Insufficiently serious | Thomas Pynchon

Heidi has been working on an article for the Journal of Memespace Cartography she’s calling “Heteronormative Rising Star, Homophobic Dark Companion,” which argues that irony, assumed to be a key element of urban gay humor and popular through the nineties, has now become another collateral casualty of 11 September because somehow it did not keep the tragedy from happening. “As if somehow irony,” she recaps for Maxine, “as practiced by a giggling mincing fifth column, actually brought on the events of 11 September, by keeping the country insufficiently serious—weakening its grip on ‘reality.’ So all kinds of make-believe—forget the delusional state the country’s in already—must suffer as well. Everything has to be literal now.”

“Yeah, the kids are even getting it at school.” Ms. Cheung, an English teacher who if Kugelblitz were a town would be the neighborhood scold, has announced that there shall be no more fictional reading assignments. Otis is terrified, Ziggy less so. Maxine will walk in on them watching Rugrats or reruns of Rocko’s Modern Life, and they holler by reflex, “Don’t tell Ms. Cheung!”

“You notice,” Heidi continues, “how ‘reality’ programming is suddenly all over the cable, like dog shit? Of course, it’s so producers shouldn’t have to pay real actors scale. But wait! There’s more! Somebody needs this nation of starers believing they’re all wised up at last, hardened and hip to the human condition, freed from the fictions that led them so astray, as if paying attention to made-up lives was some form of evil drug abuse that the collapse of the towers cured by scaring everybody straight again.”

From Bleeding Edge by Thomas Pynchon.

 

“How Trees Walk” — Leo Tolstoy

“How Trees Walk”

by

Leo Tolstoy

(Trans. by Leo Wiener)


One day we were cleaning an overgrown path on a hillock near the pond. We cut down a lot of brier bushes, willows, and poplars,—then came the turn of a bird-cherry. It was growing on the path, and it was so old and stout that it could not be less than ten years old. And yet I knew that five years ago the garden had been cleaned. I could not understand how such an old bird-cherry could have grown out there. We cut it down and went farther. Farther away, in another thicket, there grew a similar bird-cherry, even stouter than the first. I looked at its root, and saw that it grew under an old linden. The linden with its branches choked it, and it had stretched out about twelve feet in a straight line, and only then came out to the light, raised its head, and began to blossom.

I cut it down at the root, and was surprised to find it so fresh, while the root was rotten. After we had cut it down, the peasants and I tried to pull it off; but no matter how much we jerked at it, we were unable to drag it away: it seemed to have stuck fast. I said:

“Look whether it has not caught somewhere.”

A workman crawled under it, and called out:

“It has another root; it is out on the path!”

I walked over to him, and saw that it was so.

Not to be choked by the linden, the bird-cherry had gone away from underneath the linden out on the path, about eight feet from its former root. The root which I had cut down was rotten and dry, but the new one was fresh. The bird-cherry had evidently felt that it could[Pg 177] not exist under the linden, so it had stretched out, dropped a branch to the ground, made a root of that branch, and left the other root. Only then did I understand how the first bird-cherry had grown out on the road. It had evidently done the same,—only it had had time to give up the old root, and so I had not found it.

A kind of boot camp for military time travelers | Thomas Pynchon

The colonel’s face fills the screen, broken up sporadically, smeared, pixelated, blown through by winds of noise and forgetfulness, failing links, lost servers. Its voice was synthesized several generations back and never updated, lip movements don’t match the words, if they ever did. What it has to say is this.

“There is a terrible prison, most informants believe it’s located here in the U.S., though we also have Russian input comparing it unfavorably to the worst parts of the gulag. With classic Russian reluctance they will not name it. Wherever it is, brutal is too kind a description. They kill you but keep you alive. Mercy is unknown.

“It’s supposed to be a kind of boot camp for military time travelers. Time travel, as it turns out, is not for civilian tourists, you don’t just climb into a machine, you have to do it from inside out, with your mind and body, and navigating Time is an unforgiving discipline. It requires years of pain, hard labor, and loss, and there is no redemption—of, or from, anything.

“Given the lengthy schooling, the program prefers to recruit children by kidnapping them. Boys, typically. They are taken without consent and systematically rewired. Assigned to secret cadres to be sent on government missions back and forth in Time, under orders to create alternative histories which will benefit the higher levels of command who have sent them out.

“They need to be prepared for the extreme rigors of the job. They are starved, beaten, sodomized, operated on without anesthetic. They will never see their families or friends again. If by accident this should ever happen, during an assignment or simply as a contingency of the day, their standing orders are immediately to kill anyone who recognizes them.

“Standard strategies for deflecting public attention are considered to be in effect. Rapture by UFOs, disappearance into the correctional system, MKUltra-type programs have all proven useful as diversionary narratives.”

From Thomas Pynchon’s novel Bleeding Edge.

“Dreams like machines in the head” | A review of NYRB’s new Anna Kavan anthology

machines_in_the_head_1024x1024

Machines in the Head, new from NYRB, compiles twenty-three Anna Kavan stories that were originally published between 1940 and 1975, as well as one previously unpublished story. The stories here, culled from five previous collections, show not so much a stylistic evolution over three decades of Kavan’s writing as they do a writer pushing herself into ever stranger territory. And while Kavan’s experimental forms shift from story to story, her modes of radical ambiguity, rattling paranoia, and sinister menace course through the collection, giving it a strange coherence.

Machines in the Head is arranged chronologically, with the first nine stories coming from Asylum Piece (1940). These stories announce themes and images that repeat throughout Kavan’s writing and this new NYRB collection: sleep, dreams, ice, sun (and the lack of sun), prisons, asylums, hospitals, lovers, friends (and the absence of friends), enemies, persecutors, mysterious patrons, strange summonses from abstract authorities, sentencing and judgment, windows, walls, doors.

“Going Up in the World” is a miniature study of cold anxiety in which the unnamed protagonist suffers alienation from the “Patrons” who seem to abandon her. “The Enemy” is five paragraphs of Kafkaesque persecution and paranoia. In “The Summons,” an ugly waiter ruins a meal with an old friend, and our narrator is soon taken away by an ambiguous authority, only to return to dinner to have her friend urge her to go back to the authority on her own volition. The nightmare-dream logic here is part and parcel of Kavan’s style, as is the the conclusion of “The Summons”:

…I began to wonder, as I have wondered ever since, whether the good opinion of anybody in the whole world is worth all that I have had to suffer and must still go on suffering — for how long; oh, for how long?

