The drama’s done | Moby-Dick reread, riff 40

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff, Chapter 135, “The Chase—Third Day” and the Epilogue of Moby-Dick.

The beginning of the end begins, “The morning of the third day dawned fair and fresh” — we are in the tranquil pacified Pacific, beautiful blue, the calm site of a coming calamity.

II. After calling for news of the White Whale, Ahab riffs to himself on the wind. The wind is an apparently concrete force that operates with abstract agency. The wind is a kind of fate, an invisible entity that both propels and repels objects of the phenomenal world:

Would now the wind but had a body; but all the things that most exasperate and outrage mortal man, all these things are bodiless, but only bodiless as objects, not as agents. There’s a most special, a most cunning, oh, a most malicious difference! And yet, I say again, and swear it now, that there’s something all glorious and gracious in the wind.

III. Ahab glimpses his folly:  “I’ve oversailed him,” he mutters about Moby Dick, continuing, “How, got the start? Aye, he’s chasing me now; not I, him—that’s bad; I might have known it, too. Fool!”

The fool there is of course a bit of self-talk Ahab directs to his self-same self.

IV. This final chapter is full of self-talk. Starbuck’s inner monologue turmoils, “I misdoubt me that I disobey my God in obeying him!” Ahab swears to meet Moby Dick, “Forehead to forehead…this third time”; we enter the final private thoughts of Stubb and Flask (but never the pagan harpooneers).

As always, my question remains—

How does Ishmael bear witness to these voices?

V. In a potent soliloquy, Ahab’s sentimentality takes over. He addresses the vast ocean, “the same to Noah as to me.” He seems to portend his own demise, and is distracted momentarily by the “lovely leewardings” that “must lead somewhere—to something else than common land, more palmy than the palms.” But he won’t escape: “Leeward! the white whale goes that way; look to windward, then; the better if the bitterer quarter. But good bye, good bye, old mast-head!”

By the end of the soliloquy Ahab is again convinced — or maybe not wholly convinced, but nevertheless affirming — of his impending victory. He addresses the masthead anew: “We’ll talk to-morrow, nay, to-night, when the white whale lies down there, tied by head and tail.”

VI. Ahab rejects two final calls to remain and retreat. The first is Starbuck’s:

“Some men die at ebb tide; some at low water; some at the full of the flood;—and I feel now like a billow that’s all one crested comb, Starbuck. I am old;—shake hands with me, man.”

Their hands met; their eyes fastened; Starbuck’s tears the glue.

Starbuck’s tears the glue! What a line!

The second entreaty I take to be Ahab’s other first mate, the mad cabinboy Pip:

“Oh, my captain, my captain!—noble heart—go not—go not!—see, it’s a brave man that weeps; how great the agony of the persuasion then!”

“Lower away!”—cried Ahab, tossing the mate’s arm from him. “Stand by the crew!”

“The sharks! the sharks!” cried a voice from the low cabin-window there; “O master, my master, come back!” But Ahab heard nothing; for his own voice was high-lifted then; and the boat leaped on.

Ahab rejects all fellow-feeling here. His monomaniacal voice overtakes all bandwidth, drowning out any sensation of otherness.

VII. The sharks follow Ahab’s boat like “vultures hover over the banners of marching regiments in the east”; as usual, Melville is not shy about slathering on the foreshadowing. He enlists Starbuck’s help; the Christian mate remarks that this, “the third evening,” be “the end of that thing—be that end what it may.”

VIII. Meanwhile, Ahab repeats pagan Fedallah’s pagan prophecy: “Drive, drive in your nails, oh ye waves! to their uttermost heads drive them in! ye but strike a thing without a lid; and no coffin and no hearse can be mine:—and hemp only can kill me! Ha! ha!”

Those dashes, those exclamations—that madness!

IX. Moby Dick then resurfaces, all veils, rainbows, milk:

A low rumbling sound was heard; a subterraneous hum; and then all held their breaths; as bedraggled with trailing ropes, and harpoons, and lances, a vast form shot lengthwise, but obliquely from the sea. Shrouded in a thin drooping veil of mist, it hovered for a moment in the rainbowed air; and then fell swamping back into the deep. Crushed thirty feet upwards, the waters flashed for an instant like heaps of fountains, then brokenly sank in a shower of flakes, leaving the circling surface creamed like new milk round the marble trunk of the whale.

Our boy Moby Dick sets to violence, dashing the boats of Daggoo and Queequeg.

X. The violent spectacle culminates in the most gruesome imagery within Moby-Dick. We learn the fated fate of fated Fedallah:

Lashed round and round to the fish’s back; pinioned in the turns upon turns in which, during the past night, the whale had reeled the involutions of the lines around him, the half torn body of the Parsee was seen; his sable raiment frayed to shreds; his distended eyes turned full upon old Ahab.

