John Steinbeck on Work Habits

Mark Twain used to write in bed—so did our greatest poet. But I wonder how often they wrote in bed—or whether they did it twice and the story took hold. Such things happen. Also I would like to know what things they wrote in bed and what things they wrote sitting up. All of this has to do with comfort in writing and what its value is. I should think that a comfortable body would let the mind go freely to its gathering.

You know I always smoke a pipe when I work—at least I used to and now I have taken it up again. It is strange—as soon as a pipe begins to taste good, cigarettes become tasteless. I find I smoke fewer and fewer cigarettes. Maybe I can cut them out entirely for a while. This would be a very good thing. Even with this little change, my deep-seated and perennial cigarette cough is going away. A few months without that would be a real relief.

I have dawdled away a good part of my free time now carving vaguely on a scrap of mahogany, but I guess I have been thinking too. Who knows. I sit here in a kind of a stupor and call it thought.

Now I have taken the black off my desk again, clear down to the wood, and have put a green blotter down. I am never satisfied with my writing surface.

My choice of pencils lies between the black Calculator stolen from Fox Films and this Mongol 2 3/8 F which is quite black and holds its point well—much better in fact than the Fox pencils. I will get six more or maybe four more dozen of them for my pencil tray.

I have found a new kind of pencil—the best I have ever had. Of course it costs three times as much too but it is black and soft but doesn’t break off. I think I will always use these. They are called Blackwings and they really glide over the paper.

In the very early dawn, I felt a fiendish desire to take my electric pencil sharpener apart. It has not been working very well and besides I have always wanted to look at the inside of it. So I did and found that certain misadjustments had been made at the factory. I corrected them, cleaned the machine, oiled it and now it works perfectly for the first time since I have it. There is one reward for not sleeping.

Today is a dawdly day. They seem to alternate. I do a whole of a day’s work and then the next day, flushed with triumph, I dawdle. That’s today. The crazy thing is that I get about the same number of words down either way. This morning I am clutching the pencil very tight and this is not a good thing. It means I am not relaxed. And in this book I want to be just as relaxed as possible. Maybe that is another reason I am dawdling. I want that calmness to settle on me that feels so good—almost like a robe of cashmere it feels.

It has been a good day of work with no harm in it. I have sat long over the desk and the pencil has felt good in my hand. Outside the sun is very bright and warm and the buds are swelling to a popping size. I guess it is a good thing I became a writer. Perhaps I am too lazy for anything else.

On the third finger of my right hand I have a great callus just from using a pencil for so many hours every day. It has become a big lump by now and it doesn’t ever go away. Sometimes it is very rough and other times, as today, it is as shiny as glass. It is peculiar how touchy one can become about little things. Pencils must be round. A hexagonal pencil cuts my fingers after a long day. You see I hold a pencil for about six hours every day. This may seem strange but it is true. I am really a conditioned animal with a conditioned hand.

I am really dawdling today when what I want to write is in my head. It is said that many writers talk their books out and so do not write them. I think I am guilty of this to a large extent. I really talk too much about my work and to anyone who will listen. If I would limit my talk to inventions and keep my big mouth shut about work, there would probably be a good deal more work done.

The callus on my writing finger is very sore today. I may have to sandpaper it down. It is getting too big.

The silly truth is that I can take almost any amount of work but I have little tolerance for confusion.

From John Steinbeck’s 1969 interview in The Paris Review.

Virgil Reading the Aeneid to Augustus and Octavia — Angelica Kauffman

Read “The Old Man at the Bridge,” A Short Story by Ernest Hemingway

“The Old Man at the Bridge” by Ernest Hemingway:

