David Markson on Lowry, Gaddis, Vonnegut, Etc.

From David Markson’s 2007 interview in Conjunctions:

Harlin: Incidentally, you wrote your M.A. thesis on Malcolm Lowry, a relatively unknown writer at the time, and became very friendly with him. What was the impulse behind writing him?

Markson: A great percentage of the people in the world haven’t had this experience, but sometimes you read a book, and it’s almost as if it’s been written for you, or you’re the only one who really understands it. The impulse—creatively, artistically, spiritually—was to say, “Be my daddy. Be my father.” It took a letter or two, but obviously I struck a chord. He had done the same thing. As a young boy in England, he’d written to Conrad Aiken, he so admired Aiken’s poetry. I became friendly with Aiken, too, through Lowry. When Malc died, we got back in touch, and when he was in New York he would come to dinner. He kept a cold-water flat—are there still such things?—up on the East Side.

Harlin: You also became friends with Dylan Thomas and Kerouac.

Markson: The Dylan Thomas thing was a fluke. I don’t think I’d ever met a writer. Back then, I was only in correspondence with Lowry. Thomas did a reading, and on impulse I went backstage. You can’t imagine how popular he was or how highly thought-of he was, even though he was a legendary troublemaker. Out of the blue, I said, “How would you like to have a couple of drinks with some graduate students?” He said, “Yeah, I’ll meet you.” One thing led to another, and we had, at most, nine or ten evenings together. Kerouac was sheer chance and non-literary. My next door neighbor at the time, on 11th Street in the Village, was a recording engineer, and he was friendly with Jack. They used to listen to jazz together. In fact, this guy, who’s long-since dead, was one of the first to lug that old-style heavy equipment up to Harlem to record it. Jack loved it, and he’d go with him once in a while. He lived right next-door. Frequently, we’d go from apartment to apartment drinking together. Sometimes, Jack would come to New York, and this fellow, Jerry, would be away, so he’d ring our bell. For about two years—I’m guessing a dozen, fifteen times—the doorbell would ring, never a word in advance, and there he’d be, drunk as hell all the time. Generally he’d stay the night. One time he borrowed a T-shirt. He came back a week later, and we’re sitting in the living room, and I’m recognizing the outer shirt from a week before. I saw this filthy T-shirt and said, “You son of a bitch, is that the shirt of mine that you put on here a week ago?” And he said, “Well, I had a shower.” Then he stopped coming around; I guess he was in Florida. We just lost track of him, and the next thing I knew he was dead.

Harlin: There’s also William Gaddis.

Markson: I thought The Recognitions was—Lowry being English—the great American novel of that period. That’s the only other letter I wrote to a writer, but it was different from the Lowry one. When The Recognitions came out, it was shat on by every reviewer. They said, “How dare he write so long a book? How dare he deliberately try to create a masterpiece?” I wrote this casual letter, saying, “Screw them. Some of us out here know what you did.” When my wife and I went to Mexico for three years, an editor came down there, and Aiken had given him my name. We had him to dinner, and all I did was talk about The Recognitions. And this guy said, “Shut up already. Tell me about Mexico. I’ll read it when I get home.” And he did. The Recognitions came out in 1955, and this would have been about 1961. One day I get a letter there: “Dear David Markson, If I may presume to answer yours of”—whatever it was—”May 16, 1955.” It turned out that this editor, Aaron Asher, had come home, read the book, and decided to resurrect it. There had never been a paperback, and he put it in print, and it brought Gaddis back to life.

Harlin: Anyone else?

Markson: Kurt Vonnegut I’d known for about forty years. We weren’t that intimate, but for the last twenty years, he and I and two other people had dinner twice a year. And Joe Heller. We weren’t buddy-buddy, but I knew him before Catch-22. If you’re writing, who do you know? If you’re a lawyer, you know lawyers. If you’re a dentist, you know dentists. If you’re a writer, you know other writers. Heller was working in public relations. I remember when we came back from Mexico, one of the first people I saw said, “Hey, Joe Heller finished his book, and it’s great.” This all probably sounds very exotic. In fact, a book just came out recently called Sleeping with Bad Boys, by a woman named Alice Denham. She had been a Playboy centerfold, but she was the only Playboy centerfold who was the author of a short story in the same issue. I can say this, because she’s admitted it in her book, but she slept with everybody. She slept with James Jones, with Gaddis, a long list. She and Heller, for some reason, they would just neck or something. And she and I had an affair at one point. In fact, she refers to me as one of her favorite lovers. The Times review reported that she’d slept with this one and that one and then quoted something about each person. After my name, “the novelist David Markson,” was “stud lover boy.” And here I am seventy-nine years old! I still run into Alice; she lives a couple of blocks from me.

