Borges Citation(s)

20130729-102011.jpg

Woman Reading — Boris Grigoriev

H.P. Lovecraft — Moebius

lovecraft moebius

“The Ambitious Guest” — Nathaniel Hawthorne

“The Ambitious Guest” by Nathaniel Hawthorne

One September night a family had gathered round their hearth and piled it high with the driftwood of mountain-streams, the dry cones of the pine, and the splintered ruins of great trees that had come crashing down the precipice. Up the chimney roared the fire, and brightened the room with its broad blaze. The faces of the father and mother had a sober gladness; the children laughed. The eldest daughter was the image of Happiness at seventeen, and the aged grandmother, who sat knitting in the warmest place, was the image of Happiness grown old. They had found the “herb heart’s-ease” in the bleakest spot of all New England. This family were situated in the Notch of the White Hills, where the wind was sharp throughout the year and pitilessly cold in the winter, giving their cottage all its fresh inclemency before it descended on the valley of the Saco. They dwelt in a cold spot and a dangerous one, for a mountain towered above their heads so steep that the stones would often rumble down its sides and startle them at midnight.

The daughter had just uttered some simple jest that filled them all with mirth, when the wind came through the Notch and seemed to pause before their cottage, rattling the door with a sound of wailing and lamentation before it passed into the valley. For a moment it saddened them, though there was nothing unusual in the tones. But the family were glad again when they perceived that the latch was lifted by some traveller whose footsteps had been unheard amid the dreary blast which heralded his approach and wailed as he was entering and went moaning away from the door.

Though they dwelt in such a solitude, these people held daily converse with the world. The romantic pass of the Notch is a great artery through which the life-blood of internal commerce is continually throbbing between Maine on one side and the Green Mountains and the shores of the St. Lawrence on the other. The stage-coach always drew up before the door of the cottage. The wayfarer with no companion but his staff paused here to exchange a word, that the sense of loneliness might not utterly overcome him ere he could pass through the cleft of the mountain or reach the first house in the valley. And here the teamster on his way to Portland market would put up for the night, and, if a bachelor, might sit an hour beyond the usual bedtime and steal a kiss from the mountain-maid at parting. It was one of those primitive taverns where the traveller pays only for food and lodging, but meets with a homely kindness beyond all price. When the footsteps were heard, therefore, between the outer door and the inner one, the whole family rose up, grandmother, children and all, as if about to welcome some one who belonged to them, and whose fate was linked with theirs. Continue reading ““The Ambitious Guest” — Nathaniel Hawthorne”

Reading — Nicolae Vermont

Five Scenes from Anton Chekhov’s Note-Books

* * * * *

Daughter: “Felt boots are not the correct thing.”

Father: “Yes they are clumsy, I’ll have to get leather ones.” The father fell ill and his deportation to Siberia was postponed.

Daughter: “You are not at all ill, father. Look, you have your coat and boots on….”

Father: “I long to be exiled to Siberia. One could sit somewhere by the Yenissey or Obi river and fish, and on the ferry there would be nice little convicts, emigrants…. Here I hate everything: this lilac tree in front of the window, these gravel paths….”

* * * * *

A bedroom. The light of the moon shines so brightly through the window that even the buttons on his night shirt are visible.

* * * * *

A nice man would feel ashamed even before a dog….

* * * * *

A certain Councillor of State, looking at a beautiful landscape, said:
“What a marvelous function of nature!” From the note-book of an old
dog: “People don’t eat slops and bones which the cooks throw away.
Fools!”

* * * * *

He had nothing in his soul except recollections of his schooldays.

* * * * *

–From Anton Chekhov’s Note-Books.

Reading — Octav Angheluta

Books Acquired, 7.26.2013

20130726-150353.jpg

20130726-150358.jpg

20130726-150402.jpg

20130726-150415.jpg

20130726-150421.jpg

“Hawthorne” — Charles Ives

“Hawthorne” by Charles Ives

from Essays Before a Sonata

The substance of Hawthorne is so dripping wet with the supernatural, the phantasmal, the mystical—so surcharged with adventures, from the deeper picturesque to the illusive fantastic, one unconsciously finds oneself thinking of him as a poet of greater imaginative impulse than Emerson or Thoreau. He was not a greater poet possibly than they—but a greater artist. Not only the character of his substance, but the care in his manner throws his workmanship, in contrast to theirs, into a kind of bas-relief. Like Poe he quite naturally and unconsciously reaches out over his subject to his reader. His mesmerism seeks to mesmerize us—beyond Zenobia’s sister. But he is too great an artist to show his hand “in getting his audience,” as Poe and Tschaikowsky occasionally do. His intellectual muscles are too strong to let him become over-influenced, as Ravel and Stravinsky seem to be by the morbidly fascinating—a kind of false beauty obtained by artistic monotony. However, we cannot but feel that he would weave his spell over us—as would the Grimms and Aesop. We feel as much under magic as the “Enchanted Frog.” This is part of the artist’s business. The effect is a part of his art-effort in its inception. Emerson’s substance and even his manner has little to do with a designed effect—his thunderbolts or delicate fragments are flashed out regardless—they may knock us down or just spatter us—it matters little to him—but Hawthorne is more considerate; that is, he is more artistic, as men say.

