons to its climax. There’s a cinematic, page-burner quality to the plot, a briskness that perhaps disguises the novella’s heavier themes of art and power.
Herrera weaves these themes into their own subtle climax. The Artist is initially spellbound by the King, whose very “smile seemed a protective embrace” to the singer. The narcobaron urges the Artist to tell the truth in his corridos, even if the truth is brutal: “Let them be scared, let the decent take offense. Put them to shame. Why else be an artist?” And yet in time the Artist begins to parse the layers of distinction to “truth,” and to see the complicated relationship between truth, beauty, and power. He grows into a new art, a new blood.
Indeed, Kingdom Cons is a subtle, spare Künstlerroman, in which Herrera’s hero’s quiet, internal observations lead him to a new artistic outlook. Regarding a slain narco’s corpse, the Artist thinks first that the man probably deserved his death, before appending the notion: “if there’s one thing we deserve, it’s a heaven that’s real.” When the Artist recognizes himself in a “an ashen boy coaxing squalid notes from a trumpet,” he laments “It’s as if there is no right to beauty.” The Artist seeks to create a right to beauty, to secure a heaven that’s real, but his tools are limited—and thoroughly mediated in violence, in blood. Herrera pushes his hero “to feel the power of an order different from that of the Court,” a power that emanates from “his own sovereign texture and volume. A separate reality.” Herrera’s skill as a writer evokes that “separate reality,” first by creating a mythical-brutal narcoland noir, and then by evoking the consciousness of an artist trying to navigate that violence and find his own power through art, through words.
In its finest moments—of which there are many—Herrera evokes his hero’s consciousness in action. Consider the following passage. The Artist has sneaked out of the Palace to return “to the cantina where he’d first met the King”; there, he observes again, becomes eyes and ears that will channel grimy reality into artful storytelling:
…he heard the fortunes and tragedies of the average jack:
The wetback who’d been deported by immigration and was unwanted on this side as well. They’d told him to sing the anthem, explain what a molcajete was and recite the ingredients of pipián to see if he was really allowed to stay; his jitters made him forget it all so they kicked him out too. The narco-in-training who sent bindles of smack over the river with a slingshot and then simply crossed over to pick them up, until one day he got a wild hair and hit a gringo in the head with his whiterock crackshot, and tho that was the end of his business, he still got a kick out of calling himself an avenger. The woman who, to free herself of her cheating husband, sold the house to a much-feared loanshark and left hubby with no house, no wife, and no peace. The boy who faked his own kidnapping to wheedle money from his parents, who believed the ransom note was real and replied, You know what? We’re tired of that bum, how about bumping him off for half the price? And the boy, out of utter sorrow, said Okay, collected the cash, spent it on booze and then kept his word.
The force of storytelling leads the Artist to an epiphany about the King—and, more significantly, to himself as an artist capable of creating a “separate reality.”
I can’t help but think of Kingdom Cons as the third part of a loose trilogy that also includes Herrera’s previous novellas Signs Preceding the End of the World and The Transmigration of Bodies. All three are published by And Other Stories and all three are translated by Lisa Dillman, who conjures magic in translating Herrera’s neologisms, slang, and mythical tone. Kingdom Cons extends the mythic-noir mode that Signs initiated and Bodies continued. Herrera is a writer with a voice and a viewpoint, an author whose archetypal approach shows the deep significance to contemporary life’s concrete contours. I wrote “trilogy” above, but to be clear, I’d be very happy if Herrera, Dillman, and And Other Stories kept putting out these fine novellas. Highly recommended.
Angels, Denis Johnson’s 1983 début novel, begins as a small book about not very much and ends as a small book about pretty much everything. Johnson has a keen eye and keener ear for the kinds of marginal characters many of us would rather overlook all together, people who live and sweat and suffer in the most wretched, unglamorous, and anti-heroic vistas of a decayed America. The great achievement of the novel (beyond Johnson’s artful sentences) is in staging redemption for a few–not all, but a few–of its hopeless anti-heroes.