Pretty much every tale in Machines in the Head ends in existential suffering, inconclusive menace, our outright doom. The narrator of “The Summons” tells us at one point that “a feeling of dread slowly distilled itself in my veins,” a line that could fit neatly into any of the stories here.

Suffering and despair continue in “At Night,” where the narrator’s bedroom is a “jailer,” her bed her “coffin.” The story’s surrealist touches capture the all-too-real horror of insomnia. “Machines in the Head” continues the sleep motif, showing us the terror of that tyrant, the alarm clock. Kavan conveys the awful moment many of us experience upon awakening too early:

Roused in this brutal fashion, I jump up just in time to catch a glimpse of the vanishing hem of sleep as, like a dark scarf maliciously snatched away, it glides over the foot of the bed and disappears in a flash under the closed door.

“Asylum Piece II,” however, suggests that there is trouble in dream:

I had a friend, a lover. Or did I dream it? So many dreams are crowding upon me now that I can scarcely tell true from false: dreams like light imprisoned in bright mineral caves; hot, heavy dreams; ice-age dreams; dreams like machines in the head.

In “The End in Sight,” our narrator, having “received the official notification of my sentences,” experiences time’s passing “like shadows, like dreams,” again suggesting that dreams and sleep are not the solution to anxiety and unease. “The End in Sight” concludes with our narrator still in the grips of anxiety, waiting to be carted away by invisible and unnamed forces.

Reverie, 1948 by Gertrude Abercrombie (1909–1977)

Asylum Piece was the first collection that Kavan published under the name “Anna Kavan.” She previously had written under her legal name, Helen Ferguson, but took “Anna Kavan” (from a character in her 1930 novel Let Me Alone) first as a pen name and then later as her new personal identity. It’s hard not to read Kavan’s fiction as largely semi-autobiographical, while also recognizing that much of that biography was the result of imaginative invention and re-invention. Asylums and psych wards show up in her stories so much because she spent quite a lot of time in such places. Kavan suffered depression and attempted suicide several times in her life. Alienation and loneliness permeate her work: her characters can never seem to truly know each other, to truly communicate. Kavan was essentially alienated from her parents; her father abandoned the family (and later committed suicide), and she spent most of her youth at boarding schools. Both of her marriages failed before the publication of Asylum Piece, a fact that underscores her stories’ curves toward despair. She did have romantic relationships later, doomed as they were, and also was extremely close to Dr. Karl Bluth, the German psychiatrist who prescribed her heroin from the time that he met her until he died in 1964.

Iterations of Bluth—sympathetic doctors—-start to appear in some of Kavan’s stories stories starting with I Am Lazarus (1945). The stories here are longer, richer, and more focused than those in Asylum Piece (but still strange, strange, strange). The nightmare of the Blitz hangs over the tales, which are populated with doctors, nurses, and soldiers.

“Palace of Sleep” — the first third-person piece in the anthology is set in a mental hospital. “Palace” picks up the night shift motif of Asylum Piece, focusing on an unnamed patient undergoing treatment for narcosis. “The Blackout” continues the narcoleptic motif. In this story—one of the strongest in the collection—a soldier who had blacked out for five days talks to psychologist. The soldier parcels out bits of a tragic life story, redeemed in part by the aunt who eventually raises him after he’s orphaned. There’s an oedipal undercurrent to “The Blackout,” which circles around a profound horror without actually naming the crime at the heart of the tale. “Face of My People” is another psych ward piece, with a tone and development worthy of J.G. Ballard. (Ballard was a big fan of Kavan’s fiction.)

abercrombie-0498
The Queen, 1954 by Gertrude Abercrombie (1909–1977)

“The Gannets” is another very strong piece. In five visceral paragraphs, Kavan condenses the horror of World War II into a strange allegory of terrible violence. “The Gannets” contains one of the strongest images in the whole collection. It’s shocking, really, when it happens—so much of her writing runs on unspecified dread and slow-motion menace, that when she does deploy concrete horror, the effect is devastating. I won’t spoil that devastation by quoting the image, but I will share the story’s final paragraph:

How did all this atrocious cruelty ever get into the world, that’s what I often wonder. No one created it, no one invoked it, and no saint, no genius, no dictator, no millionaire, no, not God’s son himself, is able to drive it out.

“Our City” is a longish Kafkaesque exercise that feels similar to the early short stories “Airing a Grievance” and “The Summons,” but with more absurd humor and more control. Kavan elides details that would allow us to identify the titular city as London during the Blitz. Instead of realism, we get something closer to a psychological portrait of a place under the most extreme duress. “Our City” is a slow-motion panic attack, a fever dream that sprawls outward but refuses to resolve.

Machines in the Head includes just three stories from A Bright Green Field (1957), but all are excellent. “A Bright Green Field” is the surreal story of a visitor (to where?!) who witnesses “prone half-naked human bodies, spreadeagled on the glistening bright green wall of grass.” The bodies are bound “by an arrangement of ropes and pulleys [with] semi-circular implements of some sort fastened to their hands.” The bizarre image has an even more bizarre explanation: These people are employed in the Sisyphean task of mowing the grass in this fashion. Why? Well, look, are you expecting a rational answer?–

That poison-green had to be fought; cut back, cut down; daily, hourly, at any cost. There was no other defence against the mad proliferation of grass blades, no other alternative to grass, blood-bloated, grown viciously strong, poisonous and vindictive, a virulent plague that would smother everything, everywhere, until grass and only grass covered the face of the globe

If “A Bright Green Field” is allegorical—and it really, really doesn’t have to be—perhaps it’s an ironic allegory of humanity’s perverse relationship to ecology.

The plot of “Ice Storm” is scant: a woman travels from New York City to Connecticut to visit some friends and decide whether or not to leave America. It turns out that she doesn’t really like her friends that much, and she’s ultimately unable to make a decision, “Because there were far too many decisions to make about everything and no permanent set of values by which to decide.” With its touches of realism, “Ice Storm” feels anchored in autobiography. (The title and much of the imagery suggest that “Ice Storm” might be the germ–or a germ—of Kavan’s 1967 novel Ice.) Kavan interposes newspaper headlines, seemingly at random, throughout the story, a device that might have come off as a gimmick; instead the headlines serve to highlight the narrator’s alienation from reality.

