Ann — Antonio Santin

“The Yellow Chimney” — William Carlos Williams

wcw

Creation Myth (The Far Side)

larson

Some content on this page was disabled on May 26, 2021 as a result of a DMCA takedown notice from Gary Larson. You can learn more about the DMCA here:

https://wordpress.com/support/copyright-and-the-dmca/

“Melon Girl” – Mei Yao Ch’en

MelonGirl

Translated by Kenneth Rexroth.

Anxiety — Edvard Munch

“Memory” — Two Notes from Samuel Butler’s Note-Books

Memory

i

Memory is a kind of way (or weight – whichever it should be) that the mind has got upon it, in virtue of which the sensation excited endures a little longer than the cause which excited it.  There is thus induced a state of things in which mental images, and even physical sensations (if there can be such a thing as a physical sensation) exist by virtue of association, though the conditions which originally called them into existence no longer continue.

This is as the echo continuing to reverberate after the sound has ceased.

ii

To be is to think and to be thinkable.  To live is to continue thinking and to remember having done so.  Memory is to mind as viscosity is to protoplasm, it gives a tenacity to thought – a kind of pied à terrefrom which it can, and without which it could not, advance.

Thought, in fact, and memory seem inseparable; no thought, no memory; and no memory, no thought.  And, as conscious thought and conscious memory are functions one of another, so also are unconscious thought and unconscious memory.  Memory is, as it were, the body of thought, and it is through memory that body and mind are linked together in rhythm or vibration; for body is such as it is by reason of the characteristics of the vibrations that are going on in it, and memory is only due to the fact that the vibrations are of such characteristics as to catch on to and be caught on to by other vibrations that flow into them from without – no catch, no memory.

—From Samuel Butler’s Note-Books.