Take Jamie, for instance. Angels opens on this unfortunate young woman as she’s hauling her two young children onto a Greyhound bus. She’s leaving her cheating husband for relatively unknown prospects, lugging her children around like literal and symbolic baggage. Jamie should be sympathetic, but somehow she’s not. She’s someone we’d probably rather not look at, yelling at her kids while she drags on a Kool. Even she knows it. Of two nuns on the bus: “But Jamie could sense that they found her make-up too thick, her pants too tight. They knew she was leaving her husband, and figured she’d turn for a living to whoring. She wanted to tell them what was what, but you can’t talk to a Catholic.” Jamie finds a closer companion, or at least someone equally bored and equally prone to drinking and substance abuse, in Bill Houston. The ex-con, ex-navy man is soon sharing discreet boilermakers with her on the back of the bus, and she makes the first of many bad decisions in deciding to shack up with him over the next few weeks in a series of grim motels.
The bus, the bus stations, the motels, the bars–Johnson details ugly, urgent gritty second-tier cities and crumbling metropolises at the end of the seventies. The effect is simply horrifying. This is a world that you don’t want to be in. Johnson’s evocation never veers into the grotesque, however; he never risks tipping into humor, hyperbole, or distance. The poetic realism of his Pittsburgh or his Chicago is virulent and awful, and as Jamie drunkenly and druggily lurches toward an early trauma, one finds oneself hoping that even if she has to fall, dear God, just let those kids be okay. It’s tempting to accuse Johnson of using the kids to manipulate his audience’s sympathy, but that’s not really the case. Sure, there’ s a manipulation, but it veers toward horror, not sympathy. (And anyway, all good writing manipulates its audience). Johnson’s milieu here is utterly infanticidal and Jamie is part and parcel of the environment: “Jamie could feel the muscles in her leg jerk, she wanted so badly to kick Miranda’s rear end and send her scooting under the wheels, of, for instance, a truck.”
Jamie is of course hardly cognizant of the fact that her treatment of her children is the psychological equivalent of kicking them under a truck. She’s a bad mother, but all of the people in this novel are bad; only some are worse–much worse–than others. Foolishly looking for Bill Houston on the streets of Chicago, she notices that “None of these people they were among now looked at all legitimate.” Jamie is soon conned, drugged, and gang-raped by a brother and his brother-in-law; the sister/wife part of that equation serves as babysitter during the horrific scene.
And oh, that scene. I put the book down. I put the book away. For two weeks. The scene is a red nightmare, the tipping point of Jamie’s sanity, and the founding trauma that the rest of the novel must answer to–a trauma that Bill Houston, specifically, must somehow pay for, redress, or otherwise atone. The rape and its immediate aftermath are hard to stomach, yet for Johnson it’s no mere prop or tasteless gimmick. Rather, the novel’s narrative thrust works to somehow answer to the rape’s existential cruelty, its base meanness, its utter inhumanity. Not that getting there is easy.
Angels shifts direction after the rape, retreating to sun-blazed Arizona, Bill Houston’s boyhood home and home to his mother and two brothers. There’s a shambling reunion, the book’s closest moment of levity, but it’s punctuated and punctured by Jamie’s creeping insanity, alcoholism, and drug addiction. Johnson’s signature humor is desert-dry and rarely shows up to relieve the narrative tension. Jamie hazily evaporates into the background of the book as the Houston brothers, along with a dude named Dwight Snow, plan a bank robbery. Another name for Angels might be Poor People Making Bad Decisions out of Sheer Desperation. Burris, the youngest Houston, has a heroin habit to feed. James Houston is just bored and nihilistic and seems unable to enjoy his wife and child and home. On hearing about the bank robbery plan, Jamie achieves a rare moment of insight: “Rather unexpectedly it occurred to her that her husband Curt, about whom she scarcely ever thought, had been a nice person. These people were not. She knew that she was in a lot of trouble: that whatever she did would be wrong.” And of course, Jamie’s right.
The bank robbery goes wrong–how could it not?–but to write more would risk spoiling much of the tension and pain at the end of Angels. Those who’ve read Jesus’ Son or Tree of Smoke will see the same concern here for redemption, the same struggle, the same suffering. While Jesusian narratives abound in our culture, Johnson is the rare writer who can make his characters’ sacrifices count. These are people. These are humans. And their ugly little misbegotten world is hardly the sort of thing you want to stumble into, let alone engage in, let alone be affected by, let alone be moved by. But Johnson’s characters earn these myriad affections, just as they earn their redemptions. Angels is clearly not for everyone, but fans of Raymond Carver and Russell Banks should make a spot for it on their reading lists (as well as Johnson fans like myself who haven’t gotten there yet). Highly recommended.