“All Saints” is the most avant-garde exercise in the collection. The story—story is probably not the right word—the story seems to drift between two or three consciousnesses that riff on decadent decline and imminent death. I’ve read it several times and still can’t puzzle it out, which is why I like it so much, I suppose. (I put a big star on the margin next to the line, “the end of every project comes down to the rat.”)

The stories from Julia and the Bazooka (published in 1970, two years after Kavan’s death) are the first to deal openly and frankly with drug addiction. “The Old Address” is a sad first-person number steeped in agoraphobia. Our addict-narrator, discharged from the clinic, ventures into an anonymous but teeming world which she murders in her imagination in an abject and revolting sequence:

Huge black clots, gouts, of whale blood shoot high in the air, then splash down in the mounting flood, soaking the nearest pedestrians. Everybody is slipping and slithering, wading in blood. It’s over their ankles. Now it’s up to their knees. All along the street, children start screaming, licking blood off their chins, tasting it on their tongues just before they drown.

The poison-blood-drowning-murder vision continues for several more paragraphs, before the narrator capitulates to her own panic, realizes that there’s “only one way of escape that I’ve ever discovered,” hops in a taxi, and tells “the man to drive to the old address.” Another sad ending.

1971.447.1_1.tif
White Cat, 1938 by Gertrude Abercrombie (1909–1977)

The magical realism of “A Visit” initially suggests the possibility of happy ending. Kavan gives us a rare tropical locale, where our narrator receives an erotic night visitant, gorgeous a leopard. She longs to meet the leopard again, but never sees him until he returns in a new form:

One day while I was on the shore, I saw, out to sea, a young man coming towards the land, standing upright on the crest of a a huge breaker, his red cloak blowing out in the wind, and a string of pelicans solemnly flapping in line behind him.

She glimpses the youth and leopard together just one more time, and lives the rest of her life in disappointed waiting. Sometimes the pair enter her dreams though, which only weighs her down with “the obscure bitterness of a loss” — which she blames on herself. Kavan doles out a magical epiphany, only to hobble it down to a kernel of disappointment, another machine in the head.

“Fog” tells the story of a woman high on heroin, driving her car at a dangerous speed through foggy streets. She tells us how peaceful she feels, then adds: “The feeling was injected, of course. She ends up committing a terrible crime on her joyride, and is soon brought in by the police. As the fog of the heroin wears off, the story skirts a bipolar line reminiscent of Edgar Allan Poe’s “The Tell-Tale Heart” In the end, the narrator wishes to nullify her consciousness—to “stay deeply asleep and be no more than a hole in space.”

lf
The Ivory Tower, 1945 by Gertrude Abercrombie (1909–1977)

The hero of “Julia and the Bazooka” is unstuck in time. Kavan essentially tells a version of her own life story here, with its sad childhood, failed marriages, and heroin addiction. (The titular “bazooka” is a syringe.) In some paragraphs, Julia is a young child; in others, she is a new bride, or a young woman traveling the world, or meeting the doctor who advises her to stick with heroin — “Without it she could not lead a normal existence, her life would be a shambles, but with its support she is conscientious and energetic, intelligent, friendly.” In other paragraphs, Julia is dead. Indeed, like Katherine Anne Porter’s “The Jilting of Granny Weatherall,” “Julia and the Bazooka” shows us a consciousness unraveling towards death.

The final two stories in Machine in the Head, while as strange and disconcerting as anything in the collection, are notable for one major difference: both have happy endings. “Five More Days to Countdown” (the only story here from 1975’s posthumous My Soul in China) is a gleeful picaresque exploding in energy. The story centers around an experimental school run by a genius named Esmerelda and her hapless husband. Pretty soon the school is in the grips of a youth rebellion that turns into outright violent revolution—and all five days before Christmas:

A sack of mail, directed to Santa, was delivered later. Sifting through through the contents, through the requests for definitive trendy kaftans, avant-garde night caps, exciting fab fun-fur hoods, switched-on gear of all kinds, I found the more basic items. Junior practical fighting techniques. Guerrilla warfare for the under-sixteens, including training in hand-to-hand combat. Do-it-yourself weapons for schools: simple construction of mortars, flamethrowers, ballistic missiles. How to construct an ambush, a booby trap. Useful tips on terrorism, napalm, nuclear devices, with sections on robbery with violence, blackmail, piracy on the high seas, arson, karate.

The gleeful satire here makes me wish there were more Kavan pieces like this. While the energy of the story matches the picaresque energy of Ice, there’s nothing close to the humor of “Five Days to Countdown” in the rest of the collection. (I’m also a sucker for surreal British boarding school revolution stories, like Lindsay Anderson’s 1968 film if….) The absurd vivacity of the tale culminates in a surreal apotheosis of sorts:

Esmerelda and I are swinging high over the world, conveyed through a sky full of snow by eight polar bears, whose bells jingle. Gosh, I never expected a happy ending.

Gosh, neither did I.

The previously-unpublished “Starting a Career” also ends on a positive, if ironic, note. The narrator (yet again!) receives a summons. This time, Kavan names the summoner—it’s Lord Legion, a-not-quite-ousted relic of older times who contests the President (the narrator’s employer) for power. The narrator agrees to become a spy for Lord Legion, a thrilling idea that loads his imagination with all kinds of fantasies.

I was about to become the world’s best-kept secret; one that would never be told. What a thrilling enigma for posterity I should be!

The lines ironically point to Kavan’s own sense of her legacy. While she maintained some success in her lifetime as a writer, she knew that the experimental and avant-garde nature of her writing would guarantee that, well, if she wasn’t exactly “the worlds best-kept secret,” she was definitely bound to some measure of obscurity. The world has a way of catching up to the avant-garde though, and the recent Penguin reissue of Ice and this new NYRB collection suggest that Kavan has found a broader, if not exactly mainstream, audience. Her writing is still challenging today—which is what makes it so engaging. As the collection’s editor Victoria Walker puts it in her foreword—

Kavan’s writing is not to everyone’s taste. Reading her work can be disorienting and discomforting; her narratives shift disconcertingly between past and present tense, first and third person. Her characters are often disagreeable, misanthropic, self-absorbed, priggish or delusional, and the paranoia of her nameless narrators is infectious.