XI. Ahab commands his sailors to remain rowing after the White Whale, despite the downed lieutenants and zombified harpooneer. He threatens them:

Down, men! the first thing that but offers to jump from this boat I stand in, that thing I harpoon. Ye are not other men, but my arms and my legs; and so obey me.—

Ahab, who has repeated the idea that his mates are but mechanical things throughout the novel, here spells out his distance from human sympathy, his complete fascistic capitulation. “Ye are not other men” is the exact opposite of the Gospels’ injunction to do unto others. Ahab fails Starbuck’s moral test—and Ishmael’s.

XII. Ahab sees his pagan harpooneers and wrecked mates return to The Pequod to repair boats and rearm:

…he saw Tashtego, Queequeg, and Daggoo, eagerly mounting to the three mast-heads; while the oarsmen were rocking in the two staved boats which had but just been hoisted to the side, and were busily at work in repairing them. One after the other, through the port-holes, as he sped, he also caught flying glimpses of Stubb and Flask, busying themselves on deck among bundles of new irons and lances. As he saw all this; as he heard the hammers in the broken boats; far other hammers seemed driving a nail into his heart. But he rallied. And now marking that the vane or flag was gone from the main-mast-head, he shouted to Tashtego, who had just gained that perch, to descend again for another flag, and a hammer and nails, and so nail it to the mast.

I’ve quoted at length because I think our eyes should be trained on Tashtego, the Native American twice now denied his proper place. He was the first to raise a whale on The Pequod’s voyage (denied by Stubb), and the first to raise Moby Dick (denied by Ahab). Tash will be the last to go down with the ship, nailing a new banner to its highest mast.

XIII. Meanwhile, the sharks chew and chomp at the oarsmen’s oars in Ahab’s whaleboat, to the point “that the blades became jagged and crunched, and left small splinters in the sea, at almost every dip.”

They row on.

XIV. Ahab’s boat comes about and he darts “his fierce iron, and his far fiercer curse into the hated whale.” Three of his oarsmen are knocked from the boat, and only two return, although the one who bobs asea is reported “still afloat and swimming.”

This third castaway is Ishmael.

XV. Moby Dick then attacks The Pequod, “bethinking it—it may be—a larger and nobler foe.”

(“‘The whale! The ship!’ cried the cringing oarsmen.”)

XVI. The White Whale destroys The Pequod, and Melville takes us into the last lungfuls of language from the three mates, Starbuck, Stubb, and Flask. These are mini-monologues that Moby Dick’s ensuing vortex will swamp to oblivion.

“My God, stand by me now!” beseeches Starbuck; “Stand not by me, but stand under me, whoever you are that will now help Stubb,” Stubb non-prays, before praying against this “most mouldy and over salted death”— he’d prefer “cherries! cherries! cherries!” And Flask? “Cherries? I only wish that we were where they grow.” Poor Flask then think of his dear mama, before the ship fails.

XVII. Moby Dick wrecks The Pequod. The crew (in Ishmael’s telling) bears witness:

…all their enchanted eyes intent upon the whale, which from side to side strangely vibrating his predestinating head, sent a broad band of overspreading semicircular foam before him as he rushed. Retribution, swift vengeance, eternal malice were in his whole aspect, and spite of all that mortal man could do, the solid white buttress of his forehead smote the ship’s starboard bow, till men and timbers reeled. Some fell flat upon their faces. Like dislodged trucks, the heads of the harpooneers aloft shook on their bull-like necks. Through the breach, they heard the waters pour, as mountain torrents down a flume.

XVIII. As Ahab watches the disaster, he comes to understand Fedallah’s prophecy: “The ship! The hearse!—the second hearse!” cried Ahab from the boat; “its wood could only be American!”

XIX. And then—

Ahab’s final speech:

Oh, now I feel my topmost greatness lies in my topmost grief. Ho, ho! from all your furthest bounds, pour ye now in, ye bold billows of my whole foregone life, and top this one piled comber of my death! Towards thee I roll, thou all-destroying but unconquering whale; to the last I grapple with thee; from hell’s heart I stab at thee; for hate’s sake I spit my last breath at thee. Sink all coffins and all hearses to one common pool! and since neither can be mine, let me then tow to pieces, while still chasing thee, though tied to thee, thou damned whale! Thus, I give up the spear!

Ahab is knocked from the boat, and hanged in hemp and hate.