[Ed. note–Biblioklept first posted this review in 2010].
A note to readers new to Infinite Jest
David Foster Wallace’s 1996 novel Infinite Jest poses rhetorical, formal, and verbal challenges that will confound many readers new to the text. The abundance of (or excess of) guides and commentaries on the novel can perhaps have the adverse and unintentional consequence of making readers new to Infinite Jest believe that they can’t “get it” without help. Many of the online analyses and resources for Infinite Jest are created by and targeted to readers who have finished the novel or are rereading the novel. While I’ve read many insightful and enlightening commentaries on the novel over the years, my intuition remains that the superabundance of analysis may have the paradoxical effect of actually impeding readers new to the text. With this in mind, I’d suggest that first-time readers need only a dictionary and some patience.
Infinite Jest is very long but it’s not nearly as difficult as its reputation suggests. There is a compelling plot behind the erudite essaying and sesquipedalian vocabulary. That plot develops around three major strands which the reader must tie together, with both the aid of—and the challenge of—the novel’s discursive style. Those three major plot strands are the tragic saga of the Incandenzas (familial); the redemptive narrative of Ennet House Drug and Alcohol Recovery House, with Don Gately as the primary hero (socicultural); and the the schemes of the Québécois separatists (national/international/political). An addictive and thus deadly film called Infinite Jest links these three plots (through discursive and byzantine subplots).
Wallace often obscures the links between these plot strands, and many of the major plot connections have to be intuited or outright guessed. Furthermore, while there are clear, explicit connections between the plot strands made for the reader, Wallace seems to withhold explicating these connections until after the 200-page mark. Arguably, the real contours of the Big Plot come into (incomplete) focus in a discussion between Hal Incandenza and his brother Orin in pages 242-58. Getting to this scene is perhaps a demand on the patience of many readers. And, while the scene by no means telegraphs what happens in IJ, it nonetheless offers some promise that the set pieces, riffs, scenes, lists, and vignettes shall add up to Something Bigger.
Some of those earliest set pieces, riffs, scenes, lists, and vignettes function almost as rhetorical obstacles for a first-time reader. The novel’s opening scene, Hal Incandenza’s interview with the deans at the University of Arizona, is chronologically the last event in the narrative, and it dumps a lot of expository info on the reader. It also poses a number of questions or riddles about the plot to come, questions and riddles that frankly run the risk of the first-time reader’s forgetting through no fault of his own.
The second chapter of IJ is relatively short—just 10 pages—but it seems interminable, and it’s my guess that Wallace wanted to make his reader endure it the same way that the chapter’s protagonist–Erdedy, an ultimately very minor character—must endure the agonizing wait for a marijuana delivery. The chapter delivers the novel’s themes of ambivalence, desire, addiction, shame, entertainment, “fun,” and secrecy, both in its content and form. My guess is that this where a lot of new readers abandon the novel.
The reader who continues must then work through 30 more pages until meeting the novel’s heart, Don Gately, but by the time we’ve met him we might not trust just how much attention we need to pay him, because Wallace has shifted through so many other characters already. And then Gately doesn’t really show up again until like, 200 pages later.
In Infinite Jest, Wallace seems to suspend or delay introducing the reading rules that we’ve been trained to look for in contemporary novels. While I imagine this technique could frustrate first-time readers, I want to reiterate that this suspension or delay or digression is indeed a technique, a rhetorical tool Wallace employs to perform the novel’s themes about addiction and relief, patience and plateaus, gratitude and forgiveness.
Where is a fair place to abandon Infinite Jest?
I would urge first-time readers to stick with the novel at least until page 64, where they will be directed to end note 24, the filmography of J.O. Incandenza (I will not even discuss the idea of not reading the end notes. They are essential). Incandenza’s filmography helps to outline the plot’s themes and the themes’ plots—albeit obliquely. And readers who make it to the filmography and find nothing to compel them further into the text should feel okay about abandoning the book at that point.
What about a guide?
There are many, many guides and discussions to IJ online and elsewhere, as I noted above. Do you really need them? I don’t know—but my intuition is that you’d probably do fine without them. Maybe reread Hamlet’s monologue from the beginning of Act V, but don’t dwell too much on the relationship between entertainment and death. All you really need is a good dictionary. (And, by the way, IJ is an ideal read for an electronic device—the end notes are hyperlinked, and you can easily look up words as you read).