Walker acknowledges that it’s not possible to neatly situate Kavan into any one group of writers. She points out that Kavan is definitely from the Tree of Kafka, and also admired Joyce and Woolf. Walker does make a small canon of writers on Kavan’s wavelength though, and I think the group is is worth listing out: H.P. Lovecraft, Jean Rhys, Jane Bowles, Leonora Carrington, Unica Zurn, Ann Quin, and J.G. Ballard. (I’d also throw in João Gilberto Noll, Gisèle Prassinos, Edgar Allan Poe, and even Roberto Bolaño.)

memhtocm25cj7bjzlbio4ibpku
Two Ladders, 1947 by Gertrude Abercrombie (1909–1977)

Walker’s editing of the anthology is commendable. Images echo earlier images, motifs build, themes swell, and Machines in the Head offers what I believe to be a close-to-comprehensive showcase of Kavan’s proclivities and range. At the same time, I would’ve loved just a few more stories from the mid to later volumes, A Bright Green Field,  Julia and the Bazooka, and My Soul in China. It’s probable of course that Walker selected the more achieved pieces from those volumes, dispensing with sketches and experiments that didn’t quite come off—but I’d love to read, say “Lonely Unholy Shore” or “Mouse Shoes” from A Bright Green Field, or “Experimental” and “Obsessional” from Julia and the Bazooka, and really, just any other story from My Soul in China.

I would advise readers interested in Machines in the Head to start with the mid-late stuff. Maybe get into anything from A Bright Green Field and move forward a bit, before snacking on some of the shorter tales from Asylum Piece. You’ll get the full picture and also, perhaps, a more satisfying read. The selections from Asylum Piece are good but so chilly that they invoke a bit of brain freeze.

Machines in the Head provides a fantastic and surreal overview of an overlooked cult favorite, a writer whose work—long championed by those marvelous archivists, the sci-fi nerds—deserves a broader audience. The stories here will not comfort you and they won’t affirm any heroic sympathy for whatever-the-fuck the human condition is supposed to be. But they are terrifyingly, menacingly real in all their sinister surrealism. Recommended.

 

“A Parable Nobody Is Supposed to Get” — Thomas Pynchon

She’s wearing desert-camo fatigues and her signature snood, today a sort of electric green. Her commencement speech turns out to be a parable nobody is supposed to get.

“Once upon a time, there was a city with a powerful ruler who liked to creep around town in disguise, doing his work in secret. Now and then someone recognized him, but they were always willing to accept a small handful of silver or gold to forget all about it. ‘You have been exposed for a moment to a highly toxic form of energy,’ is his usual formula. ‘Here is a sum I trust will compensate you for any damage done. Soon you will begin to forget, and then you’ll feel better.”

“At the time, out and about in the night, there was also an older lady, probably didn’t look too different from your grandmother, who carried a huge sack full of dirty rags, scraps of paper and plastic, broken appliances, leftover food, and other rubbish she collected off the street. She went everywhere, she had lived out in the city longer than anyone there, unprotected and in the open regardless of the weather, and she knew everything. She was the guardian of whatever the city threw away.

“On the day she and the ruler of the city finally crossed paths, he got a rude surprise—when he offered his well-meant handful of coins, she angrily flung them back at him. They went scattering and ringing on the paving stones. ‘Forget?’ she screeched. ‘I cannot and must not forget. Remembering is the essence of what I am. The price of my forgetting, great sir, is more than you can imagine, let alone pay.”

“Taken aback, somehow thinking he must not have offered enough, the ruler began to dig through his purse again, but when he looked up, the old woman had vanished. That day he returned from his secret tasks earlier than usual, in a queer state of nerves. He supposed now he’d have to find this old woman and render her harmless. How awkward.

“Though he was not by nature a violent person, he had learned a long time ago that nobody held on to a job like his unless they were willing to do whatever it took. For years he had sought new and creative methods short of violence, which usually came down to buying people off. Stalkers of imperial celebrities were hired as bodyguards, journalists with nasal-length issues were redesignated ‘analysts’ and installed at desks in the state intelligence office.

“By this logic the old woman with her sack of garbage should have become an environmental cabinet minister and someday get parks and recycle centers all across the realm named after her. But whenever anyone tried to approach her with job offers, she was never to be found. Her criticisms of the regime, however, had already entered the collective consciousness of the city and become impossible to delete.

“Well, kids, it’s just a story. The kind of story you were likely to hear in Russia back in the days when Stalin was in power. People told each other these Aesop’s fables and everybody knew what stood for what. But can we in the 21st-century U.S. say the same?

“Who is this old lady? What does she think she’s been finding out all these years? Who is this ‘ruler’ shes’s refusing to be bought off by? And what’s this ‘work’ he was ‘doing in secret’? Suppose ‘the ruler’ isn’t a person at all but a soulless force so powerful that though it cannot ennoble, it does entitle, which, in the city-nation we speak of, is always more than enough? The answers are left to you, the Kugelblitz graduating class of 2001, as an exercise. Good luck. Think of it as a contest. Send your answers to my Weblog, tabloidofthedamned.com, first prize is a pizza with anything you want on it.”

From Thomas Pynchon’s novel Bleeding Edge. The (commencement) speaker is committed leftist March Kelleher.

“The Peasant and the Cucumbers,” a short fable by Leo Tolstoy

“The Peasant and the Cucumbers”

by Leo Tolstoy

(trans. by Leo Wiener)


A peasant once went to the gardener’s, to steal cucumbers. He crept up to the cucumbers, and thought:

“I will carry off a bag of cucumbers, which I will sell; with the money I will buy a hen. The hen will lay eggs, hatch them, and raise a lot of chicks. I will feed the chicks and sell them; then I will buy me a young sow, and she will bear a lot of pigs. I will sell the pigs, and buy me a mare; the mare will foal me some colts. I will raise the colts, and sell them. I will buy me a house, and start a garden. In the garden I will sow cucumbers, and will not let them be stolen, but will keep a sharp watch on them. I will hire watchmen, and put them in the cucumber patch, while I myself will come on them, unawares, and shout: ‘Oh, there, keep a sharp lookout!'”