XX. The Pequod sinks, but

the pagan harpooneers still maintained their sinking lookouts on the sea. And now, concentric circles seized the lone boat itself, and all its crew, and each floating oar, and every lance-pole, and spinning, animate and inanimate, all round and round in one vortex, carried the smallest chip of the Pequod out of sight.

The final image is devastating: Tashtego nails a seahawk to the mast. Again, forgive me for quoting at length:

…as the last whelmings intermixingly poured themselves over the sunken head of the Indian at the mainmast…a red arm and a hammer hovered backwardly uplifted in the open air, in the act of nailing the flag faster and yet faster to the subsiding spar. A sky-hawk that tauntingly had followed the main-truck downwards from its natural home among the stars…now chanced to intercept its broad fluttering wing between the hammer and the wood; and simultaneously feeling that ethereal thrill, the submerged savage beneath, in his death-gasp, kept his hammer frozen there; and so the bird of heaven, with archangelic shrieks, and his imperial beak thrust upwards, and his whole captive form folded in the flag of Ahab, went down with his ship, which, like Satan, would not sink to hell till she had dragged a living part of heaven along with her, and helmeted herself with it.

What an image!

(I have nothing to add here.)

XXI (Excepting, I would add: I think Melville loads so much in this near-final image of his big book. There are only two paragraphs after this one: a scant sentence that’s basically an exhalation from the image of a submerged Tashtego nailing a hawk to the mast of the sinking Pequod—and then the Epilogue. The Pequod takes its name from an extinct Native American tribe. Tashtego is doubly-denied his due as the First to raise whale. Melville seems to point back to America’s founding as a genocidal project here. I probably need to reread the book again, I now realize. Or maybe read some commenters on this matter that I’ve yet to read. I hate to stick this thought in parentheses, as it’s the thing that interests me the most at the end of this reread—Tashtego the Indian, I mean.)

XXII. And so well the end of the end, the Epilogue.

Here it is in the Arion Press edition I read this time through:

XXIII. Ishmael survives, “floating on the margin of the ensuing scene, and in full sight of it.”

What a position! To be both marginal and omnipresent, both at edge and center to the drama, comedy, tragedy of it all!

The notation from the Book of Job is everything here—the disaster is only a disaster if there is one to bear witness to it. Otherwise, disaster is simply a phenomenological event in nature—random, stochastic, energy, mass, and matter moving without meaning.

Ahab pretends at a great searcher for meaning, but he fixes his search on vengeance. “Madness!” Starbuck chides (if Starbuck could chide) — “To be enraged with a dumb thing, Captain Ahab, seems blasphemous.” Ahab has read too deep, read too twisted—he’s a bad reader, a mutant reader, an overreader—but he’s failed repeatedly to read the souls and faces of his fellows.

XXIV. The final curse and blessing is upon Ishmael though. He names himself at the novel’s famous outset — “Call me Ishmael” — a call that likens him to Hagar’s outcast son. At its end, he likens himself to another outcast, “another Ixion,” all the while circling into a vortex of nature, meaning, language—all the forces that would swallow him. (He’s Melville’s maddened howl here.)

Ishmael floats on “a soft and dirgelike main,” bobbing alive on Queequeg’s coffin, the strange lifebuoy of his strange bedfellow, until he’s saved by The Rachel—the ship Ahab had earlier denied—which still cruises for a lost son. He is not the lost son, but he has been lost, and is here saved by The Rachel’s “retracing search after her missing children” — a retracing, a rereading, a rewriting — one that surfaces the wailing of only another orphan.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

Tea — Salman Toor 

Tea, 2020 by Salman Toor (b. 1983)

“Nomad Exquisite” — Wallace Stevens

“Nomad Exquisite”

by

Wallace Stevens


As the immense dew of Florida
Brings forth
The big-finned palm
And green vine angering for life,
As the immense dew of Florida
Brings forth hymn and hymn
From the beholder,
Beholding all these green sides
And gold sides of green sides,
And blessed mornings,
Meet for the eye of the young alligator,
And lightning colors
So, in me, come flinging
Forms, flames, and the flakes of flames.

Seated Woman with Small Dog — Meraud Guevara

Seated Woman with Small Dog, c.1939 by Meraud Guevara (1904-1993)

That wild simultaneousness of a thousand concreted perils | Moby-Dick reread, riff 39

I. In this riff, Chapters 133-134 of Moby-Dick.

II. Ch. 133, “The Chase—First Day.”

We finally get there.

Ahab has posed one question throughout the book: “Hast seen the White Whale?”

That is the only viewpoint that matters to him—a viewpoint that can point him toward vengeance.

He gets to answer his own question:

“There she blows!—there she blows! A hump like a snow-hill! It is Moby Dick!”

And then the chase begins.