Still: Two online resources that might be useful are “Several More and Less Helpful Things for the Person Reading Infinite Jest,” which offers a glossary and a few other unobtrusive documents, and “Infinite Jest: A Scene-by-Scene Guide,” which is not a guide at all, but rather a brief series of synopses of each scene in the novel, organized by page number and year; my sense is that this guide would be helpful to readers attempting to delineate the novel’s nonlinear chronology—however, I’d advise against peeking ahead. After you read you may wish to search for a plot diagram of the novel, of which there are several. But I’d wait until after.
An incomplete list of motifs readers new to Infinite Jest may wish to attend to
The big advantage (and pleasure) of rereading Infinite Jest is that the rereader may come to understand the plot anew; IJ is richer and denser the second go around, its themes showing brighter as its formal construction clarifies. The rereader is free to attend to the imagery and motifs of the novel more intensely than a first-time reader, who must suss out a byzantine plot propelled by a plethora of characters.
Therefore, readers new to IJ may find it helpful to attend from the outset to some of the novel’s repeated images, words, and phrases. Tracking motifs will help to clarify not only the novel’s themes and “messages,” but also its plot. I’ve listed just a few of these motifs below, leaving out the obvious ones like entertainment, drugs, tennis (and, more generally, sports and games), and death. The list is in no way definitive or analytic, nor do I present it as an expert; rather, it’s my hope that this short list might help a reader or two get more out of a first reading.
One final note
Infinite Jest is a rhetorical/aesthetic experience, not a plot.
[Ed. note: Biblioklept posted a version of this note in the summer of 2015. Wallace would have turned 55 years old today].
NO ONE COULD UNDERSTAND why Doña Faustina had bought the inn. It stood on one of the hairpin curves in the old highway leading up from the river valley to the
town, but the route had been made useless by the building of the new paved road. Now it was impossible to reach the inn except by climbing up a stony path over the embankment and walking several hundred feet down the old road which, no longer kept in repair, already was being washed away by the rains and strangled by the shiny vegetation of that lowland region.
On Sundays the people used to walk out from the town, the women carrying parasols and the men guitars (for this was before the days of the radio, when almost everyone knew how to make a little music); they would get as far as the great breadfruit tree and look up the road at the faded façade of the building, more than half hidden by young bamboo and banana plants, stare a few seconds, and turn around to go back. “Why does she leave the sign up?” they would say. “Does she think anyone would ever spend the night there now?” And they were quite right: no one went near the inn anymore. Only the people of the town knew that it existed, and they had no need of it.
There remained the mystery of why she had bought it. As usual when there is something townspeople cannot understand, they invented a whole series of unpleasant explanations for Doña Faustina’s behavior. The earliest and most common one, which was that she had decided to transform the place into a house of ill-repute, soon fell to pieces, for there was absolutely nothing to substantiate such a theory. No one had been seen to go near the inn for weeks, except Doña Faustina’s younger sister Carlota who arrived from Jalapa, and the old servants José and Elena, who went to market each morning and minded their business strictly enough to satisfy even the most vicious gossips. As for Carlota, she appeared occasionally at Mass, dressed in black. It was said that she had taken their father’s death very much to heart, and would probably not remove the mourning, ever.
The other suppositions evolved by the people of the town in their effort to bring light to the mystery proved as unlikely as the first. It was rumored that Doña Faustina was giving asylum to Chato Morales, a bandit whom the police of the region had been trying for months to capture, but he was caught soon afterward in a distant part of the province. Then it was said that the inn was a depository for a drug ring; this also proved to be false. The leaders of the ring, having been arrested, divulged their secrets, and the cache proved to be in a room above the Farmácia Ideal. There were darker hints to the effect that Carlota might be luring lone voyagers to the inn, where they met the fate that traditionally befalls such solitary visitors to lonely inns. But people did not take such suggestions seriously. The opinion grew that Doña Faustina had merely gone a little mad, and that her madness, having taken an antisocial turn, had induced her to retire to the outskirts of town where she could live without ever seeing anyone. To be sure, this theory was contested by certain younger members of the community who claimed that she was no more crazy than they, that on the contrary she was extremely crafty. They said that having a great deal of money she had bought the inn because of the ample lands which surrounded it, and that there in the privacy of the plant-smothered gardens and orchards she had devised all kinds of clever ways of hiding her riches. The older citizens of the town took no stock in this, however, since they clearly remembered both her husband and her father, neither of whom had evinced any unusual prowess in collecting money. And she had bought the inn for practically nothing. “Where would she have got the pesos?” they said sceptically. “Out of the trees, perhaps?” Continue reading ““Doña Faustina” — Paul Bowles”
People exaggerate the changes in nature so as to make nature seem lighter. Nature resists change. If something changes, nature waits to see whether the change can continue, and it it can’t, it crushes it with all its weight! Ten thousand years ago the trout in the stream would have been exactly the same as today.