 

Annuli Reading — Helene Schjerfbeck

“Cock a Doodle Doo!” — Maurice Sendak

in_the_night_kitchen031

A Dirty Lapdog Joke from Thomas Pynchon’s Against the Day

Ruperta Chirpingdon-Groin and her party had descended by way of the St.Gotthard Tunnel from league after league of peaks like ocean waves frozen in place, fading into merciless light, tending to eternity—a circuit of Alpine hotels and hydropathics so remote the hotels had to print up their own postal stamps just to get mail as far as a regular Swiss post office, full of giggling nitwits, quite a number of them British actually, running about the corridors, jumping off balconies into the snowdrifts, hiding in servingpantries and falling down dumbwaiter shafts. They had detrained at Bellinzona, where the motordiligence from the Sanatorium was waiting for them, and so up to the famed institution overlooking the Swiss shores of Lago Maggiore. Goats grazing by the roadside turned their heads to watch them pass, as if long familiar with Böpfli-Spazzoletta clientele. From somewhere came a repeated figure being played on an alpenhorn.

Though he was not ready to share it with his brother, not even Reef had been exempt from the folly up there.

“What kind of a dog’s that?” he asked Ruperta at one point.

“Mouffette? She’s a papillon . . . a sort of French ladies’ lapdog.”

“A—You say,” gears in his mind beginning to crank, “ ‘lap’—French . . . lapdog?” Somehow gathering that Ruperta had trained her toy spaniel to provide intimate “French” caresses of the tongue for the pleasure of its mistress. “Well! you two are . . . pretty close then, I guess?”

“I wuv my ickle woofwoof, ess I doo!” Squeezing the animal tightly, one would think painfully, except for the apparent enjoyment with which Mouffette was fluttering her eyelids.

“Hmm,” said Reef.

“And today I must go across the lake, and the mean old people there won’t allow my ickle pwecious to come with Mummy, and we were both wondering if her good Uncle Reef would look after her for the day, see that she gets her chopped filet and her boiled pheasant, as she’s so particular.”

“Sure, you bet!” His thoughts taking wing. The day alone with a French “lap” dog! who might be more than happy to do for Reef what she was obviously already doing for old ’Pert here! who in fact, mmaybe all this time’s been just droolin’ for onethem penises for a change, and will turn out to know plenty of tricks! Aand—

It took a while for Ruperta to get her toilette perfect and her bustle out the door. Reef found himself pacing and smoking, and whenever he took a look over at Mouffette could’ve sworn she was fidgeting too. The dog, it seemed to Reef, was giving him sidewise looks which if they’d come from a woman you would have had to call flirtatious. Finally after an extended farewell notable for its amount of saliva exchange, Mouffette slowly padded over to the divan where Reef was sitting and jumped up to sit next to him. Jumping on the furniture was something Ruperta seldom allowed her to do, and her gaze at Reef clearly assumed that he would not get upset. Far from it, what he actually got was an erection. Mouffette looked it over, looked away, looked back, and suddenly jumped up on his lap.

“Oboy, oboy.” He stroked the diminutive spaniel for a while until, with no warning, she jumped off the couch and slowly went into the bedroom, looking back now and then over her shoulder. Reef followed, taking out his penis, breathing heavily through his mouth. “Here, Mouffie, nice big dog bone for you right here, lookit this, yeah, seen many of these lately? come on, smells good don’t it, mmm, yum!” and so forth, Mouffette meantime angling her head, edging closer, sniffing with curiosity. “That’s right, now, ooopen up . . . good girl, good Mouffette now let’s just put this—yaahhgghh!”

Reader, she bit him. After which, as if surprised at the vehemence of his reaction, Mouffette jumped off the bed and while Reef went looking for an ice bucket, ran off somehow into the vast hotel. Reef chased her for a while but found it was getting him funny looks from the staff.

In the days that followed, Mouffette took every occasion to jump up in Reef’s lap and gaze into his eyes—sarcastically, it seemed to Reef—opening her mouth suggestively, sometimes even drooling. Each time Reef tried not to flinch. Each time Ruperta, exasperated, would cry, “Honestly, it isn’t as if she means to bite you.”

–A sophomoric, dirty joke from Thomas Pynchon’s novel Against the Day.