Portrait of a Woman — Constantin Daniel Rosenthal

“The Story of the Tramp” — Thomas Bernhard

The STORY OF THE TRAMP

In the larch wood he ran into a tramp. His first thought had been that it might be the escaped showman, but the tramp was nothing to do with that. Not at all. The painter had been startled, because he had failed to see the tramp, and tripped over him. “Like a corpse lying in the middle of the road,” says the painter. A hypothermia victim, he had thought, and taken a step back. From the man’s clothes, he could tell he wasn’t from here. Where is he from? “Striped pants, you know, the sort that circus people wear, particularly circus directors.” Assuming the man was dead, he had tried to flip him over with his stick so that he could see his face, “because the fellow was lying facedown. It’s natural to want to see someone’s face,” said the painter. But no sooner had he applied the stick to the “dead man,” than he had emitted a scream and leaped to his feet. “Oh,” the tramp is said to have said, “I was just playing dead, I wanted to see what happened when someone comes across somebody else, lying flat on his front like a dead man, in the road, in the middle of the forest and the middle of winter.” With those words, the tramp had got up, and brushed down his pants. “If you think I’m the escaped showman, you’re mistaken, I have nothing to do with those showmen. You don’t have to worry about that. Let’s shake!” He held his hand out to the painter, and introduced himself. “He gave me such a complicated name that I was unable to remember it,” said the painter. “Then he buttoned up his coat, which must have come undone. A dignified but completely reduced appearance,” said the painter. “It could just as easily have been a trap, I mean, God knows whom I could have encountered.” That was no one’s idea of a joke, the painter had said, one did not simply play dead, that was a prank, a silly prank of the sort teenagers might indulge in, to give their parents a fright. “Just imagine if the shock had given me a heart attack!”—“Then I would have run off,” the tramp is said to have replied. Anyone could have a heart attack at any time. “Yes. Of course.”—“No involvement from any other party would have been suspected,” the tramp is supposed to have said. “Of course not,” the painter. In any case the road was full of tracks, who would have taken the trouble to trace all the different footwear. “No, of course not. If you should happen to be in financial straits,” the painter is supposed to have said, “then I must point out to you that I have no money. I am a poor man, and my situation is miserable.”—“Oh,” the tramp is supposed to have replied, “I’ve got enough money.” He was amazed that the painter should take him for a robber, was it perhaps the fault of the circus pants he was wearing. “Oh, no,” the painter is supposed to have said, “I’m an artist myself.”—“It’s remarkable how little understanding is displayed by people one would expect to have a lot of understanding,” the tramp is supposed to have said. Besides, he did not dislike the painter. “When I heard someone approaching, I lay down in the road. It was just an experiment.”—“An experiment,” the painter is supposed to have said again. “Yes, an experiment. And what happened is exactly what I thought would happen. I listened to every step you took. The way you walk, it’s as though you were on deer hooves,” the tramp said. “I had a fantastic image of you in my head as you approached. A completely fantastic image of you!” His pronunciation was a little northern, it might be that he was from Holstein or Hamburg. “A deer is coming to present itself to me,” he said, and: “That was pure poetry.” The painter: “I understand.” What profession did the tramp pursue, inquired the painter. “I am the owner of a movable theater,” he is supposed to have replied. “The way you’re dressed, one would have thought you’d just come from some rather dubious society piece,” the painter is supposed to have said. “You’re not a million miles out there,” the tramp: “I appeared in this costume three hundred times in Frankfurt am Main. Till I could stand it no longer, and ran away. You should try playing the same part in a play three hundred times, and a pretty boring play at that, a so-called George Bernard Shaw play, and you’ll go crazy too.” But he was surely a man who could live by his jokes. “Oh, I should say so too. I have always lived by my jokes.”—“And how do you propose to continue now? Since, as I am forced to assume, you are pretty much at loose ends, drifting here and there? How do you mean to continue?”—“I never asked myself that,” the tramp is said to have answered. Since he, the tramp, the theater manager, the director of a so-called movable theater, had no children, it wasn’t so very difficult to live “unto the day.” But was that entirely realistic, said the painter. Men of his (the tramp’s) type had freedom, disrepute, and humor written in their faces. “I am said to have picked up a few magic tricks from my father,” the tramp is supposed to have said, “that everyone likes. For instance how to make my head disappear. It’s very easy.” He could do a demonstration, “if the gentleman cared to see,” and the painter did care, and the tramp duly made his head disappear. “The man only extended as far as his Adam’s apple. What I say is true. It may strike you as thoroughly implausible, but it’s as true as the fact that I’m standing in front of you now. The whole appearance of that tramp … And just imagine this whole scene taking place in the middle of the larch wood, where we take the fork down into the ravine …” Then, in a trice, the tramp’s head was back in its original place. “That’s just a simple trick, making my head disappear,” said the tramp, “what’s harder is playing ball with your own legs.” Of course the painter wanted to see that magic trick as well. And suddenly the tramp’s legs came down from the sky, and he hunkered down on the ground and played ball with them, kids’ ball games. While he was playing, he said: “I’ll stop right away if you feel scared.” The painter could feel a shiver, but he still said: “No, no, I’m not scared.” He was, as you say, astounded by what was put on for him. “I have never seen such consummate magic tricks,” he said. “Now I’m too bored to go on,” the tramp is supposed to have said, and he stopped. “The thing with the head was as baffling to me as the other one, with the legs,” the painter said, “can you imagine it? Of course, as with everything, there must be some sort of knack to it!” All Paris had lain at the tramp’s feet, and if he felt like it, it would lie at his feet again, only he didn’t feel like having Paris lying at his feet again. “I’m bored.” In London he had been presented to the queen. If the gentleman would like it, he would be happy to give him the address of his movable theater. “It’s small, but exquisite,” he is supposed to have said, “and it can go into action anywhere you require.” It was the most exquisite of theaters. The most exquisite theater in the world. But one day he was fed up with magic tricks—“it’s so easy to get fed up with magic tricks”—and had turned instead to pure, true art, the sort of art that isn’t dependent on magic tricks. Now, he was sure the gentleman would love to know which was harder, to perform magic tricks of the sort he had just performed, and which were unquestionably among the best in the world, or else to act in straight theater, to put over a true art form, then, as exemplified by the theater, an art without tricks, as for instance, “playing King Lear.” They were both equally difficult, one was harder than the other, but it was a better thing to act in a play than to perform tricks, he personally found acting far more satisfying, and for that reason he had magicked up his movable theater “out of thin air,” as he said. “Though, of course that too was a stunt, a sort of trick,” said the tramp. Acting, moreover, was highly intellectual, whereas performing magic tricks wasn’t intellectual at all. Only the trick itself was. “Of course it always comes down to the audience.” And he said, supposedly: “The audiences for my magic tricks are a thousand times dearer to me than the audiences who watch me acting.” The audiences for his tricks would know right away what it was that was so astounding to them, whereas the audiences for his acting never seemed to know. “Theater audiences are invariably disappointing. Audiences for magic tricks never are.” And yet he would rather act, even though he was better suited to doing tricks. “Theater audiences don’t make me any happier than magic-trick audiences,” he said. “Audiences for magic tricks are as they are. Theater audiences are never as they are, they are always as they ought not to be, they want to be as they are not …” The audiences for magic tricks were never so stupid that they failed to realize how stupid they were, but theater audiences were, if anything, more stupid. “Most actors are so stupid they don’t even notice how stupid the audiences are. Because in general actors are even more stupid than audiences, even though an audience is infinitely stupid.” Why did he not demonstrate any more magic tricks, the painter wanted to know. “Magic tricks of themselves are not satisfying,” the tramp is supposed to have said, “but a play can be satisfying in itself.” He didn’t know, anyway, why he now preferred acting to demonstrating magic tricks. Right at the moment, he wasn’t doing one thing or the other. “But I will demonstrate my magic tricks again!” he is supposed to have said, “and Paris will lie at my feet again!” Then he supposedly asked what the quickest way down to the station was. “Go down the ravine,” the painter told him. Then: “I’d like to know at what age magic tricks of themselves are no longer satisfying.” The tramp reflected briefly and said: “That’s different in each performer’s individual case. But often the magic tricks are no longer satisfying, even before they have been mastered,” he is supposed to have said. The painter offered to accompany the tramp part of the way down the ravine. “I know my way around here,” he is supposed to have said. “You lose your footing somewhere, and you’ll break a leg. Come with me!” Before they parted, the painter asked him: “What was it that prompted you to try that silly nonsense out on me?”—“Silly nonsense?” the tramp is supposed to have answered. “You mean, playing dead in front of you? That’s a passion of mine, that’s all.” And then he suddenly disappeared. “He was as supple as you’d expect a performer of magic tricks to be,” the painter said. “I’ve never met anyone like that, who claims to be the proprietor of a ‘movable theater.’ Or do you think I’ve made up the whole story?” I think it’s true myself.