Stasis and disruption and the relation between people and their natural and urban surroundings are the themes John Berger writes about in his 1979 collection of essays, poems and short stories, Pig Earth. Having moved from England, where he enjoyed considerable renown as an art critic and fiction writer, to the peasant villages of the French Alps, Berger settled into his role as an active participant in rural life, not only turning hay but observing and documenting the disappearance of a way of a once-pervasive mode of life. Pig Earth was one result of his labors, the first book of a trilogy that took some fifteen-odd years to complete, a moving but not uncritical account of humanity’s struggle to conquer nature by symbiosis.
Maybe symbiosis isn’t the proper term if we agree that humanity is part of nature’s whole, but Berger juxtaposes the frailty of humanity with the earth’s uncaring and often violent strength. Survival for the family of the subsistence farmer depends upon that family’s ability to tend to the needs of the plant and animal world (as well as more than a little bit of luck). In the collection’s first true story, “A Calf Remembered,” a baby cow is delivered on a dark winter’s night. Here, Berger stresses the protections that nature and man have designed to ensure the survival of a young, vulnerable animal: mucus, barn, salt, and sense. The human spends his night in the barn protecting his property because it provides him not only with sustenance in the forms of milk and meat, but also companionship and a sense of duty. When daily living requires acts that might mean life or death, the conscious and the instinct converge.
He sat on a milking stool in the dark. With his head in his hands, his breathing was indistinguishable from that of the cows. The stable itself was like the inside of an animal. Breath, water, cud were entering it: wind, piss, shit were leaving.
Pig Earth is a book worth studying as people attempt to make sense of a world transitioning from one type of living to another and fuss over the sources of their own limited strength and vitality. Berger may not have been looking to pioneer a slow-living locavore lifestyle, but his subjects worry about their increasing isolation from the circles of power and industry. They fret over the pointlessness of passing their knowledge to their children who need entirely different skills to survive in the rapidly encroaching urban wage economy. In “The Value of Money” a father refuses a tractor, branded “The Liberator” by the manufacturer, that his son has purchased for him because it will render his faithful work-horse obsolete. This same farmer kidnaps local tax officials because they want to confiscate the products of his labor without compensation for value that he exclusively created. Unable to make them understand their wrongdoing, he sets them free because “you can only take revenge on those who are your own.”
The final story, “The Three Lives of Lucy Cabrol,” is the lengthiest and perhaps most poignant narrative in the book. It follows the life of a bright, tenacious, physically stunted woman as she grows from young girl to town outcast. While Berger admired much of the life in the peasant village, he would fail in his duty as critic and chronicler if he ignored its darker sides. Berger often sets the title character’s pluck against the resignation and superstition endemic to village life. When life requires struggle, most people choose to hoard. When poor choices may lead to death or family hardship, capitulation to those in power, whether those rulers be the town’s big man or Nazi collaborators, can often seem the only obvious choice. Lucy shows us that cowardice, no matter the circumstances, only seems easy. Pig Earth is highly recommended.
[Ed. note—Biblioklept originally published this review of Pig Earth in 2011. We run it again in appreciation of John Berger, who died today at the age of 90].
from Bayou Folk (1894)
She was a half-breed Indian girl, with hardly a rag to her back. To the ladies of the Band of United Endeavor who questioned her, she said her name was Loka, and she did not know where she belonged, unless it was on Bayou Choctaw.
She had appeared one day at the side door of Frobissaint’s “oyster saloon” in Natchitoches, asking for food. Frobissaint, a practical philanthropist, engaged her on the spot as tumbler-washer.
She was not successful at that; she broke too many tumblers. But, as Frobissaint charged her with the broken glasses, he did not mind, until she began to break them over the heads of his customers. Then he seized her by the wrist and dragged her before the Band of United Endeavor, then in session around the corner. This was considerate on Frobissaint’s part, for he could have dragged her just as well to the police station.