III. Ahab demands of his lookouts whether or not they sighted Moby Dick first. Tashtego claims that he, “saw him almost that same instant, sir, that Captain Ahab did,” but Ahab denies this (much as Stubb takes credit for the first whale The Pequod sights much earlier in the novel).

Ahab is ever-dominant: “Not the same instant; not the same—no, the doubloon is mine, Fate reserved the doubloon for me. I only; none of ye could have raised the White Whale first.”

Ahab’s “only” condenses his monomania to three syllables.

Ahab’s monomania turns his rhetoric into a series of repetitions through which he tunes himself to the rhythm of the whale:

“There she blows!—there she blows!—there she blows! There again!—there again!” he cried, in long-drawn, lingering, methodic tones, attuned to the gradual prolongings of the whale’s visible jets.

IV. Ahab and his mates set to their boats to chase the White Whale—only Starbuck remains, as previously commanded by Ahab. Omnipresent Ishmael, shows us Ahab seeing Moby Dick: “He saw the vast, involved wrinkles of the slightly projecting head beyond.” And then, in a remarkable passage, we get what think is Ishmael seeing Moby Dick, or Ishmael seeing Moby Dick as he wished Ahab could see Moby Dick:

A gentle joyousness—a mighty mildness of repose in swiftness, invested the gliding whale. Not the white bull Jupiter swimming away with ravished Europa clinging to his graceful horns; his lovely, leering eyes sideways intent upon the maid; with smooth bewitching fleetness, rippling straight for the nuptial bower in Crete; not Jove, not that great majesty Supreme! did surpass the glorified White Whale as he so divinely swam.

The whale here is godlike. But remember that Ahab would strike the sun, would cast down the Titans.

V. Ahab and his men continue to hunt the godlike whale “through the serene tranquillities of the tropical sea”; Moby Dick ducks and dives, refusing them the sight of “the full terrors of his submerged trunk.”

Soon though, eagle-eyed Tashtego spies the sign of the whale’s re-emergence:

“The birds!—the birds!” cried Tashtego.

In long Indian file, as when herons take wing, the white birds were now all flying towards Ahab’s boat; and when within a few yards began fluttering over he water there, wheeling round and round, with joyous, expectant cries. Their vision was keener than man’s; Ahab could discover no sign in the sea.

Melville seems to underline a few points here—Tashtego raises a whale for the third time—here, by spying the herons, which our author notes travel in “Indian file” and by noting that this “Indian file” sounds the alarm for the whale. They can see more deeply than Ahab.

VI. But Ahab soon does see something, but only because it rises up to meet him from the ocean’s depths: “It was Moby Dick’s open mouth and scrolled jaw.”

But it’s just the first day of the chase in this novel of tripled trios. Ahab’s not done yet, even though “The glittering mouth yawned beneath the boat like an open-doored marble tomb.” There’s some foreshadowing for you!

VII. Ahab escapes on this first day, although his boat does not—Moby Dick chomps it to pieces. All sailors are saved too, although Ahab shows more concern for the harpoon he forged earlier aboard The Pequod (it’s saved too).

Moral Starbuck declares the business of the wrecked boat an ill omen, but Ahab won’t read the signs that way:

Omen? omen?—the dictionary! If the gods think to speak outright to man, they will honorably speak outright; not shake their heads, and give an old wives’ darkling hint.—Begone! Ye two are the opposite poles of one thing; Starbuck is Stubb reversed, and Stubb is Starbuck; and ye two are all mankind; and Ahab stands alone among the millions of the peopled earth, nor gods nor men his neighbors!

VIII. Ch. 134, “The Chase—Second Day.”

And so the second day.

It starts out with an enthusiastically-received mistake. The lookout calls out that he’s sighted Moby Dick, rousing the crew into a kind of mad fury; Ahab’s monomania inspirits them all:

The hand of Fate had snatched all their souls; and by the stirring perils of the previous day; the rack of the past night’s suspense; the fixed, unfearing, blind, reckless way in which their wild craft went plunging towards its flying mark; by all these things, their hearts were bowled along. The wind that made great bellies of their sails, and rushed the vessel on by arms invisible as irresistible; this seemed the symbol of that unseen agency which so enslaved them to the race.

“They were one man, not thirty,” notes Ishmael, in another satanic inversion of the earlier oversoul blending the men have experienced. We are now in the mode of blood, a reversal of “the very milk and sperm of kindness.”

IX. But Ahab chastises the men: “ye have been deceived; not Moby Dick casts one odd jet that way, and then disappears.” Ahab ascends the rigging himself, and quickly sights the White Whale again. “Aye, breach your last to the sun, Moby Dick!” he brags, setting out again in a restored boat (and again leaving Starbuck on The Pequod).