An old man with steel rimmed spectacles and very dusty clothes sat by the side of the road. There was a pontoon bridge across the river and carts, trucks, and men, women and children were crossing it. The mule-drawn carts staggered up the steep bank from the bridge with soldiers helping push against the spokes of the wheels. The trucks ground up and away heading out of it all and the peasants plodded along in the ankle deep dust. But the old man sat there without moving. He was too tired to go any farther.
It was my business to cross the bridge, explore the bridgehead beyond and find out to what point the enemy had advanced. I did this and returned over the bridge. There were not so many carts now and very few people on foot, but the old man was still there.
“Where do you come from?” I asked him.
“From San Carlos,” he said, and smiled.
That was his native town and so it gave him pleasure to mention it and he smiled.
“I was taking care of animals,” he explained. “Oh,” I said, not quite understanding.
“Yes,” he said, “I stayed, you see, taking care of animals. I was the last one to leave the town of San Carlos.”
He did not look like a shepherd nor a herdsman and I looked at his black dusty clothes and his gray dusty face and his steel rimmed spectacles and said, “What animals were they?”
“Various animals,” he said, and shook his head. “I had to leave them.”
I was watching the bridge and the African looking country of the Ebro Delta and wondering how long now it would be before we would see the enemy, and listening all the while for the first noises that would signal that ever mysterious event called contact, and the old man still sat there.
“What animals were they?” I asked.
“There were three animals altogether,” he explained. “There were two goats and a cat and then there were four pairs of pigeons.”
“And you had to leave them?” I asked.
“Yes. Because of the artillery. The captain told me to go because of the artillery.”
“And you have no family?” I asked, watching the far end of the bridge where a few last carts were hurrying down the slope of the bank.
“No,” he said, “only the animals I stated. The cat, of course, will be all right. A cat can look out for itself, but I cannot think what will become of the others.”
“What politics have you?” I asked.
“I am without politics,” he said. “I am seventy-six years old. I have come twelve kilometers now and I think now I can go no further.” “This is not a good place to stop,” I said. “If you can make it, there are trucks up the road where it forks for Tortosa.”
“I will wait a while,” he said, “and then I will go. Where do the trucks go?”
“Towards Barcelona,” I told him.
“I know no one in that direction,” he said, “but thank you very much. Thank you again very much.”
He looked at me very blankly and tiredly, then said, having to share his worry with some one, “The cat will be all right, I am sure. There is no need to be unquiet about the cat. But the others. Now what do you think about the others?”
“Why they’ll probably come through it all right.” “You think so?”
“Why not,” I said, watching the far bank where now there were no carts.
“But what will they do under the artillery when I was told to leave because of the artillery?”
“Did you leave the dove cage unlocked?” I asked. “Yes.”
“Then they’ll fly.”
“Yes, certainly they’ll fly. But the others. It’s better not to think about the others,” he said.
“If you are rested I would go,” I urged. “Get up and try to walk now.”
“Thank you,” he said and got to his feet, swayed from side to side and then sat down backwards in the dust.
“I was taking care of animals,” he said dully, but no longer to me. “I was only taking care of animals.”
There was nothing to do about him. It was Easter Sunday and the Fascists were advancing toward the Ebro. It was a gray overcast day with a low ceiling so their planes were not up. That and the fact that cats know how to look after themselves was all the good luck that old man would ever have.

St. Jerome — El Greco

Summer Night — Winslow Homer

“This Schedule In Effect July 5th, 1922” — The Great Gatsby’s House Guests

In Chapter 4 of F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby, narrator Nick Carraway recounts the names of the rich, shallow, parasitic guests who attended Gatsby’s parties. Nick tells us the list comes from “an old time-table” of names he originally recorded in July 5th—significantly, the day after Independence Day: the day after the hopes and dreams of a new country. From the chapter—-

Once I wrote down on the empty spaces of a time-table the names of those who came to Gatsby’s house that summer. It is an old time-table now, disintegrating at its folds, and headed “This schedule in effect July 5th, 1922.” But I can still read the gray names, and they will give you a better impression than my generalities of those who accepted Gatsby’s hospitality and paid him the subtle tribute of knowing nothing whatever about him.