Loka was not beautiful, as she stood in her red calico rags before the scrutinizing band. Her coarse, black, unkempt hair framed a broad, swarthy face without a redeeming feature, except eyes that were not bad; slow in their movements, but frank eyes enough. She was big—boned and clumsy.
She did not know how old she was. The minister’s wife reckoned she might be sixteen. The judge’s wife thought that it made no difference. The doctor’s wife suggested that the girl have a bath and change before she be handled, even in discussion. The motion was not seconded. Loka’s ultimate disposal was an urgent and difficult consideration.
Some one mentioned a reformatory. Every one else objected.
Madame Laballière, the planter’s wife, knew a respectable family of ‘Cadians living some miles below, who, she thought, would give the girl a home, with benefit to all concerned. The ‘Cadian woman was a deserving one, with a large family of small children, who had all her own work to do. The husband cropped in a modest way. Loka would not only be taught to work at the Padues’, but would receive a good moral training beside.
That settled it. Every one agreed with the planter’s wife that it was a chance in a thousand;-and Loka was sent to sit on the steps outside, while the band proceeded to the business next in order.
Loka was afraid of treading upon the little Padues when she first got amongst them,—there were so many of them,—and her feet were like leaden weights, encased in the strong brogans with which the band had equipped her.
Madame Padue, a small, black-eyed, aggressive woman, questioned her in a sharp, direct fashion peculiar to herself.
“How come you don’t talk French, you?” Loka shrugged her shoulders.
“I kin talk English good ‘s anybody; an’ lit’ bit Choctaw, too,” she offered, apologetically.
“Ma foi, you kin fo’git yo’ Choctaw. Soona the betta for me. Now if you wil-lin’, an’ ent too lazy an’ sassy, we ‘ll git ‘long somehow. Vrai sauvage ça,” she muttered under her breath, as she turned to initiate Loka into some of her new duties.
She herself was a worker. A good deal more fussy one than her easy-going husband and children thought necessary or agreeable. Loka’s slow ways and heavy motions aggravated her. It was in vain Monsieur Padue expostulated:—
“She’s on’y a chile, rememba, Tontine.”
“She’s vrai sauvage, that’s w’at. It’s got to be work out of her,” was Tontine’s only reply to such remonstrance.
The girl was indeed so deliberate about her tasks that she had to be urged constantly to accomplish the amount of labor that Tontine required of her. Moreover, she carried to her work a stolid indifference that was exasperating. Whether at the wash-tub, scrubbing the floors, weeding the garden, or learning her lessons and catechism with the children on Sundays, it was the same.
It was only when intrusted with the care of little Bibine, the baby, that Loka crept somewhat out of her apathy. She grew very fond of him. No wonder; such a baby as he was! So good, so fat, and complaisant! He had such, a way of clasping Loka’s broad face between his pudgy fists and savagely biting her chin with his hard, toothless gums! Such a way of bouncing in her arms as if he were mounted upon springs! At his antics the girl would laugh a wholesome, ringing laugh that was good to hear. Continue reading “Read “Loka,” a short story by Kate Chopin”
(more in Mourner at the Door)
“How Nuth Would Have Practised His Art upon the Gnoles”
Despite the advertisements of rival firms, it is probable that every tradesman knows that nobody in business at the present time has a position equal to that of Mr. Nuth. To those outside the magic circle of business, his name is scarcely known; he does not need to advertise, he is consummate. He is superior even to modern competition, and, whatever claims they boast, his rivals know it. His terms are moderate, so much cash down when the goods are delivered, so much in blackmail afterwards. He consults your convenience. His skill may be counted upon; I have seen a shadow on a windy night move more noisily than Nuth, for Nuth is a burglar by trade. Men have been known to stay in country houses and to send a dealer afterwards to bargain for a piece of tapestry that they saw there—some article of furniture, some picture. This is bad taste: but those whose culture is more elegant invariably send Nuth a night or two after their visit. He has a way with tapestry; you would scarcely notice that the edges had been cut. And often when I see some huge, new house full of old furniture and portraits from other ages, I say to myself, “These mouldering chairs, these full-length ancestors and carved mahogany are the produce of the incomparable Nuth.”