X. A complex battle ensues. All three harpooneers manage to lance Moby Dick, but “in his untraceable evolutions, the White Whale so crossed and recrossed, and in a thousand ways entangled the slack of the three lines now fast to him, that they foreshortened, and, of themselves, warped the devoted boats towards the planted irons in him.” The image evokes to me a kind of elegant wild writing. Moby Dick crossing and recrossing the lines, warping and weaving the material of which he is the unknowable center.

Moby Dick rewrites the violence Ahab seeks to wreak upon him. The men’s lances become “corkscrewed in the mazes of the line,” and Ahab’s only recourse is to edit. He takes a knife to the lines attached to his boat. But Ahab causes an unintended effect—although he’s freed from the whale, the other boats are not, and “the more involved boats of Stubb and Flask” are dashed…together like two rolling husks on a surf-beaten beach.”

XI. Moby Dick then destroys Ahab’s second boat. The particular paragraph is an astounding piece of rhetoric, a single sentence of 141 words, fourteen commas, seven em dashes, and four semicolons. And it begins with While—Melville tries to make his rhetoric do what film does, to situate his sentences as movement, sound, simultaneity. His goal is to set a scene impossible for an eye to take in and comprehend in a simple glance—the wreck of the boats, the struggle of Stubb, Flask, and their men—condensed perhaps most neatly in the phrase which occurs right in the middle of the paragraph—

—in that wild simultaneousness of a thousand concreted perils,—

(Those dashes do so much work, forcefully connecting and separating the elements of Melville’s tangled, disastrous paragraph of a sentence.)

XII. And well so what happened in that wild simultaneousness of a thousand concreted peril?

—Ahab’s yet unstricken boat seemed drawn up towards Heaven by invisible wires,—as, arrow-like, shooting perpendicularly from the sea, the White Whale dashed his broad forehead against its bottom, and sent it, turning over and over, into the air; till it fell again—gunwale downwards—and Ahab and his men struggled out from under it, like seals from a sea-side cave.

XIII. The men, including Ahab, are returned to The Pequod. But Ahab’s “ivory leg had been snapped off, leaving but one short sharp splinter.”

Ahab then musters the men and finds Fedallah missing; Stubb attests that the Parsee was dragged down in the tangles of Ahab’s lines. Ahab is the author of Fedallah’s death. He goes full King Lear:

My line! my line? Gone?—gone? What means that little word?—What death-knell rings in it, that old Ahab shakes as if he were the belfry. The harpoon, too!—toss over the litter there,—d’ye see it?—the forged iron, men, the white whale’s—no, no, no,—

(Etc.)

Ahab’s “line” here points in multiple directions—the concrete harpoon line, the genealogical futurity of his familial line; his “line” as an author.

XIV. Ahab’s mad monologue pushes Starbuck over the edge. “Great God! but for one single instant show thyself,” Starbuck implores, perhaps echoing Melville’s own metaphysical misgivings. “In Jesus’ name no more of this,” he implores, ending his own rejoining monologue by declaiming it, “Impiety and blasphemy to hunt him more!”

XV. Ahab’s ego overwhelms in the end though. He concedes that “of late” he’s felt “strangely moved” to Starbuck’s thinking, but then trips into his own fury:

Ahab is for ever Ahab, man. This whole act’s immutably decreed. ’Twas rehearsed by thee and me a billion years before this ocean rolled. Fool! I am the Fates’ lieutenant; I act under orders. Look thou, underling! that thou obeyest mine.—Stand round me, men. Ye see an old man cut down to the stump; leaning on a shivered lance; propped up on a lonely foot. ’Tis Ahab—his body’s part; but Ahab’s soul’s a centipede, that moves upon a hundred legs. I feel strained, half stranded, as ropes that tow dismasted frigates in a gale; and I may look so. But ere I break, ye’ll hear me crack; and till ye hear that, know that Ahab’s hawser tows his purpose yet. Believe ye, men, in the things called omens? Then laugh aloud, and cry encore! For ere they drown, drowning things will twice rise to the surface; then rise again, to sink for evermore. So with Moby Dick—two days he’s floated—tomorrow will be the third. Aye, men, he’ll rise once more,—but only to spout his last! D’ye feel brave men, brave?

So do you feel brave?

Motherhood — Julia Faber

Motherhood, 2019 by Julia Faber (b. 1984)

 

The Activist — Julio Larraz 

The Activist, 2018 by Julio Larraz (b. 1944)

Memory Hierarchy — Rebecca Orcutt

Memory Hierarchy, 2020 by Rebecca Orcutt (b. 1992)

“To an Intra-Mural Rat” — Marianne Moore

The least heedful eye seemed to see some sort of cunning meaning in almost every sight | Moby-Dick reread, riff 38

I. In this riff, Chapters 130-132 of Moby-Dick.

Moby-Dick illustration by Herman Melville.

