“The Sandman” — E.T.A. Hoffmann

hoffmann-sandman-01-reduced
Illustration for E.T.A. Hoffmann’s “The Sandman” — Mario Laboccetta

“The Sandman”

by

E.T.A. Hoffmann
English translation by John Oxenford

NATHANIEL TO LOTHAIRE.

Certainly you must all be uneasy that I have not written for so long—so very long. My mother, I am sure, is angry, and Clara will believe that I am passing my time in dissipation, entirely forgetful of the fair angel-image that is so deeply imprinted in my heart and mind. Such, however, is not the case. Daily and hourly I think of you all, and in my sweet dreams the kindly form of my lovely Clara passes before me, and smiles upon me with her bright eyes as she was wont when I appeared among you. Alas, how could I write to you in the distracted mood which has hitherto disturbed my every thought! Something horrible has crossed my path of life. Dark forebodings of a cruel, threatening, fate spread themselves over me like dark clouds, which no friendly sunbeam can penetrate. Now will I tell you what has befallen me. I must do so, that I plainly see—but if I only think of it, it will laugh out of me like mad. Ah, my dear Lothaire, how shall I begin it? How shall I make you in any way sensible that that which occurred to me a few days ago could really have such a fatal effect on my life? If you were here you could see for yourself, but now you will certainly take me for a crazy ghost-seer. In a word, the horrible thing which happened to me, and the painful impression of which I in vain endeavour to escape, is nothing more than this; that some days ago, namely on the 30th of October, at twelve o’clock at noon, a barometer-dealer came into my room and offered me his wares. I bought nothing, and threatened to throw him down stairs, upon which he took himself off of his own accord.

You suspect that only relations of the most peculiar kind, and exerting the greatest influence over my life can give any import to this occurrence, nay, that the person of that unlucky dealer must have a hostile effect upon me. So it is, indeed. I collect myself with all my might, that patiently and quietly I may tell you so much of my early youth as will bring all plainly and clearly in bright images before your active mind. As I am about to begin I fancy that I hear you laughing and Clara saying: “Childish stories indeed!” Laugh at me I beseech you, laugh with all your heart. But, heavens, my hair stands on end, and it seems as if I am asking you to laugh at me, in mad despair, as Franz Moor asked Daniel.But to my story.

Excepting at dinner time I and my brothers and sisters saw my father very little during the day. He was, perhaps, busily engaged at his ordinary occupation. After supper, which, according to the old custom was served up at seven o’clock, we all went with my mother into my father’s work-room, and seated ourselves at the round table. My father smoked tobacco and drank a large glass of beer. Often he told us a number of wonderful stories, and grew so warm over them that his pipe continually went out. I had to light it again, with burning paper, which I thought great sport. Often, too, he would give us picture-books, and sit in his arm-chair silent and thoughtful, puffing out such thick clouds of smoke that we all seemed to be swimming in the clouds. On such evenings as these my mother was very melancholy, and immediately the clock struck nine, she would say: “Now children, to bed—to bed! The Sandman is coming, I can see.” And certainly on all these occasions I heard something with a heavy, slow step go bouncing up the stairs. That I thought must be the Sandman. Once that dull noise and footstep were particularly fearful, and I asked my mother, while she took us away: “Eh, mamma, who is this naughty Sandman, who always drives us away from papa? What does he look like?” “There is no Sandman, dear child,” replied my mother. “When I say the Sandman comes, I only mean that you are sleepy and cannot keep your eyes open,—just as if sand had been sprinkled into them.” This answer of my mother’s did not satisfy me—nay, in my childish mind the thought soon matured itself that she only denied the existence of the Sandman to hinder us from being terrified at him. Certainly I always heard him coming up the stairs. Full of curiosity to hear more of this Sandman, and his particular connection with children, I at last asked the old woman who tended my youngest sister what sort of man he was. “Eh, Natty,” said she, “do you not know that yet? He is a wicked man, who comes to children when they will not go to bed, and throws a handful of sand into their eyes, so that they start out bleeding from their heads. These eyes he puts in a bag and carries them to the half-moon to feed his own children, who sit in the nest up yonder, and have crooked beaks like owls with which they may pick up the eyes of the naughty human children.” Continue reading ““The Sandman” — E.T.A. Hoffmann”

Landscape — David Teniers the Younger

“How Jack O’Lanterns Came To Be” — Zora Neale Hurston

From Zora Neale Hurston’s novelization of folklore, Mules and Men:

It was slavery time, Zora, when Big Sixteen was a man. They called ‘im Sixteen  cause dat was de number of de shoe he wore. He was big and strong and Ole Massa looked to him to do everything.