–From Thomas Bernhard’s novel Frost.

 

Topless Ezra Pound

ep

“On the Death of a New Born Child” – Mei Yao Ch’en

OnTheDeath
Translated by Kenneth Rexroth.

Skull City — André´ Masson

Alice Munro Wins the 2013 Nobel Prize in Literature

410519_alice_munro_555x203

Canadian writer Alice Munro has won the 2013 Nobel Prize in Literature.

Munro, 82, has written over a dozen short story collections in her career. Most of her stories–composed in a mode of psychological realism reminiscent of 19th-century modernism—focus on the lives of people in a small rural pocket of Canada. Munro’s stories appear with an almost-alarming ubiquity, popping up every year in the big anthologies and the best magazines (Jonathan Franzen’s 2004 claim that “outside of Canada, where her books are No. 1 best sellers, she has never had a large readership” strikes me as odd).

For an appreciative and comprehensive look at her work, take a look at this guide at The Millions. For a contrarian take on Munro, read Christian Lorentzen’s essay in The LRB.

Or, better yet, make your own informed opinion by reading some of her stories:

“Boys and Girls”

“Gravel”

“The Bear Came Over the Mountain”

“Fiction”

“Bach,” An Anecdote by Heinrich von Kleist

Bach, when his wife died, had to arrange for the funeral. The poor man, however, was in the habit of leaving all practical matters to his wife, with the result that when when an old servant appeared, asking him for money to buy mourning crepe, Bach, weeping quietly, his head resting on the table, said, “Ask my wife.”

–Heinrich von Kleist

Woman in Black Reading a Newspaper — Rik Wouters

Nursery at Midnight — Leonora Carrington

“Brochure” — Thomas Bernhard

brochure

The Good War — Alison Elizabeth Taylor

9509f273