And this he shouted as loud as he could. The watchmen heard it, and they rushed out and beat the peasant.

 

“Theme for a Tapestry” — Julio Cortázar

2020-03-06_151902_5

(English translation by Paul Blackburn.)

“Avelino Arredondo” — Jorge Luis Borges

“Avelino Arredondo”

by

Jorge Luis Borges

translated by Andrew Hurley


The incident occurred in Montevideo in 1897.

Every Saturday the friends took the same table, off to one side, in the Café del Globo, like
the poor honest men they were, knowing they cannot invite their friends home, or perhaps escaping it. They were all from Montevideo; at first it had been hard to make friends with Arredondo, a man from the interior who didn’t allow confidences or ask questions. He was hardly more than twenty, a lean, dark-skinned young man, a bit on the short side, and perhaps a little clumsy. His face would have been anonymous had it not been rescued by his eyes, which were both sleepy and full of energy. He was a clerk in a dry goods store on Calle Buenos Aires, and he studied law in his spare time. When the others condemned the war that was ravaging the country and that the president (so general opinion believed) was waging for reprehensible reasons, Arredondo remained silent. He also remained silent when the others laughed at him and called him a tightwad.

A short time after the Battle of Cerros Blancos, Arredondo told his friends that they wouldn’t be seeing him for a while; he had to go to Mercedes. The news disturbed no one. Someone told him to watch out for Aparicio Saravia’s gang of gauchos; Arredondo smiled
and said he wasn’t afraid of the Whites. His interlocutor, who had joined the party, said nothing.

It was harder to say good-bye to Clara, his sweetheart. He did it with almost the same
words. He told her not to expect a letter, since he was going to be very, very busy. Clara, who was not in the habit of writing, accepted the condition without protest. The two young people loved each other very much.

Arredondo lived on the outskirts. He had a black servant woman with the same last name as his; her forebears had been slaves of the family back in the time of the Great War. She was a woman of absolute trustworthiness; Arredondo instructed her to tell anyone asking for him that he was away in the country.

He had picked up his last wages at the dry goods store.

He moved into a room at the back of the house, the room that opened onto the patio of packed earth.

The step was pointless, but it helped him begin that reclusion that his will imposed on him.

From the narrow iron bed in which he gradually recovered his habit of taking an afternoon siesta, he looked with some sadness upon an empty bookcase. He had sold all his books, even the volumes of the Introduction to Law. All he had kept was a Bible, which he had never read and never managed to finish.

He went through it page by page, sometimes with interest and some-times with boredom,
and he set himself the task of memorizing an occasional chapter of Exodus and the last of Ecclesiastes. He did not try to understand what he was reading. He was a freethinker, but he let not a night go by without repeating the Lord’s Prayer, as he’d promised his mother when he came to Montevideo—breaking that filial promise might bring bad luck.

He knew that his goal was the morning of August 25. He knew exactly how many days he
had to get through. Once he’d reached his goal, time would cease, or rather nothing that happened afterward would matter. He awaited the day like a man waiting for his joy and his liberation. He had stopped his watch so he wouldn’t always be looking at it, but every night, when he heard the dark, far-off sound of the twelve chimes, he would pull a page off the calendar and think One day less.

At first he tried to construct a routine. Drink some mate, smoke the black cigarettes he rolled, read and review a certain number of pages, try to chat a bit with Clementina when she brought his dinner on a tray, repeat and embellish a certain speech before he blew out the lamp. Talking with Clementina, a woman along in years, was not easy, because her memory had halted far from the city, back in the mundane life of the country.

Arredondo also had a chessboard on which he would play chaotic games that never managed to come to any end. A rook was missing; he would use a bullet or a coin in its place.

To pass the time, every morning Arredondo would clean his room with a rag and a big broom, even chasing down spiderwebs. The black woman didn’t like him to lower himself to such chores—not only because they fell within her purview but also because Arredondo didn’t really do them very well.

He would have liked to wake up when the sun was high, but the habit of getting up with
the dawn was stronger than his mere will. He missed his friends terribly, though he knew without bitterness that they didn’t miss him, given his impregnable reserve. One afternoon, one of them came around to ask after him but was met in the vestibule and turned away. The black woman didn’t know him; Arredondo never learned who it had been. An avid reader of the news, Arredondo found it hard to renounce those museums of ephemera. He was not a thinking man, or one much given to meditation.

His days and his nights were the same, but Sundays weighed on him.

In mid-July he surmised he’d been mistaken in parceling out his time, which bears us along one way or another anyway. At that point he allowed his imagination to wander through the wide countryside of his homeland, now bloody, through the rough fields of Santa Irene where he had once flown kites, to a certain stocky little piebald horse, surely dead by now, through the dust raised by the cattle when the drovers herded them in, to the exhausted stagecoach that arrived every month with its load of trinkets from Fray Bentos, through the bay of La Agraciada where the Thirty-three came ashore, to the Hervidero, through ragged mountains, wildernesses, and rivers, through the Cerro he had scaled to the lighthouse, thinking that on the two banks of the River Plate there was not another like it. From the Cerroon the bay he traveled once to the peak on the Uruguayan coat of arms, and he fell asleep.

Each night the sea breeze was cool, and good for sleeping. He never spent a sleepless night. He loved his sweetheart with all his soul, but he’d been told that a man shouldn’t think about women, especially when there were none to be had. Being in the country had accustomed him to chastity. As for the other matter… he tried to think as little as possible of the man he hated. The sound of the rain on the roof was company for him.

For the man in prison, or the blind man, time flows downstream as though down a slight decline. As he reached the midpoint of his reclusión, Arredondo more than once achieved that virtually timeless time. In the first patio there was a wellhead, and at the bottom, a cistern where a toad lived; it never occurred to Arredondo that it was the toad’s time, bordering on eternity, that he sought.

As the day grew near he began to be impatient again. One night he couldn’t bear it anymore, and he went out for a walk.