Hawthorne may be more noticeably indigenous or may have more local color, perhaps more national color than his Concord contemporaries. But the work of anyone who is somewhat more interested in psychology than in transcendental philosophy, will weave itself around individuals and their personalities. If the same anyone happens to live in Salem, his work is likely to be colored by the Salem wharves and Salem witches. If the same anyone happens to live in the “Old Manse” near the Concord Battle Bridge, he is likely “of a rainy day to betake himself to the huge garret,” the secrets of which he wonders at, “but is too reverent of their dust and cobwebs to disturb.” He is likely to “bow below the shriveled canvas of an old (Puritan) clergyman in wig and gown—the parish priest of a century ago—a friend of Whitefield.” He is likely to come under the spell of this reverend Ghost who haunts the “Manse” and as it rains and darkens and the sky glooms through the dusty attic windows, he is likely “to muse deeply and wonderingly upon the humiliating fact that the works of man’s intellect decay like those of his hands” … “that thought grows moldy,” and as the garret is in Massachusetts, the “thought” and the “mold” are likely to be quite native. When the same anyone puts his poetry into novels rather than essays, he is likely to have more to say about the life around him—about the inherited mystery of the town—than a poet of philosophy is. Continue reading ““Hawthorne” — Charles Ives”

Reading — Nicolae Tonitza

Jason Schwartz’s John the Posthumous Is a Dark, Disarming Novella

Knife and Glass, Richard Diebenkorn

The strongest and strangest literature usually has to teach its reader how to read it, and, consequently, to read in a new way. Jason Schwartz’s new novella John the Posthumous is strong, strange literature, a terrifying prose-poem that seizes history and folklore, science and myth—entomology, etymology, gardening, the architecture of houses, the history of beds, embalming practices, marital law, biblical citations, murder, drowning, fires, knives, etc.—and distills it to a sustained, engrossing nightmare.

What is the book about? Was my list too choppy? Our unnamed, unnameable narrator tells us, late in the book: “Were this a medical, rather than a marital history—you might then excuse so conspicuous a series.” (His series, of course, is different from mine—or perhaps the same. John the Posthumous, as I’ll suggest later, is a series of displacements). 

So, John the Posthumous is a marital history. There. That’s a summary, yes? Ah! But there’s conflict! Yes, this is a book about adultery, about cuckoldry! (“Cuckoldry, my proper topic . . .”). Adultery is threaded into the titles of the three sections Schwartz divides his novella into: “Hornbook” — “Housepost, Male Figure” — “Adulterium.” There’s something of a poem, or at least a poetic summary just there.

Do you sense my anxiety about writing about the book? Some need to deliver a summation? Perhaps I’m going about this wrong. How about a sustained passage of Schwartz’s beguiling prose. From the first book, the “Hornbook”:

The lake is named for the town, or for an animal, and is shaped like a blade.

Adulterium, as defined by the Julian Statute, circa 13 B.C., offers fewer charms, given the particulars of winter, not to mention various old-fashioned sentiments concerning execution. Mutilation, for its part, is more common—the adulterous wife, or adultera, to use the legal term, surrenders her ears or nose, and, on occasion, her fingers—with divorce following in short order. Some transcriptions neglect the stranger, or adulterer, in place of graves—a simple matter of manners, this, not withstanding the disquisition upon the marriage bed. Others relate ordinary household details—dismantling the chairs, and visiting the windows, and departing the courtyard.

A gentleman, remember, always averts his eyes.

Cuckold’s Point, near Brockwell, in London, is most notable for its gallows—the red sticks recall horns—and for the drowning of dogs.

Schwartz’s narrator’s sentences do not seem to flow logically into or out of each other. They seem to operate on their own dream/nightmare logic, as if the words of John the Posthumous were the concordance to some other book. The single line paragraph about the lake (source of its name not entirely determined; its shape best expressed in simile) shifts into a horrific legal history of adultery and then into Cuckold’s Point, a bend in the Thames that owes its name to a simile.