 

“The Kiss” — Anne Sexton

kiss

Sunday Rest — Carl Larsson

“List of Drawings” — Leonardo da Vinci

 A head, full face, of a young man
with fine flowing hair,
Many flowers drawn from nature,
A head, full face, with curly hair,
Certain figures of Saint Jerome,
The measurements of a figure,
Drawings of furnaces.
A head of the Duke,
many designs for knots,
4 studies for the panel of Saint Angelo
A small composition of Girolamo da Fegline,
A head of Christ done with the pen,
8 Saint Sebastians,
Several compositions of Angels,
A chalcedony,
A head in profile with fine hair,
Some pitchers seen in perspective,
Some machines for ships,
Some machines for waterworks,
A head, a portrait of Atalanta raising her
face;
The head of Geronimo da Fegline,
The head of Gian Francisco Borso,
Several throats of old women,
Several heads of old men,
Several nude figures, complete,
Several arms, eyes, feet, and positions,
A Madonna, finished,
Another, nearly in profile,
Head of Our Lady ascending into Heaven,
A head of an old man with long chin,
A head of a gypsy girl,
A head with a hat on,
A representation of the Passion, a cast,
A head of a girl with her hair gathered in a knot,
A head, with the brown hair dressed.

From The Notebooks of Leonardo da Vinci.

Boris Vian Plays “The Sheik of Araby”

Cardinal, Reading a Letter — Jehan Georges Vibert

Fantastic Planet (Full Film)

Fairy Tails — Konstantin Makovsky

Robert Wilson and Arthur Miller Don’t Get It (Nathan Gelgud Animation)

 

William Gibson’s Review of Pacific Rim

William Gibson posted this review of Guillermo del Toro’s film Pacific Rim today:

A ravishing display of intelligent, often wonderfully witty visual design, every frame alive with coherent language, in the service of what is at heart a children’s story. A children’s story for a very dark time, our own, about a very dark time as children understand such things: monsters, from beneath the bed — our own or the ocean’s! It restores heroism to the realm of the humanistic, an extraordinary accomplishment given so much of the film culture of our day. The protagonists know, and demonstrate that they know, that it isn’t about them. A sweetly simple fable, for all the titanic grandeur of its cosplay (which I took to be the message of the slowly pumping wooden bellows in the kaiju-drifting machine, which became for me the sly sweet heart of it all). A demonstration of the degree of heart *and* physicality that even very big-ticket FX can convey when there’s an honest will to avoid the opposite; mega-scale FX that don’t drain either away. A baroque that doesn’t curdle, that never fetishizes itself.

Five from Félix Fénéon

ff

Félix Fénéon at the Revue Blanche — Felix Vallotton

New Issue of Asymptote Features David Mitchell, László Krasznahorkai, Fady Joudah and More

The July issue of Asymptote, a journal devoted to literary translation, is chock-full of goodies, including a long interview with David Mitchell, a shorty from László Krasznahorkai translation, and an essay by Fady Joudah with the marvelous title  “Dear God, Your Message Was Received in Error.” Here’s the beginning of that essay:

In Borges’ story, “Averroës’ Search,” Averroës interrupts his long day of contemplating the problem that confronts him in Aristotle’s Poetics (how to translate ‘tragedy’ and ‘comedy’ into Arabic) and joins friends for dinner. The Andalusian philosopher seems to be listening (against hope or “without conviction” as Borges put it) for a solution to his problem in something that any of his guests might say. Maybe the answer is “near at hand” or, as in Lydia Davis’ “The Walk,” right “across the street.”

As the conversation meanders through various subjects about writing, God, and art, one of Averroës’ guests brings up the account of the seven sleepers:

“Let us imagine that someone shows a story instead of telling it—the story of the seven sleepers of Ephesus, say.* We see them retire into the cavern, we see them pray and sleep, we see them sleep with their eyes open, we see them grow while they are asleep, we see them awaken after three hundred nine years, we see them hand the merchant an ancient coin, we see them awaken with the dog.”

Borges’ mention of the seven sleepers comforts me, perhaps because I know the story from the Koran. Or perhaps because it serves as yet another cornerstone of what translation work can perform: transforming telling into seeing. Telling a story through seeing is also a gesture at what Averroës could not grasp when he encountered Aristotle’s ‘tragedy’ and ‘comedy’: theatre.

Lots of great stuff–check it out.

 

“Iambica” — Edmund Spenser

imabica