One day Ole Massa said, “Big Sixteen, Ah b’lieve Ah want you to move dem sills Ah had hewed out down in de swamp.

“I yassuh, Massa.”

Big Sixteen went down in de swamp and picked up dem 12 X 12’s and brought ’em on up to de house and stack ,em. No one man ain’t never toted a 12 X 12 befo’ nor since.

So Ole Massa said one day, “Go fetch in de mules. Ah want to look ’em over.”

Big Sixteen went on down to, de pasture and caught dem mules by de bridle but they was contrary and balky and he tore de bridles to pieces pullin’ on ’em, so he picked one of ’em up under each arm and brought ’em up to Old Massa.

He says, “Big Sixteen, if you kin tote a pair of balky mules, you kin do anything. You kin ketch de Devil.”

“Yassuh, Ah kin, if you git me a nine-pound hammer and a pick and shovel!”

Ole Massa got Sixteen de things he ast for and tole ‘im to go ahead and bring him de Devil.

Big Sixteen went out in front of de house and went to diggin’. He was diggin’ nearly a month befo’ he got where he wanted. Then he took his hammer and went and knocked on de Devil’s door. Devil answered de door hisself.

“Who dat out dere?”

“It’s Big Sixteen.”

“What you want?”

“Wanta have a word wid you for a minute.”

Soon as de Devil poked his head out de door, Sixteen him over de head wid dat hammer and picked ‘im  up and carried ‘im back to Old Massa.

Ole Massa looked at de dead Devil and hollered, “Take dat ugly thing ‘way from here, quick! Ah didn’t think you’d, ketch de Devil sho ’nuff.”

So Sixteen picked up de Devil and throwed ‘im back down de hole.

Way after while, Big Sixteen died and went up to Heben. But Peter looked at him and tole ‘im to g’wan ‘way from dere. He was too powerful. He might git outa order and there wouldn’t be nobody to handle ‘im. But he had to, go somewhere so he went on to hell.

Soon as he got to de gate de Devil’s children was playin’ in de yard and they seen ‘im and run to de house, says, “Mama, mama! Dat man’s out dere dat kilt papa!”

So she called ‘im in de house and shet de door. When Sixteen got dere she handed ‘im a li’l piece of fire and said, “You ain’t comin’ in here. Here, take dis hot coal and g’wan off and start you a hell uh yo’ own.”

So when you see a Jack O’Lantern in de woods at night you know it’s Big Sixteen wid his piece of fire lookin’ for a  place to go.

Jack O’ Lanterns 2015

IMG_0263

“As by the dead we love to sit” — Emily Dickinson

Screenshot 2015-10-26 at 3

“Berenice” — Edgar Allan Poe

berenice
“It was a fearful page in the record of my existence” –Harry Clarke’s illustration for Edgar Allan Poe’s “Berenice”

“Berenice”

by

Edgar Allan Poe


Dicebant mihi sodales, si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum forelevatas. —Ebn Zaiat.

MISERY is manifold. The wretchedness of earth is multiform. Overreaching the wide horizon as the rainbow, its hues are as various as the hues of that arch—as distinct too, yet as intimately blended. Overreaching the wide horizon as the rainbow! How is it that from beauty I have derived a type of unloveliness?—from the covenant of peace, a simile of sorrow? But as, in ethics, evil is a consequence of good, so, in fact, out of joy is sorrow born. Either the memory of past bliss is the anguish of to-day, or the agonies whichare, have their origin in the ecstasies which might have been.

My baptismal name is Egaeus; that of my family I will not mention. Yet there are no towers in the land more time-honored than my gloomy, gray, hereditary halls. Our line has been called a race of visionaries; and in many striking particulars—in the character of the family mansion—in the frescos of the chief saloon—in the tapestries of the dormitories—in the chiselling of some buttresses in the armory—but more especially in the gallery of antique paintings—in the fashion of the library chamber—and, lastly, in the very peculiar nature of the library’s contents—there is more than sufficient evidence to warrant the belief.

The recollections of my earliest years are connected with that chamber, and with its volumes—of which latter I will say no more. Here died my mother. Herein was I born. But it is mere idleness to say that I had not lived before—that the soul has no previous existence. You deny it?—let us not argue the matter. Convinced myself, I seek not to convince. There is, however, a remembrance of aerial forms—of spiritual and meaning eyes—of sounds, musical yet sad—a remembrance which will not be excluded; a memory like a shadow—vague, variable, indefinite, unsteady; and like a shadow, too, in the impossibility of my getting rid of it while the sunlight of my reason shall exist.