From East Egg, then, came the Chester Beckers and the Leeches, and a man named Bunsen, whom I knew at Yale, and Doctor Webster Civet, who was drowned last summer up in Maine. And the Hornbeams and the Willie Voltaires, and a whole clan named Blackbuck, who always gathered in a corner and flipped up their noses like goats at whosoever came near. And the Ismays and the Chrysties (or rather Hubert Auerbach and Mr. Chrystie’s wife), and Edgar Beaver, whose hair, they say, turned cotton-white one winter afternoon for no good reason at all.

Clarence Endive was from East Egg, as I remember. He came only once, in white knickerbockers, and had a fight with a bum named Etty in the garden. From farther out on the Island came the Cheadles and the O. R. P. Schraeders, and the Stonewall Jackson Abrams of Georgia, and the Fishguards and the Ripley Snells. Snell was there three days before he went to the penitentiary, so drunk out on the gravel drive that Mrs. Ulysses Swett’s automobile ran over his right hand. The Dancies came, too, and S. B. Whitebait, who was well over sixty, and Maurice A. Flink, and the Hammerheads, and Beluga the tobacco importer, and Beluga’s girls.

From West Egg came the Poles and the Mulreadys and Cecil Roebuck and Cecil Schoen and Gulick the state senator and Newton Orchid, who controlled Films Par Excellence, and Eckhaust and Clyde Cohen and Don S. Schwartze (the son) and Arthur McCarty, all connected with the movies in one way or another. And the Catlips and the Bembergs and G. Earl Muldoon, brother to that Muldoon who afterward strangled his wife. Da Fontano the promoter came there, and Ed Legros and James B. (“Rot-Gut.”) Ferret and the De Jongs and Ernest Lilly — they came to gamble, and when Ferret wandered into the garden it meant he was cleaned out and Associated Traction would have to fluctuate profitably next day.

A man named Klipspringer was there so often and so long that he became known as “the boarder.”— I doubt if he had any other home. Of theatrical people there were Gus Waize and Horace O’donavan and Lester Meyer and George Duckweed and Francis Bull. Also from New York were the Chromes and the Backhyssons and the Dennickers and Russel Betty and the Corrigans and the Kellehers and the Dewars and the Scullys and S. W. Belcher and the Smirkes and the young Quinns, divorced now, and Henry L. Palmetto, who killed himself by jumping in front of a subway train in Times Square.

Benny McClenahan arrived always with four girls. They were never quite the same ones in physical person, but they were so identical one with another that it inevitably seemed they had been there before. I have forgotten their names — Jaqueline, I think, or else Consuela, or Gloria or Judy or June, and their last names were either the melodious names of flowers and months or the sterner ones of the great American capitalists whose cousins, if pressed, they would confess themselves to be.

In addition to all these I can remember that Faustina O’brien came there at least once and the Baedeker girls and young Brewer, who had his nose shot off in the war, and Mr. Albrucksburger and Miss Haag, his fiancee, and Ardita Fitz-Peters and Mr. P. Jewett, once head of the American Legion, and Miss Claudia Hip, with a man reputed to be her chauffeur, and a prince of something, whom we called Duke, and whose name, if I ever knew it, I have forgotten.

All these people came to Gatsby’s house in the summer.