II. Ch. 130, “The Hat.”

In which Ahab’s hat is stolen by “one of those red-billed savage sea-hawks which so often fly incommodiously close round the manned mast-heads of whalemen in these latitudes,” and the crew reads it, almost to a man, as an ill omen.

At the chapter’s outset, our Ishmael is in a meta-textual mood, pushing the quest’s doom into the foreground. He tells us that “all other whaling waters [are] swept” — we are in the penultimate triplet chapters:

In this foreshadowing interval too, all humor, forced or natural, vanished. Stubb no more strove to raise a smile; Starbuck no more strove to check one. Alike, joy and sorrow, hope and fear, seemed ground to finest dust, and powdered, for the time, in the clamped mortar of Ahab’s iron soul.

III. Ahab and Fedallah (who has foretold the doom of the ship he crews on) both keep to the deck at all times. Ahab declares that he will take the nailed doubloon, omphalos of both ship and novel — “‘I will have the first sight of the whale myself,’—he said. ‘Aye! Ahab must have the doubloon.'” Fedallah is a silent impenetrable gaze: “his wan but wondrous eyes did plainly say—We two watchmen never rest.”

IV. Ahab, as I’ve contended so many times, is monocular reader. Our one-legged monomaniacal despot of a captain can only watch and read for his dread mission. Unlike diverse, large-hearted Ishmael, there is no diversity in Ahab’s gaze/reading. He reads for one purpose, and all signs are symbols portending the fulfillment of that purpose.

As the sea-hawk approaches, Ahab’s gaze is upon the sea, not heavenward. We learn that the sea-hawk,

darted a thousand feet straight up into the air; then spiralized downwards, and went eddying again round his head.

But with his gaze fixed upon the dim and distant horizon, Ahab seemed not to mark this wild bird; nor, indeed, would any one else have marked it much, it being no uncommon circumstance; only now almost the least heedful eye seemed to see some sort of cunning meaning in almost every sight.

The crew of The Pequod reads the event as the foreshadow of disaster, whether the spectacle is simply a dark omen—the leader’s crown revoked from upon high—or simply the physical reality of their captain losing his hat because his attention was focused in only one direction.

V. Ch. 131, “The Pequod Meets the Delight.”

In which The Pequod encounters its last meeting with another ship—and another Nantucket ship—a “most miserably misnamed” The Delight:

Upon the stranger’s shears were beheld the shattered, white ribs, and some few splintered planks, of what had once been a whale-boat; but you now saw through this wreck, as plainly as you see through the peeled, half-unhinged, and bleaching skeleton of a horse.

I mean, c’mon. White ribs, bleaching skeleton of a horse, etc. It’s really the seeing through in the previous paragraph I’m interested in. Our Ishmael attends the world with the perspective of a ghost who sees through the world’s wreck.

VI. Ahab repeats his famous question (for the last time):

“Hast seen the White Whale?”

“Look!” replied the hollow-cheeked captain from his taffrail; and with his trumpet he pointed to the wreck.

“Hast killed him?”

“The harpoon is not yet forged that ever will do that,” answered the other, sadly glancing upon a rounded hammock on the deck, whose gathered sides some noiseless sailors were busy in sewing together.

Ahab shows off the harpoon he forged with Perth but captain and crew of The Delight remain morosely unimpressed. They bury at sea the last of five sailors they lost in battle with Moby Dick—the other four bodies were lost in the fight.

Ahab turns away from the scene.

And yet—

As Ahab now glided from the dejected Delight, the strange life-buoy hanging at the Pequod’s stern came into conspicuous relief.

“Ha! yonder! look yonder, men!” cried a foreboding voice in her wake. “In vain, oh, ye strangers, ye fly our sad burial; ye but turn us your taffrail to show us your coffin!”

Again—it’s an overdetermined affair, this Moby-Dick.

Show us your coffin!

VII. Ch. 132, “The Symphony.”

The whole thing is about to collapse.

In which Starbuck almost convinces Ahab to change course and save the souls of The Pequod.

“The Symphony” is another sad, sad chapter. “It was a clear steel-blue day,” the chapter begins, and then unfolds in short descriptions of pacific beauty. We are reminded of the peaceful air about The Pequod—that the violent rage at the heart of the novel is carried there by men, by their chieftan Ahab. But the dumb world will not attend our own woes:

Oh, immortal infancy, and innocency of the azure! Invisible winged creatures that frolic all round us! Sweet childhood of air and sky! how oblivious were ye of old Ahab’s close-coiled woe!