In that chamber was I born. Thus awaking from the long night of what seemed, but was not, nonentity, at once into the very regions of fairy land—into a palace of imagination—into the wild dominions of monastic thought and erudition—it is not singular that I gazed around me with a startled and ardent eye—that I loitered away my boyhood in books, and dissipated my youth in reverie; but it is singular that as years rolled away, and the noon of manhood found me still in the mansion of my fathers—it is wonderful what stagnation there fell upon the springs of my life—wonderful how total an inversion took place in the character of my commonest thought. The realities of the world affected me as visions, and as visions only, while the wild ideas of the land of dreams became, in turn, not the material of my every-day existence, but in very deed that existence utterly and solely in itself.


Berenice and I were cousins, and we grew up together in my paternal halls. Yet differently we grew—I, ill of health, and buried in gloom—she, agile, graceful, and overflowing with energy; hers, the ramble on the hill-side—mine the studies of the cloister; I, living within my own heart, and addicted, body and soul, to the most intense and painful meditation—she, roaming carelessly through life, with no thought of the shadows in her path, or the silent flight of the raven-winged hours. Berenice!—I call upon her name—Berenice!—and from the gray ruins of memory a thousand tumultuous recollections are startled at the sound! Ah, vividly is her image before me now, as in the early days of her light-heartedness and joy! Oh, gorgeous yet fantastic beauty! Oh, sylph amid the shrubberies of Arnheim! Oh, Naiad among its fountains! And then—then all is mystery and terror, and a tale which should not be told. Disease—a fatal disease, fell like the simoon upon her frame; and, even while I gazed upon her, the spirit of change swept over her, pervading her mind, her habits, and her character, and, in a manner the most subtle and terrible, disturbing even the identity of her person! Alas! the destroyer came and went!—and the victim—where is she? I knew her not—or knew her no longer as Berenice. Continue reading ““Berenice” — Edgar Allan Poe”

The Temptation of St. Anthony — David Teniers the Younger

Eagle Claw and Bean Necklace — Georgia O’Keeffe

Map of the world, showing major whaling grounds and the inferred track of the Pequod — Barry Moser

IMG_0161

Three Books

IMG_0157

Moby-Dick by Herman Melville. First edition trade paperback by The University of California Press, based on the 1979 Arion Press edition. Cover illustration by Barry Moser. I have too many copies of Moby-Dick.IMG_0158

Call Me Ishmael by Charles Olson. 1971 trade paperback by City Lights Books. No designer credited. Call Me Ishmael is a perfect book.IMG_0160

Selected Tales and Poems of Herman Melville (Richard Chase, editor).  1950 Rinehart Editions trade paperback by Holt, Rinehart and Winston. I’m a big fan of these midcentury Rinehart Editions paperbacks—they have an odd signature look to them.

Woman Catching a Flea — Georges de la Tour

“Advice” — Langston Hughes

advice

Nude Reader Reclining — Felice Casorati

tumblr_n6sq23lmJo1qb4lg8o1_1280

The Fall of the Rebel Angels (Detail) — Pieter Bruegel the Elder

Screenshot 2015-10-17 at 5.28.11 PM

No supernaturalism, only the occult continuation of infinite nature

Daydream, which is to thought as the nebula is to the star, borders on sleep, and is concerned with it as its frontier. An atmosphere inhabited by living transparencies: there’s a beginning of the unknown. But beyond it the Possible opens out, immense. Other beings, other facts, are there. No supernaturalism, only the occult continuation of infinite nature … Sleep is in contact with the Possible, which we also call the improbable. The world of the night is a world. Night, as night, is a universe … The dark things of the unknown world become neighbors of man, whether by true communication or by a visionary enlargement of the distances of the abyss … and the sleeper, not quite seeing, not quite unconscious, glimpses the strange animalities, weird vegetations, terrible or radiant pallors, ghosts, masks, figures, hydras, confusions, moonless moonlights, obscure unmakings of miracle, growths and vanishings within a murky depth, shapes floating in shadow, the whole mystery which we call Dreaming, and which is nothing other than the approach of an invisible reality. The dream is the aquarium of Night.

— VICTOR HUGO, LES TRAVAILLEURS DE LA MER

The Hugo citation comes from Ursula K. Le Guin’s 1971 novel The Lathe of Heaven—Le Guin uses it as a preface to the seventh chapter. It’s beautiful on its own; it also functions as a kind of poetic summary of The Lathe of Heaven.

Beggar with Mandolin — Tamara de Lempicka