It may be urged against my use of the word incomparable that in the burglary business the name of Slith stands paramount and alone; and of this I am not ignorant; but Slith is a classic, and lived long ago, and knew nothing at all of modern competition; besides which the surprising nature of his doom has possibly cast a glamour upon Slith that exaggerates in our eyes his undoubted merits. Continue reading ““How Nuth Would Have Practised His Art upon the Gnoles” — Lord Dunsany”
A she-owl in a ruined wall said to herself: What a horrifying existence. Anyone else would be dismayed, but me, I am patient. I lower my eyes, huddle. Everything in me and on me hangs down like gray veils, but above me, too, the stars glitter; this knowledge fortifies me. Bushy plumage covers me: by day I sleep, at night I’m awake. I need no mirror to discover how I look: feeling tells me. I can easily think of my peculiar face.
People say I’m ugly. If they only knew what smiles I feel in my soul, they’d not run from me in fright anymore. Yet they don’t see into the interior, they stop at the body, the clothes. Once I was young and pretty, I might say, but that makes it sound as if I pine for the past, and that is not my way. The she-owl, who once practiced growing big, endures the course and change of time tranquilly, she finds herself and every present moment.
They say to me: “Philosophy.” Yet the death that comes beforetimes cancels the later one. Death is nothing new to this she-owl, she knows it already. It looks as if I’m a lady of learning, wear glasses, and somebody is so interested in me that he pays me a visit now and then. He finds me Harmonious. He tells me I’m somebody who doesn’t disappoint him. Of course, I have never bewitched him either. He studies me profoundly, strokes my wings, brings me candy sometimes, with which to delight, so he believes, the most serious of females, and he’s making no mistake. I am reading a poet whose finesse makes him fit to be digested by owls. There’s something sweet in his ways, something veiled, undefinable, which is to say, he suits me well. Once I was charming, I laughed and twittered jokes into the blue of the day, I turned many young men’s heads. Now things look different, the shoes I wear have holes in them, I’m old, I sit and say nothing.
Translated by Christopher Middleton.
It has been said that fictional characters are underdetermined that is, we know only a few of their properties while real individuals are completely determined, and we should be able to predicate of them each of their known attributes. But although this is true from an ontological point of view, from an epistemological one it is exactly the opposite: nobody can assert all the properties of a given individual or of a given species, which are potentially infinite, while the properties of fictional characters are severely limited by the narrative text and only those attributes mentioned by the text count for the identification of the character.
In fact, I know Leopold Bloom better than I know my own father. Who can say how many episodes of my father’s life are unknown to me, how many thoughts my father never disclosed, how many times he concealed his sorrows, his quandaries, his weaknesses? Now that he is gone, I shall probably never discover those secret and perhaps fundamental aspects of his being. Like the historians described by Dumas, I muse and muse in vain about that dear ghost, lost to me forever. In contrast, I know everything about Leopold Bloom that I need to know—and each time I reread Ulysses I discover something more about him.
From Umberto Eco’s essay “Some Remarks on Fictional Characters,” collected in Confessions of a Young Novelist.
Place in fiction is the named, identified, concrete, exact and exacting, and therefore credible, gathering spot of all that has been felt, is about to be experienced, in the novel’s progress. Location pertains to feeling; feeling profoundly pertains to – place; place in history partakes of feeling, as feeling about history partakes of place. Every story would be another story, and unrecognizable as art, if it took up its characters and plot and happened somewhere else. Imagine Swann’s Way laid in London, or The Magic Mountain in Spain, or Green Mansions in the Black Forest. The very notion of moving a novel brings ruder havoc to the mind and affections than would a century’s alteration in its time. It is only too easy to conceive that a bomb that could destroy all trace of places as we know them, in life and through books, could also destroy all feelings as we know them, so irretrievably and so happily are recognition, memory, history, valor, love, all the instincts of poetry and praise, worship and endeavor, bound up in place. From the dawn of man’s imagination, place has enshrined the spirit; as soon as man stopped wandering and stood still and looked about him, he found a god in that place; and from then on, that was where the god abided and spoke from if ever he spoke.