Katia Reading — Balthus

Flag on Orange Field — Jasper Johns

I Like America and America Likes Me — Joseph Beuys

Great American Nude — Tom Wesselmann

Mark Twain’s Fourth of July Speech in Keokuk, Iowa July 3, 1886

Mark Twain’s Fourth of July speech, delivered in Keokuk, Iowa, 1886—

Ladies and gentlemen: I little thought that when the boys woke me with their noise this morning that I should be called upon to add to their noise. But I promise not to keep you long. You have heard all there is to hear on the subject, the evidence is all in and all I have to do is to sum up the evidence and deliver the verdict. You have heard the declaration of independence with its majestic ending, which is worthy to live forever, which has been hurled at the bones of a fossilized monarch, old King George the III, who has been dead these many years, and which will continue to be hurled at him annually as long as this republic lives. You have heard the history of the nation from the first to the last–from the beginning of the revolutionary was, past the days of its great general, Grant, told in eloquent language by the orator of the day. All I have to do is to add the verdict, which is all that can be added, and that is, ‘It is a successful day.’ I thank the officers of the day that I am enabled to once more stand face to face with the citizens that I met thirty years ago, when I was a citizen of Iowa, and also those of a later generation. In the address to-day, I have not heard much mention made of the progress of these last few years–of the telegraph, telephone, phonograph, and other great inventions. A poet has said, ‘Better fifty years of England than all the cycles of Cathay,’ but I say ‘Better this decade than the 900 years of Methuselah.’ There is more done in one year now than Methuselah ever saw in all his life. He was probably asleep all those 900 years. When I was here thirty years ago there were 3,000 people here and they drank 3,000 barrels of whisky a day, and they drank it in public then. I know that the man who makes the last speech on an occasion like this has the best of the other speakers, as he has the last word to say, which falls like a balm on the audience–though this audience has not been bored to-day–and though I can’t say that last word, I will do the next best thing I can, and that is to sit down.

(More).

Girl Reading — Camille Corot

Moonlight — Edvard Munch

Roberto Bolaño’s Powers of Horror

    Scenes of Rape and Murder, Francisco Goya
  • In Powers of Horror philosopher Julia Kristeva describes the idea with which she’s most closely identified, the abject, the intense horror our subjective psychology—and our bodies—experience when faced with corporeal reality: the edges of our body: filth, vomit, shit, blood, death: the me that is not me. Breakdown of subject and object: abject.
  • Julia Kristeva shows up as a character, a phantom from a photograph in Roberto Bolaño’s story “Labyrinth,” collected in The Secret of Evil, new from New Directions.
  • (Can there be a more Bolañoesque title than “Labyrinth”?)
  • This is ostensibly a review of that Bolaño collection, but I’ll be riffing on some other things.
  • Bolaño created his own genre. His oeuvre, piecemeal and posthumous at times, is nevertheless a complete fiction or discourse of its own. Think of the Bolañoverse like Middle Earth, like Yoknapatawpha County, like dark Narnia with no Aslan to redeem it.
  • The Bolañoverse is abject. Consider the pile of bodies that heap like rubbish in “The Part About the Crimes,” the cruel center of 2666—has ever a book repeated the phrase “vaginally and anally raped” so many times?
  • Kristeva, in Powers of Horror:

The corpse, seen without God and outside of science, is the utmost of abjection. It is death infecting life. Abject. It is something rejected from which one does not part, from which one does not protect oneself as from an object. Imaginary uncanninness and real threat, it beckons to us and ends up engulfing us.

It is thus not lack of cleanliness or health that causes abjection but what disturbs identity, system, order. What does not respect borders, positions, rules. The in-between, the ambiguous, the composite. The traitor, the liar, the criminal with a good conscience, the shameless rapist, the killer who claims he is a savior . . .  Any crime, because it draws attention to the fragility of the law, is abject, but premeditated crime, cunning murder, hypocritical revenge are even more so because they heighten the display of such fragility.

    Sex Murder, Otto Dix
  • But I promised to remark upon The Secret of Evil; I used the term “review” even.

A few things:

It’s a beautiful book (I mean the physical book itself; the cover, the design). The name is perfect.

Much of what’s collected here is perhaps unfinished—-scraps, riffs, bits of tales, sketches.

But also:

Much of what’s here is finished, or, more to the point, much of what’s here—scratch that, all of what’s collected in The Secret of Evil—fits into the Bolañoverse, fleshes it out, or stretches it, or condenses it maybe (let me have my paradoxes, will you?).

  •  Bolaño’s friend (and literary executor) Ignacio Echevarría puts it aptly in his introduction to The Secret of Evil:

 Bolaño’s work as a whole remains suspended over the abysses that it dares to sound. All his narratives, not just The Secret of Evil, seem to be governed by a poetics of inconclusiveness. The eruption of horror seems to determine the interruption of the storytelling; or perhaps it is the other way around: the interruption of the telling suggests the imminence of horror.