Everything seemed different, bigger. As he turned a corner, he saw a light and went into
the general store, where there was a bar. In order to justify being there, he called for a shot of cane brandy. Sitting and talking, their elbows on the wooden bar, were some soldiers. One of them said: “All of you know that it’s strictly outlawed to
give out any news about battles—formal orders against it.

Well, yesterday afternoon something happened to us that you boys are going to like.

Some barracks-mates of mine and I were walking along in front of the newspaper over there, La Razón. And we heard a voice inside that was breaking that order. We didn’t waste a second going in there, either.

The city room was as dark as pitch, but we gunned down that loose-lipped traitor that was talking.

When he finally shut up, we hunted around for him to drag him out by the heels, but we saw it was a machine!—a phonograph they call it, and it talks all by itself!”

Everyone laughed.

Arredondo had been listening intently.

“What do you think—pretty disappointing, eh, buddy?”

Arredondo said nothing. The uniformed man put his face very near Arredondo’s.

“I want to hear how loud you can yell Viva the President of our Country, Juan Idiarte
Borda!”

Arredondo did not disobey. Amid jeers and clapping he gained the door; in the street, he was hit by one last insult: “Nobody ever said cowards were stupid—or had much temper, either!” He had behaved like a coward, but he knew he wasn’t one. He returned slowly and deliberately to his house.

On August 25, Avelino Arredondo woke up at a little past nine. He thought first of Clara, and only later of what day it was. Good-bye to all this work of waiting — I’ve made it, he said to himself in relief. He shaved slowly, taking his time, and in the mirror he met the same face as always. He picked out a red tie and his best clothes. He had a late lunch. The gray sky threatened drizzle; he’d always pictured this day as radiant. He felt a touch of bitterness at leaving his damp room forever. In the vestibule he met the black woman, and he gave her the last pesos that were left. On the sign at the hardware store he saw some colored diamond shapes, and he realized it had been more than two months since he’d thought of them. He headed toward Calle Sarandi. It was a holiday, and very few people were about.

It was not yet three o’clock when he reached the Plaza Matriz. The Te Deum had been sung; a group of well-dressed men, military officers, and prelates was coming down the slow steps of the church. At first glance, the top hats (some still in their hands), the uniforms, the gold braid, the weapons, and the tunics might create the illusion that there were many of them; the truth was, there were no more than about thirty. Though Arredondo felt no fear, he did feel a kind of respect. He asked which of the men was the president.

“The one there walking beside the archbishop with the miter and staff,” he was told.

He took out his pistol and fired. Idiarte Borda took a few steps, fell forward to the ground, and said very clearly, “I’ve been killed.”

Arredondo gave himself up to the authorities.

“I am a Red and I’m proud to say so. I have killed the president, who betrayed and sullied our party. I left my friends and my sweetheart so they would not be dragged into this; I didn’t read the newspapers so that no one could say the newspapers incited me to do this. I alone am responsible for this act of justice. Now try me.”

This is how the events might have taken place, though perhaps in a more complex way; this is how I can dream they happened.

We boarded a large cake of ice | Nathaniel Hawthorne’s journal entry, 11 April 1843

April 11th.–I meditated accordingly, but without any very wonderful result. Then at eight o’clock bothered myself till after nine with this eternal tale of Tieck. The forenoon was spent in scribbling; but at eleven o’clock my thoughts ceased to flow,–indeed, their current has been woefully interrupted all along,–so I threw down my pen, and set out on the daily journey to the village. Horrible walking! I wasted the customary hour at the Athenæum, and returned home, if home it may now be called. Till dinner-time I labored on Tieck’s tale, and resumed that agreeable employment after the banquet.

Just when I was on the point of choking with a huge German word, Molly announced Mr. Thoreau. He wished to take a row in the boat, for the last time, perhaps, before he leaves Concord. So we emptied the water out of her, and set forth on our voyage. She leaks, but not more than she did in the autumn. We rowed to the foot of the hill which borders the North Branch, and there landed, and climbed the moist and snowy hill-side for the sake of the prospect. Looking down the river, it might well have been mistaken for an arm of the sea, so broad is now its swollen tide; and I could have fancied that, beyond one other headland, the mighty ocean would outspread itself before the eye. On our return we boarded a large cake of ice, which was floating down the river, and were borne by it directly to our own landing-place, with the boat towing behind.

Parting with Mr. Thoreau, I spent half an hour in chopping wood, when Molly informed me that Mr. Emerson wished to see me. He had brought a letter of Ellery Channing, written in a style of very pleasant humor. This being read and discussed, together with a few other matters, he took his leave, since which I have been attending to my journalizing duty; and thus this record is brought down to the present moment.

Nathaniel Hawthorne’s journal entry, 11 April 1843. From  American Note-Books.

Impossible to write traditional fiction (Leslie Fiedler)

I’ve just lived through, for instance, the granting of the National Book Award in fiction. It turned out to be impossible for me to persuade my fellow judges to consider seriously any work of literature which could be classified generically as science fiction. I have good news for you. One of the best writers of science fiction in the United States at the moment, which is to say one of the best writers of fiction in the U.S. at the present moment, Ursula LeGuin sneaked a prize as a writer of juveniles, an already ghettoized category that made it possible, and if you are juvenile to begin with, it doesn’t even matter if it is juvenile science fiction. But when Ursula LeGuin stood up, what she said was beautiful. In her acceptance speech, she said, “I hope this is felt as a prize not for juveniles but for science fiction, for all the fantasy literature.” The only way of rendering any sense of the reality of American life at the present moment is through fantasy. Our lives are indeed fantastic. It is not impossible to write fiction now. But it is impossible to write traditional fiction, the novel as high art, the novel as experimental art, the novel as avant-garde, the novel as realistic art. Only shock science fiction, fantasy, can render our lives.

From Leslie Fiedler’s 1973 address to the Third National Meeting of the Popular Culture Association. LeGuin won the 1973 National Book Award in the “Children’s” category for her excellent novel The Farthest Shore.

Final Round: The 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers)

zeitgeisty

 

What’s there to say?

We’ve hit the final round of the 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers.

Top-seeded Aldous Huxley fell to number five seed J.G. Ballad in a match that was never close for a second.

The stranger and more divisive match, at least for my metaphorical money, was between Thomas Pynchon and Cormac McCarthy.