A dedicated storyteller, though – a true lie-minded man – will serve his history best, and guarantee its popularity, not by imitating nature, since nature’s no source of verisimilitude, but by following as closely as he can our simplest, most direct and unaffected forms of daily talk, for we report real things, things which intrigue and worry us, and such resembling gossip in a book allows us to believe in figures and events we cannot see, shall never touch, with an assurance of safety which sets our passions free. He will avoid recording consciousness since consciousness is private – we do not normally “take it down” – and because no one really believes in any other feelings than his own. However, the moment our writer concentrates on sound, the moment he formalizes his sentences, the moment he puts in a figure of speech or turns a phrase, shifts a tense or alters tone, the moment he carries description, or any account, beyond need, he begins to turn his reader’s interest away from the world which lies among his words like a beautiful woman among her slaves, and directs him toward the slaves themselves. This illustrates a basic principle: if I describe my peach too perfectly, it’s the poem which will make my mouth water…while the real peach spoils.
Andrez Bergen’s Depth Charging Ice Planet Goth looks like a strange genre-bender; it’s new from Perfect Edge. Blurb:
She’s a disturbed, quiet girl, but Mina wants to do some good out there. It’s just that the world gets in the way. This is Australia in the 1980s, a haven for goths and loners, where a coming-of-age story can only veer into a murder mystery.
But there is a wide spread curiosity about writers and how they work, and when a writer talks on this subject, there are always misconceptions and mental rubble for him to clear away before he can even begin to see what he wants to talk about. I am not, of course, as innocent as I look. I know well enough that very few people who are supposedly interested in writing are interested in writing well. They’re interested in publishing something, and if possible in making a “killing.” They are interested in seeing their names at the top of something printed, it matters not what. And they seem to feel that this can be accomplished by learning certain things about working habits and about markets and about what subjects are currently acceptable.
From “The Nature and Aim of Fiction” by Flannery O’Connor. Collected in Mystery and Manners.
“The Grave” by Katherine Anne Porter
The grandfather, dead for more than thirty years, had been twice disturbed in his long repose by the constancy and possessiveness of his widow. She removed his bones first to Louisiana and then to Texas, as if she had set out to find her own burial place, knowing well she would never return to the places she had left. In Texas she set up a small cemetery in a corner of her first farm, and as the family connection grew, and oddments of relations came over from Kentucky to settle, it contained at last about twenty graves. After the grandmother’s death, part of her land was to be sold for the benefit of certain of her children, and the cemetery happened to lie in the part set aside for sale. It was necessary to take up the bodies and bury them again in the family plot in the big new public cemetery, where Grandmother had been recently buried. At long last her husband was to lie beside her for eternity, as she had planned.
The family cemetery had been a pleasant small neglected garden of tangled rose bushes and ragged cedar trees and cypress, the simple flat stones rising out of uncropped sweet-smelling wild grass. The graves were lying open and empty one burning day when Miranda and her brother Paul, who often went together to hunt rabbits and doves, propped their twenty-two Winchester rifles carefully against the rail fence, climbed over and explored among the graves. She was nine years old and he was twelve.
They peered into the pits all shaped alike with such purposeful accuracy, and looking at each other with pleased adventurous eyes, they said in solemn tones: “These were graves!” trying by words to shape a special, suitable emotion in their minds, but they felt nothing except an agreeable thrill of wonder: they were seeing a new sight, doing something they had not done before. In them both there was also a small disappointment at the entire commonplaceness of the actual spectacle. Even if it had once contained a coffin for years upon years, when the coffin was gone a grave was just a hole in the ground. Miranda leaped into the pit that had held her grandfather’s bones. Scratching around aimlessly and pleasurably, as any young animal, she scooped up a lump of earth and weighed it in her palm. It had a pleasantly sweet, corrupt smell, being mixed with cedar needles and small leaves, and as the crumbs fell apart, she saw a silver dove no larger than a hazel nut, with spread wings and a neat fan-shaped tail. The breast had a deep round hollow in it. Turning it up to the fierce sunlight, she saw that the inside of the hollow was cut in little whorls. She scrambled out, over the pile of loose earth that had fallen back into one end of the grave, calling to Paul that she had found something, he must guess what. . . . His head appeared smiling over the rim of another grave. He waved a closed hand at her: “I’ve got something too!” They ran to compare treasures, making a game of it, so many guesses each, all wrong, and a final show-down with opened palms. Paul had found a thin wide gold ring carved with intricate flowers and leaves. Miranda was smitten at sight of the ring and wished to have it. Paul seemed more impressed by the dove. They made a trade, with some little bickering. After he had got the dove in his hand, Paul said, “Don’t you know what this is? This is a screw head for a coffin! . . . I’ll bet nobody else in the world has one like this!” Continue reading ““The Grave” — Katherine Anne Porter”