Simile is perhaps the dominant mode of John the Posthumous. Schwartz’s narrator condenses and expands and displaces his objects, his characters, his themes. Sentences sometimes seem to belong to other paragraphs, as if multiple discursive discussions wind through the book at once. Our narrator tells us that

The common wasp measures roughly two hundred hertz. This is well below the frequency of, say, a human scream. Anderson compares the sound of a dying beetle with the sound of a dying fly. (The names of the families escape me at the moment.) The common bee, absent its wings, is somewhat higher in pitch. (Carpenter bees would swarm the porch in August.) The true katydid says “Katy did” — or, according to Scudder, “she did.” The false katydid produces a different phrase altogether, something far more fretful. Wheeler concludes with the house ant and the rasp of a pantry door. Douglas prefers a hacksaw drawn across a tin can. (We found termites in the bedclothes one year.) A sixteenth note, poorly formed, may be said to resemble a pipe organ or a hornet. The children set their specimens on black pins.

Here, entomologists (note how Schwartz always pulls his language from his reading, his research) try to describe the language of insects. Interspersed we get images of mutilation and impalement (“The common bee, absent its wings”; “The children set their specimens on black pins”) along with interjections of insects infesting intimate domestic spaces (“We found termites in the bedclothes”). The passage also picks up the novella’s motif of sharp objects (“a hacksaw drawn across a tin can”). There’s something simultaneously banal and horrifying about the tone of this passage, its language a juxtaposition of scientific observation and cloudy personal recollections—all contrasted with “the frequency of, say, a human scream.”

Infestation, violence, and betrayal shudder throughout John the Posthumous, erupting in strange moments of deferral and transference: “When the horse becomes a house, furthermore, termites appear on the floor,” reads one bizarre line. “A woman says ‘dear’ or perhaps ‘door,’ and then two names—or perhaps only one,” we’re told. “Even the earliest primers compare the heart’s shape to a fist or to a hand waving goodbye,” the narrator points out.

At one point, the narrator laments: “how I regret these grisly, inexpert approximations.” In context, he’s working through a series of etymologies (linking shroud to groom and wishing that dagger had some connection to dowager), but the phrase—“grisly, inexpert approximations”—approaches describing the narrator’s program of deferral and displacement.

Etymology repeatedly allows the narrator (an approximation of; an attempt at) a basis of description:

The doorframe disappoints the wall, as the wall disappoints the door. The mullions divide the yard into nine portions. But portions—or, if you like, portion—is an unlovely word. Guest and host, for their part, issue from the same root—ghostis. Which means strangervillainenemy—though naturally I had believed it to mean ghost. And the figure in the corner, lower right, is neither my daughter nor her hat, but just a paper bag in the grass.

The passage is remarkable. We begin with the mundane but symbolically over-determined image of a doorframe, along with an equally mundane wall and door—all connected, bizarrely, with the verb disappoints, producing an uncanny effect. The mundane mullions that divide the yard reveal the perspective of our narrator. He is looking out. He seems to be trapped in a house, but the house is always displaced, shifting—it’s many houses. Portion leads him etymologically to ghostis (a root I’ve long been obsessed with), a word that condenses a series of oppositions—and, as the narrator points out, provides its own imaginary ghost. The final sentence shifts us again; it seems to belong to another paragraph. But perhaps not. Perhaps we continue to survey the wall, the door, the mullions—do we look out the window and see the figure that is not (and thus, in the realm of the narrator’s program of imaginative displacement, is, or rather, approximates) his daughter or her hat? Is it a photo on the wall? Both?

I’m tempted to keep on in this manner, pulling out passages from John the Posthumous and riffing on them, but maybe that’s a disservice to its potential readers, who I think should like to be assimilated by its strange strength on their own terms. Schwartz’s narrative doesn’t cohere so much as it enmeshes the reader, who must learn a new way of reading, of grasping (or releasing) his series of objects and histories and rumors and rituals.

The novelist and editor Gordon Lish (who has championed Schwartz) famously advised: “Don’t have stories; have sentences.” Great writing happens at the syntactic level, which cannot be separated from plot—the language is the plot. John the Posthumous embodies this aesthetic, creating its own idiom, composed from the real and the imaginary and the symbolic, an idiom that refuses to yield a straightforward calculus or grammar. The effect is wonderfully frustrating; the novel nags at the reader, confounds the reader, haunts the reader.

Haunt has its own strange etymology, likely deriving from the Old Norse heimta, “to return home,” through to Old French hanter, “to be familiar with,” popping up in Middle English haunten, “to use, to reside.” We can take it all the way back to the Proto-Indo-European root kei — “lie down, sleep, settle, hence home, friendly, dear.” Etymologically, all houses are therefore haunted—the series of houses (all different, all the same) in John the Posthumous especially so. This is a horror story, a haunted house story, a story larded with killers and connivers and adulterers. Another passage (I promise just to share this time and withhold remarks):

In the cellar: a pull saw and a hasp, a jack plane, a wrecking bar, and a claw hammer. A tin contains a cap screw and a razor blade. A jar contains the remains of a carpet beetle.