  • I have been slowly, slowly rereading my way through 2666, edging my way into it in the latest of hours. I’m nearing the end, or the end of “The Part About Archimboldi,” and what I find most remarkable upon rereading is how precise, how tight it seems this time, how each book seems to answer to the other. (Take, for instance the female politician who, at the end of “The Part About the Crimes,” seems to peer through a strange mirror into the future (past?) to see the English critic Norton, who, in “The Part About the Critics,” in turn gazes into (the same?) mirror at a woman—not herself but surely the politician. Or take another instance: The visitations to madhouses made by peripheral characters to even more peripheral characters: artists, suspects, lovers, poets, teachers. Or take all the abysses. Or the labyrinths. Or mirrors. Or dreams. Or murders. Maybe I’m tipping into a simple recitation of motifs and themes now).
  • But no, what I want to remark on is how The Secret of Evil is part and parcel of the  Bolañoverse, how it answers backward and forward and throughout  Bolaño’s “poetics of inconclusiveness,” his “eruption[s] of horror.” Fragments like “The Secret of Evil” and “Crimes,” with their journalist heroes and noir lighting seem to dance around the same central mysteries that pulse through 2666. The strange literary criticism of “Vagaries of the Literature of Doom” and “Scholars of Sodom” answers not only to “The Part About the Critics,” but to the entire course of  Bolaño’s work as well. And continuing—
  • Of course Arturo Belano appears in The Secret of Evil, as does his erstwhile partner Ulisses Lima. How could they not? They roam the Bolañoverse beyond their own narrative proper, The Savage Detectives (that is what detectives do), even popping up (unnamed) in 2666 where they father (both of them figuratively and one of them literally) that other savage detective, Lalo Cura.
  • And then (back to The Secret of Evil) there’s “The Colonel’s Son,” a sketch of a zombie film, a B-movie, shades of Robert Rodriguez’s Planet Terror (recall that Rodriguez is given a vague credit for a surreal porno horror film that plays in “The Part About Fate” in 2666). “The Colonel’s Son” shows  Bolaño’s poetics of inconclusiveness at their sharpest. Our narrator describes a terrible film he sees on late night TV, only he misses the beginning, so we are without context, without rationale or reason for the awful onslaught that happens. There’s a labyrinth, 0f course, a dark twisting complex of passageways that hide secrets under a military facility, and then a twin labyrinth, a sewer system. There’s love, familial and romantic. There are Kristevan bodies, zombies, corpses infected with life (or is it the other way around). There’s horrific indeterminancy.
  • I remarked on Bolaño’s powers of horror back in the spring, making a bizarre argument that 2666 was somehow a werewolf story. 2666 and the Bolañoverse in general is crawling with all kinds of monsters though.

    The Murderer, Franz Stuck
  • I’ve used the word Lynchian repeatedly when writing about Bolaño, in reference to the American film director David Lynch—whose name is in fact directly evoked in 2666, in “The Part About Fate.” In his essay “David Lynch Keeps His Head,” David Foster Wallace provides a succinct description of David Lynch’s powers of horror, a description that I believe applies to Bolaño as well:

Characters are not themselves evil in Lynch movies—evil wears them. This point is worth emphasizing. Lynch’s movies are not about monsters (i.e. people whose intrinsic natures are evil) but about hauntings, about evil as environment, possibility, force. This helps explain Lynch’s constant deployment of noirish lighting and eerie sound-carpets and grotesque figurants: in his movies’ world, a kind of ambient spiritual antimatter hangs just overhead. It also explains why Lynch’s villains seem not merely wicked or sick but ecstatic, transported: they are, literally, possessed.