Again, Ishmael portrays Ahab in a sympathetic cast.

VIII. Ahab monologues at Starbuck, a sympathetic ear. He laments the forty years he’s spent asea:

Oh, Starbuck! it is a mild, mild wind, and a mild looking sky. On such a day—very much such a sweetness as this—I struck my first whale—a boy-harpooneer of eighteen! Forty—forty—forty years ago!—ago! Forty years of continual whaling! forty years of privation, and peril, and storm-time! forty years on the pitiless sea! for forty years has Ahab forsaken the peaceful land, for forty years to make war on the horrors of the deep! Aye and yes, Starbuck, out of those forty years I have not spent three ashore.

Are these Ahab’s last rites? A sad confession before the crack of doom (with those mythic numbers foregrounded, forty and three)? I think so.

(And, as always—

How does Ishmael witness this dialogue?)

IX. But Ahab’s confession does not lead to redemption. Language carries him away, and as always the ineffable nearly overwhelms him—he contests the unnameable:

What is it, what nameless, inscrutable, unearthly thing is it; what cozening, hidden lord and master, and cruel, remorseless emperor commands me; that against all natural lovings and longings, I so keep pushing, and crowding, and jamming myself on all the time; recklessly making me ready to do what in my own proper, natural heart, I durst not so much as dare? Is Ahab, Ahab? Is it I, God, or who, that lifts this arm? But if the great sun move not of himself; but is as an errand-boy in heaven; nor one single star can revolve, but by some invisible power; how then can this one small heart beat; this one small brain think thoughts; unless God does that beating, does that thinking, does that living, and not I.

Ahab the philosopher is a thing of despair:

By heaven, man, we are turned round and round in this world, like yonder windlass, and Fate is the handspike. And all the time, lo! that smiling sky, and this unsounded sea!

Starbuck, “blanched to a corpse’s hue with despair,” steals away. But Fedallah remains at his unvacant post, eyes focused on the water.

Vítězslav Nezval’s Woman in the Plural (Book acquired, sometime last week)

Woman in the Plural is a newly-translated collection of poems and plays by Vítězslav Nezval. The new translation is by Ka (the volume also features art by Karel Teige).

Here’s a taste:

And here’s publisher Twisted Spoon’s blurb:

In the summer of 1935, Vítězslav Nezval, already one of the most celebrated Czech poets of his generation, embarked on a period of manic creativity that would result in three volumes of poetry written and published in a two-year span (1935-37), mirrored by three volumes of memoir-like poetic prose. These collections would not only reshape Czech poetry, blending approaches developed by the French Surrealists with national cultural sensibilities and political concerns, taken together they are among the highest achievements of the interwar avant-garde. Woman in the Plural (1936), the first volume in this loose trilogy, adopted “objective chance” as its modus operandi (whereas the third and final volume, The Absolute Gravedigger (1937), was guided by the paranoiac-critical method).

Appearing in English translation for the first time, Woman in the Plural displays Nezval’s prodigious talents in a variety of forms, styles, and genres as he spins images of the female form like a zoetrope to create novel and hallucinatory ways of conceiving woman’s mythical, divine, and creative power. It is an eclectic collection that blends profound free verse, at times reading like a cascade of automatic writing, with pages from Nezval’s dream journal, an exuberant set of Surrealist exercises, and a full-length play of chance encounters with “a woman like any other,” all the while addressing the social and political uncertainties of the 1930s. Led off by Karel Teige’s original collages from the first edition, Woman in the Plural is a vibrant and volatile tour de force from one of the greatest European artists of the 20th century.

A life-buoy of a coffin! Does it go further? | Moby-Dick reread, riff 37

Moby-Dick illustration by Barry Moser

I. In this riff, Chapters 127-129 of Moby-Dick.

II. Ch. 127, “The Deck.”

Another chapter composed as playwright’s drama—mostly dialogue, and a few spare stage directions.

The dialogue is between Ahab and the carpenter. The poor old man has been charged with the task of converting Queequeg’s coffin into a life-buoy (you will recall The Pequod lost both the life-buoy and the sailor it was thrown to save in the previous chapter).

Ahab’s back-and-forth with the carpenter highlight’s the captain’s careen into deeper madness. He’s alarmed by the carpenter’s ironic task:

Then tell me; art thou not an arrant, all-grasping, intermeddling, monopolising, heathenish old scamp, to be one day making legs, and the next day coffins to clap them in, and yet again life-buoys out of those same coffins? Thou art as unprincipled as the gods, and as much of a jack-of-all-trades.”