I dismantle the chairs and place all the parts in a crate. I station the broom beside the garden spade.

The killer in the cellar, in folklore, is discovered by a mute child. The prisoner in the cellar survives a fire or a storm—but is later mauled by wolves.

There were fleas last year, and squirrels the year before that.

I feel like I’ve offered enough of Schwartz’s uncanny prose here to appropriately intrigue or repel readers. The vision here is dark and the prose imposes an alterity that the reader must work through. This book is Not For Everyone, but it might be for you—I loved it. Haunting, frustrating, and disturbing, John the Posthumous is one of the best new books I’ve read this year.

John the Posthumous is new in trade paperback and e-book from OR Books on August 6th, 2013.

Film Footage of the First Bloomsday Celebration in 1954

Film footage of the first Bloomsday celebration (June 16, 1954)–a great find by Antoine Malette, who posted the video along with an account of the journey as told in Flann O’Brien: An Illustrated Biography. The film was shot by John Ryan, and shows an extremely inebriated Brian O’Nolan (aka Flann O’Brien) having to be helped around by pals Anthony Cronin and Patrick Kavanagh. We’re also treated to a scene of Kavanagh taking a piss with Joyce’s cousin Tom Joyce, a dentist who joined the merry band. (The scene will undoubtedly recall to you that marvelous moment in Ulysses when “first Stephen, then Bloom, in penumbra urinated“). The troupe didn’t quite finish their mission, getting sidetracked by booze and quarrels. Read the full account at Malette’s site.

Eight Notes on “Life” from Samuel Butler’s Note-Books

  1. The beginning of life is the beginning of an illusion to the effect that there is such a thing as free will and that there is such another thing as necessity – the recognition of the fact that there is an “I can” and an “I cannot,” an “I may” and an “I must.”
  2. Life is not so much a riddle to be read as a Gordian knot that will get cut sooner or later.
  3. Life is the distribution of an error – or errors.
  4. Life is a superstition.  But superstitions are not without their value.  The snail’s shell is a superstition, slugs have no shells and thrive just as well.  But a snail without a shell would not be a slug unless it had also the slug’s indifference to a shell.
  5. Life is one long process of getting tired.
  6. Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
  7. Life is eight parts cards and two parts play, the unseen world is made manifest to us in the play.
  8. Life is like music, it must be composed by ear, feeling and instinct, not by rule.  Nevertheless one had better know the rules, for they sometimes guide in doubtful cases – though not often.

—From Samuel Butler’s Note-Books.

 

Reclining Woman Reading — Alexandru Ciucurencu

Reclining-Woman-Reading-Alexandru-Ciucurencu

Down with Beauty/tapestry (Books Acquired, 7.17.2013)

20130723-112451.jpg

Two very intriguing new titles from Reality Street: Ken Edwards’s Down with Beauty, and tapestry by Philip Terry.

Here’s the publisher’s blurb for Down with Beauty:

DOWN WITH BEAUTY explores, in a series of linked dialogues, dramatic monologues and short fictions, the themes of exile, the aftermath of war, paranoia, improvised music and nothingness. The collection is completed with the full text of NOSTALGIA FOR UNKNOWN CITIES, previously published separately.  Some samples herehere and here – others will be revealed.

A very strange, scattered book—lovely.

Here’s Reality Street’s blurb for tapestry:

Taking as its starting point marginal images in the Bayeux Tapestry, which have been left largely unexplained by historians, Terry retells the story of the Norman Conquest from the point of view of the tapestry’s English embroiderers. Combining magic realism and Oulipian techniques, this is a tour de force of narrative and language.

tapestry also got a great review from The Guardian’s Nicholas Lezard:

By showing a language in flux,tapestry draws you into its world: that of the creation of the Bayeux tapestry (which, as we are reminded in the book by an exasperated narrator, isn’t a tapestry at all, but a work of embroidery) by a group of nuns in the late 11th century at a priory in Kent. …

Medieval works lend themselves to the picaresque, or multiple narration – think of The Decameròn or The Canterbury Tales. So while there is an overarching narrative, that of the commission and creation of the tapestry, work is paused while each nun tells a story related to her work. If you look at the tapestry, you will remember, or notice, that there are numerous extraneous designs along the borders that would appear to have nothing to do with the matter of the Norman usurpation. Terry has noticed, as have others, the Aesopian motifs that occur, and includes slender, playful versions, sometimes modernised, of Aesop’s fables himself. My favourite is one in which a lion, confronting Aesop, asks him to tell him a fable before the lion eats him. So Aesop says he was confronted by a lion who asked him to tell a fable … and so on; and eventually the lion gets bored and goes away.

Great to see some new stuff that’s, well, really new

Don Quixote and Sancho Panza in the Terrifying Forest at Night — Gustave Doré

(More at Gustave Doré’s Don Quixote)