  • The Bolañoverse is darkly haunted, comically haunted, savagely haunted, haunted by history and the present as well. The crimes of the Nazis, maddeningly, expertly elided in “The Part About Archimboldi” extend in “The Part About the Crimes” to Santa Teresa, fictional stand-in to real-life murder capital Juarez—and Nazism percolates out into neo-fascism, into the horrific confessions in By Night in Chile or the art-terror of Distant Star, or to the absurdity of Nazi Literature of the Americas. Throughout it all though, Bolaño crafts his powers of horror not so much through evil individuals (although they are easy to find there) but through, to use Wallace’s term, “evil as environment.”
  • How often do the characters in 2666 look out on the desert in a horror approaching madness?
  • And then madness, too, madness as a type of possession, but also madness as a kind of inescapable outcome, or madness as even a type of salvation, the sense that we might end up mad or dead (murder or suicide).
  • Let me try to connect these last few points in a citation from late in “The Part About the Crimes,” a few lines from our female politician trying to find justice for her friend Kelly who soon learns about the extensive victimization of women in Santa Teresa:

As I learned about other cases, however, as I heard other voices, my rage began to assume what you might call mass stature, my rage became collective or the expression of something collective, my rage, when it allowed itself to show, saw itself as the instrument of vengeance of thousands of victims. Honestly, I think I was losing my mind. Those voices I heard (voices, never faces or shapes) came from the desert. In the desert, I roamed with a knife in my hand. My face was reflected in the blade. I had white hair and sunken cheeks covered with tiny scars. Each scar was a little story that I tried and failed to recall. I ended up taking pills for my nerves.

We see here the descent into madness, the rage of it all, the violence of the landscape, the great ventriloquist act of insanity.

  • Bolaño, master ventriloquist, authors the heteroglossic Bolañoverse with an abyssal void at its invisible center. His characters wish to speak some kind of truth or name or answer to this void, but it exists outside of the realm of language, of possibility, accessible instead only in dreams or nightmares or mirrors or strange transmissions, psychic or otherwise. It’s terrifying, of course.
  • But it’s a mistake to cast Bolaño as some kind of malevolent puppet master, confounding his ventriloquized characters and driving them mad (not to mention his poor readers!). Perhaps it’s instructive to dip into Kristeva again, who gives us the deject to go with her abject. From Powers of Horror:

The one by whom the abject exists is thus a deject who places (himself), separates (himself), situates (himself), and therefore strays, instead of getting his bearings, desiring, belonging, or refusing. Situationist in a sense, and not without laughter—since laughing is a way of placing or displacing abjection.

. . . wishing to know his abjections is not at all unaware of them. Often, moreover, he includes himself among them, casting within himself the scalpel that carries out his separations. . . the space that engrosses the deject, the excluded, is never one, nor homogeneous, nor totalizable, but essentially divisible, foldable, and catastrophic. A deviser of territories, languages, works, the deject never stops demarcating his universe whose fluid confines—for they are constituted of a nonobject, the abject–constantly questions his solidity and impel him to start afresh. A tireless builder, the deject is in short a stray.

  • Bolaño the exile. Bolaño the stray.
  • This riff has swollen now, ballooned up, mutated; I can no longer wrangle the rest of my outline into cohesion at this point. Save it for later.
  • I’ll try to end more sensibly, or at least more practically. The Secret of Evil is not some grand intertextual key that unlocks the secret of the Bolañoverse; the “secret” in the title is not a revelation but a synonym for “mystery”. Fans will find some sharp moments here, but it’s not a good starting place for those unfamiliar with his writing (try Last Evenings on Earth or Distant Star). For completists only—but completists will find dark joy here.

Woman Reading (1920) — Pablo Picasso

Book Shelves #27, 7.01.2012

20120701-115719.jpg

Book shelves series #27, twenty-seventh Sunday of 2012

There are 27 Sundays in 2012, so today’s post is the half way mark for this series, I guess.

This is an obscure little shelf on the side of a piece of furniture that holds the TV in our den. These are travel books, phrase books, etc., which I’m not sure if people still buy—I mean, I don’t buy them anymore, at least not if I’m going to go somewhere. I use the internet, or iPhone apps. Maybe I need to go to some place without 3G or wireless coverage.

There are some other relics here, too, on the shelf above this one—CDs and DVDs.