Pynchon’s comic zaniness beat out McCarthy’s wryer apocalypticism (or maybe just more people on Twitter dig Pynchon).

I hope everyone had dumb stupid distracting fun with all of this.

 

The Final Four(horsemen of the Apocalypse) match-ups and Round Four results for the 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers)

The Elite Armageddon Eight of the 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers is all wrapped up, and we now have our Final Four(horsemen of the Apocalypse).

Let’s go bracket by bracket:

Margaret Atwood kept it close with Aldous Huxley, but lost in the end. I was rooting for her. I’m a huge fan of Huxley’s under-read apocalyptic pre-postmodernist Ape and Essence, but I have to admit I was rooting for Atwood.

I was torn between Ballard and LeGuin in the second bracket—both authors described and diagnosed our zeitgeist. Ballard prevailed.

Ballard will square off against Huxley in the Dead British Writers bracket of the Final Four.

Screenshot 2020-03-29 at 8.31.31 PM

Pynchon and DeLillo both had tough roads to the Final Four. Pynchon beat out Anna Kavan and David Foster Wallace to get to the Elite Eight; DeLillo bested Pat Frank and Philip K. Dick. All of these writers are great, and, more importantly to our rubric, seemed to presciently capture the current dystopia the 20th century was brewing. (Okay, Frank isn’t great, but.)

Pynchon beat DeLillo easily though.

Like Pynchon, Cormac McCarthy pretty much thumped everyone he was matched against, including low seed José Saramago in the Elite Eight. While I’m sure a ton of folks will cite The Road as his zeitgeistiest novel, I’d argue it’s Blood Meridian (or even No Country for Old Men).

Pynchon will contend with McCarthy in the White American Authors in Their Eighties bracket of the Final Four. I’m not sure how to vote. In some ways, this is like, the final bracket for me.

Screenshot 2020-03-29 at 8.32.00 PM

 

The Armageddon Eight (Round Four match-ups and Round Three results for the 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers)

The results of the Apocalyptic Sweet Sixteen of the 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers are in.

Round Three had some really tight match-ups. Dark horse José Saramago, whom I seeded 59 of the initial 64 writers, was neck-and-neck with recent Nobel Prize winner Kazuo Ishiguro, but surged near the end of the poll to win.

Ursula K. LeGuin also ran a tight race against Kurt Vonnegut before edging him out:

Philip K. Dick was competitive against Don DeLillo, but never got out ahead. My gut feeling is that PKD might’ve advanced if he’d ended up against someone else, but I guess the same is true of most of these brackets.

After initially trailing for a few hours in the poll, Aldous Huxley surged past Angela Carter, who never caught up again.

Yvegny Zamyatin kept it close with Margaret Atwood, but never took the lead on her.

Three of the match-ups were decisive victories. J.G. Ballard beat William Gibson by a healthy margin, Tommy Pynchon bested DFW, and Cormac McCarthy came out strong over George Orwell.

Here are the results of the Apocalyptic Sweet Sixteen, as well as the match-ups for Round Four, the Elite Armageddon Eight:

Screenshot 2020-03-28 at 2.02.28 PMScreenshot 2020-03-28 at 2.02.41 PMScreenshot 2020-03-28 at 2.03.11 PMScreenshot 2020-03-28 at 2.03.34 PM

For me, the most interesting match-up is going to be Pyncon vs. DeLillo.

As always, this is only meant to be dumb distracting fun.

Full twitter poll results:

Continue reading “The Armageddon Eight (Round Four match-ups and Round Three results for the 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers)”

Civilized barbarity | A passage from Herman Melville’s novel Typee

The fiend-like skill we display in the invention of all manner of death-dealing engines, the vindictiveness with which we carry on our wars, and the misery and desolation that follow in their train, are enough of themselves to distinguish the white civilized man as the most ferocious animal on the face of the earth.

His remorseless cruelty is seen in many of the institutions of our own favoured land. There is one in particular lately adopted in one of the States of the Union, which purports to have been dictated by the most merciful considerations. To destroy our malefactors piece-meal, drying up in their veins, drop by drop, the blood we are too chicken-hearted to shed by a single blow which would at once put a period to their sufferings, is deemed to be infinitely preferable to the old-fashioned punishment of gibbeting—much less annoying to the victim, and more in accordance with the refined spirit of the age; and yet how feeble is all language to describe the horrors we inflict upon these wretches, whom we mason up in the cells of our prisons, and condemn to perpetual solitude in the very heart of our population.

But it is needless to multiply the examples of civilized barbarity; they far exceed in the amount of misery they cause the crimes which we regard with such abhorrence in our less enlightened fellow-creatures.

The term ‘Savage’ is, I conceive, often misapplied, and indeed, when I consider the vices, cruelties, and enormities of every kind that spring up in the tainted atmosphere of a feverish civilization, I am inclined to think that so far as the relative wickedness of the parties is concerned, four or five Marquesan Islanders sent to the United States as Missionaries might be quite as useful as an equal number of Americans despatched to the Islands in a similar capacity.

I once heard it given as an instance of the frightful depravity of a certain tribe in the Pacific that they had no word in their language to express the idea of virtue. The assertion was unfounded; but were it otherwise, it might be met by stating that their language is almost entirely destitute of terms to express the delightful ideas conveyed by our endless catalogue of civilized crimes.

In the altered frame of mind to which I have referred, every object that presented itself to my notice in the valley struck me in a new light, and the opportunities I now enjoyed of observing the manners of its inmates, tended to strengthen my favourable impressions. One peculiarity that fixed my admiration was the perpetual hilarity reigning through the whole extent of the vale.

There seemed to be no cares, griefs, troubles, or vexations, in all Typee. The hours tripped along as gaily as the laughing couples down a country dance.

There were none of those thousand sources of irritation that the ingenuity of civilized man has created to mar his own felicity. There were no foreclosures of mortgages, no protested notes, no bills payable, no debts of honour in Typee; no unreasonable tailors and shoemakers perversely bent on being paid; no duns of any description and battery attorneys, to foment discord, backing their clients up to a quarrel, and then knocking their heads together; no poor relations, everlastingly occupying the spare bed-chamber, and diminishing the elbow room at the family table; no destitute widows with their children starving on the cold charities of the world; no beggars; no debtors’ prisons; no proud and hard-hearted nabobs in Typee; or to sum up all in one word—no Money! ‘That root of all evil’ was not to be found in the valley.