I Audit Hilary Mantel’s Bring Up the Bodies (Part 3 of 3)

Portrait of Thomas Cromwell, Hans Holbein the Younger

(Parts one and two for those who care).

I suppose one sign of a great book is that it leaves you wanting more, and as Bring Up the Bodies arrived smoothly and precisely to its end, I found myself wanting more—more of those impeccable period details, more shots of London crowds gathering to ogle corpses, more of Henry VIII’s pretzel logic—but most of all, more time in Thomas Cromwell’s mind, which is the supreme pleasure of the book. Mantel’s restraint pays off, although a glance at Bring Up the Bodies hardly seems restrained: it’s 432 pages in hardback, or 24 hours in the audiobook version I listened to. I usually shudder when a review copy of 400 pages shows up at Biblioklept World Headquarters. It seems to me that most books of 400 pages could be improved dramatically if the author cut 200 pages—or added 600 more. And surely Mantel could have added 600 or 700 pages to the story of Henry’s offing the Boleyn siblings. The material is just that rich. But Mantel knows what she’s doing here, and the book she delivers is balanced and thorough and engaging and, as I said, leaves the reader wanting more, leaves us anticipating the trilogy’s conclusion, The Mirror and the Light.

Mantel’s ability to express Cromwell’s keen intelligence reanimates the Tudor saga, which I frankly could give a rat’s ass about on its own. Okay, the plot is fascinating, but much of history fascinates. What’s remarkable is the manner by which Mantel channel’s Cromwell’s mind. His brain is always at work, and Mantel shows us that brain at work. It would be a mistake to suggest that Bring Up the Bodies has no prose style, but it’s difficult to describe the style—Mantel elides authorial intrusion; her free indirect style stays close to Cromwell’s perceptions, but she knows when to move her camera out, knows when to show her audience a shot of his face or a gesture of his hand when he receives some piece of information or imparts some command. She rarely tells us what Cromwell is thinking, instead allowing us to go through the cognitive process with him.

And that cognitive process never rests. There’s a remarkable passage near the end of the book that ties together so many of the book’s themes and images. I would quote in full but I listened to the audio, so I’ll have to paraphrase (forgiveness, please). Cromwell is busy making arrangements for the executions of Boleyn and the men accused of sleeping with her, and his mind turns somehow to imagery of gristle and bone and fat—and he wonders what the ancient Greek pagans and Hebrews of the bible did with the meat from their sacrifices—Surely they didn’t waste the meat, surely they gave it to the poor, he thinks. Cromwell figures Boleyn as a sacrifice and then converts that sacrifice into a concern for the common people of the commonwealth.

Of course, it’s a mistake to see Cromwell’s motivations as absolutely pure. The revenge plot of Bring Up the Bodies unfolds so smoothly that the reader (okay, this reader) is slow to catch on, to see how delicately and expertly Cromwell snares those who brought down his beloved mentor Cardinal Wolsey. His control is so precise (Mantel’s control is so precise) that he refuses to tip his hand to himself, let alone the schemers around him, let alone the reader.

Still, Bring Up the Bodies concludes with an uneasy Cromwell, a man already looking for solace in grandchildren, in some kind of futurity, in a life (in a rare metatextual gesture on Mantel’s part) on paper, a figure marked in ink and words. He’s too perceptive—too sharp a reader—not to see the writing on the wall, even if that wall is some years out, even if that writing is still malleable and undefined. Cromwell has controlled the myriad political, familial, and personal circumstances that surround the wishes of his prince, King Henry, but he knows that it’s only a matter of time before his favor falls.

Bring Up the Bodies is a fantastic sequel to Wolf Hall, picking up the reins in media res, yet never resting on that first book’s tropes (“Choose your prince”; “Arrange your face”), but rather absorbing them and then adding to them. Mantel has given those of us not particularly interested in historical fiction a great reason to read some, although dithering about genre seems silly here. Ultimately, she gives us a powerful, character-driven story, a story that we think we already know, but understand anew in her retelling. Recommended.