From Herman Melville’s novel Typee.

The Apocalyptic Sweet Sixteen (Round Three match-ups and Round Two results for the 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers)

Hey! Today in Distracting Dumb Ephemeral Fun, we hit the Apocalyptic Sweet Sixteen of the 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers. Round Two saw some fascinating match-ups between thirty-two writers. Perhaps the most interesting was the Cormac McCarthy-William Gaddis showdown:

This bracket garnered more votes than any match-up to date in the tournament, and split more than a few folks (including me—I’ll declare how I voted after this whole thing shakes out).

Other matches were also very close: Ray Bradbury—William Gibson, and William S. Burroughs—Kazuo Ishiguro.

Ishiguro is perhaps a bit of a dark horse at this point, as is José Saramago, whom I seeded at 59 of 64. Saramago handily beat out the under-read Sigizmund Krzhizhanovsky to face off with Ishiguro in the Terrible Awful Sweet Sixteen of Apocalyptica.

I find all of the match-ups interesting at this point, but David Foster Wallace vs. Thomas Pynchon has a wonderfully oedipal vibe.

And again, this is all just meant to be stupid distracting fun.

Brackets below, followed by tweet results:

Screenshot 2020-03-26 at 8.10.51 PMScreenshot 2020-03-26 at 8.11.15 PMScreenshot 2020-03-26 at 8.11.29 PMScreenshot 2020-03-26 at 8.11.43 PMScreenshot 2020-03-26 at 8.12.07 PM

Tweet polls:

Continue reading “The Apocalyptic Sweet Sixteen (Round Three match-ups and Round Two results for the 2020 Tournament of Zeitgeisty Writers)”

Fatal embrace! | A passage from Herman Melville’s novel Typee

I shall never forget the observation of one of our crew as we were passing slowly by the entrance of the bay in our way to Nukuheva. As we stood gazing over the side at the verdant headlands, Ned, pointing with his hand in the direction of the treacherous valley, exclaimed, ‘There—there’s Typee. Oh, the bloody cannibals, what a meal they’d make of us if we were to take it into our heads to land! but they say they don’t like sailor’s flesh, it’s too salt. I say, maty, how should you like to be shoved ashore there, eh?’ I little thought, as I shuddered at the question, that in the space of a few weeks I should actually be a captive in that self-same valley.

The French, although they had gone through the ceremony of hoisting their colours for a few hours at all the principal places of the group, had not as yet visited the bay of Typee, anticipating a fierce resistance on the part of the savages there, which for the present at least they wished to avoid. Perhaps they were not a little influenced in the adoption of this unusual policy from a recollection of the warlike reception given by the Typees to the forces of Captain Porter, about the year 1814, when that brave and accomplished officer endeavoured to subjugate the clan merely to gratify the mortal hatred of his allies the Nukuhevas and Happars.

On that occasion I have been told that a considerable detachment of sailors and marines from the frigate Essex, accompanied by at least two thousand warriors of Happar and Nukuheva, landed in boats and canoes at the head of the bay, and after penetrating a little distance into the valley, met with the stoutest resistance from its inmates. Valiantly, although with much loss, the Typees disputed every inch of ground, and after some hard fighting obliged their assailants to retreat and abandon their design of conquest.

The invaders, on their march back to the sea, consoled themselves for their repulse by setting fire to every house and temple in their route; and a long line of smoking ruins defaced the once-smiling bosom of the valley, and proclaimed to its pagan inhabitants the spirit that reigned in the breasts of Christian soldiers. Who can wonder at the deadly hatred of the Typees to all foreigners after such unprovoked atrocities?

Thus it is that they whom we denominate ‘savages’ are made to deserve the title. When the inhabitants of some sequestered island first descry the ‘big canoe’ of the European rolling through the blue waters towards their shores, they rush down to the beach in crowds, and with open arms stand ready to embrace the strangers. Fatal embrace! They fold to their bosom the vipers whose sting is destined to poison all their joys; and the instinctive feeling of love within their breast is soon converted into the bitterest hate.

The enormities perpetrated in the South Seas upon some of the inoffensive islanders will nigh pass belief. These things are seldom proclaimed at home; they happen at the very ends of the earth; they are done in a corner, and there are none to reveal them. But there is, nevertheless, many a petty trader that has navigated the Pacific whose course from island to island might be traced by a series of cold-blooded robberies, kidnappings, and murders, the iniquity of which might be considered almost sufficient to sink her guilty timbers to the bottom of the sea.

Sometimes vague accounts of such thing’s reach our firesides, and we coolly censure them as wrong, impolitic, needlessly severe, and dangerous to the crews of other vessels. How different is our tone when we read the highly-wrought description of the massacre of the crew of the Hobomak by the Feejees; how we sympathize for the unhappy victims, and with what horror do we regard the diabolical heathens, who, after all, have but avenged the unprovoked injuries which they have received. We breathe nothing but vengeance, and equip armed vessels to traverse thousands of miles of ocean in order to execute summary punishment upon the offenders. On arriving at their destination, they burn, slaughter, and destroy, according to the tenor of written instructions, and sailing away from the scene of devastation, call upon all Christendom to applaud their courage and their justice.

How often is the term ‘savages’ incorrectly applied! None really deserving of it were ever yet discovered by voyagers or by travellers. They have discovered heathens and barbarians whom by horrible cruelties they have exasperated into savages. It may be asserted without fear of contradictions that in all the cases of outrages committed by Polynesians, Europeans have at some time or other been the aggressors, and that the cruel and bloodthirsty disposition of some of the islanders is mainly to be ascribed to the influence of such examples.

From Herman Melville’s novel Typee.

On the Way to the Doctor (An Illustration for Mervyn Peake’s Gormenghast) — Charles W. Stewart

Stewart, Charles W.; On the Way to the Doctor

On the Way to the Doctor, 1974 by Charles W. Stewart (1915 – 2001).

Part of a series of unpublished illustrations that were to illustrate Mervyn Peake’s 1950 novel, Gormenghast. (More here.)