It’s another metatextual moment in Moby-Dick, where Ahab plays a critic, pointing out perhaps that Melville’s ironic foreshadowing here is overdetermined stuff. But the dialogue leads Ahab inward to monologue, and he tries to play out the greater meaning of the symbol, beyond plot-bound gimmickry. The phenomenal experience of hearing the carpenter’s work sends him into a philosophical reverie:

Rat-tat! So man’s seconds tick! Oh! how immaterial are all materials! What things real are there, but imponderable thoughts? Here now’s the very dreaded symbol of grim death, by a mere hap, made the expressive sign of the help and hope of most endangered life. A life-buoy of a coffin! Does it go further? Can it be that in some spiritual sense the coffin is, after all, but an immortality-preserver! I’ll think of that.

In the end though the coffin is a life-preserver—it saves Ishmael, and, in a sense, is an immortality-preserver, as it becomes the mechanism that sustains Ishmael’s infinite witnessing.

III. Ch. 128, “The Pequod Meets The Rachel.”

This is possibly the saddest chapter in Moby-Dick.

The Pequod meets The Rachel, also of Nantucket. It’s the penultimate ship they will meet in their soon-to-be-over voyage (the ironically named Delight is their last exchange).

The captain of The Rachel is able to affirm Ahab’s monomaniacal hailing, and then pose his own rejoinder:

“Hast seen the White Whale?”

“Aye, yesterday. Have ye seen a whale-boat adrift?”

The Rachel’s captain boards The Pequod. It turns out that one of the whaling boats of The Rachel set out after Moby Dick, yet never returned. We then learn his motivation for the curt gam:

The story told, the stranger Captain immediately went on to reveal his object in boarding the Pequod. He desired that ship to unite with his own in the search; by sailing over the sea some four or five miles apart, on parallel lines, and so sweeping a double horizon, as it were.

Callous Stubb suggests that the captain is anxious to get the boat’s crew back because “some one in that missing boat wore off that Captain’s best coat; mayhap, his watch.” Stubb shows a tenderer heart though when the truth is revealed: “My boy, my own boy is among them,” pleads the captain,” begging Ahab to charter The Pequod for two days.

Stubb—who I’ve thought in this reread the villain of the novel for his bullying humor—redeems himself here: “His son!” cried Stubb, “oh, it’s his son he’s lost! I take back the coat and watch—what says Ahab? We must save that boy.”

What says Ahab?

But first—what says the captain—referred to repeatedly as “the stranger” in this chapter:

“I will not go,” said the stranger, “till you say aye to me. Do to me as you would have me do to you in the like case.

We find here Melville reworking the Gospel of Matthew, 25:35-45. 

The specific passages from Matthew’s Gospel repeatedly refer to the stranger—who is to be fed, clothed, visited, etc. — like, generally, done unto. (Melville would explore the concept in a leaner story with more depth in Bartleby.)

The Gospel’s injunction is straightforward. We must treat others—particularly strangers, those othered-others, “the least of these,” in the NIV translation—as we wish to be treated.

And so well,

What says Ahab?

“Avast,” cried Ahab—“touch not a rope-yarn”; then in a voice that prolongingly moulded every word—“Captain Gardiner, I will not do it. Even now I lose time. Good-bye, good-bye. God bless ye, man, and may I forgive myself, but I must go.

Ahab hopes he can forgive himself. But the end of Matthew Ch. 25 is pretty clear (KJV this time).: “Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me. And these shall go away into everlasting punishment.”

IV. Ch. 129, “The Cabin.”

Another chapter composed as playwright’s drama—mostly dialogue, and a few spare stage directions—and, like Ch. 127, a chapter that ends in a crazed monologue.

The chapter starts with Ahab telling Pip way too late, “Lad, lad, I tell thee thou must not follow Ahab now. The hour is coming when Ahab would not scare thee from him, yet would not have thee by him.” Ahab tells Pip that Pip is the cure for his malady, but that his “malady becomes [his] most desired health.” It’s a strange moment between two cursed persons—Ahab recognizes here the injunction in the Gospel of Matthew that he’s failed to meet in the previous chapter (and hey, I even forgot to point out that the captain of The Rachel is not even a stranger to Ahab—our monomaniac calls the man by name!)—but where was I? I think it’s a weird tender moment. Ahab recognizes Pip as a kind of son, and tells him to stay safe in his cabin. But he also seems to know that the entire ship is headed toward some kind of Big Death.

Ahab departs; Pip fills the cabin — and the end of the “The Cabin” — with his crazed voice. He’s already the vacant post that Ishmael will evoke in the novel’s epilogue. So let him speak:

Here he this instant stood; I stand in his air,—but I’m alone. Now were even poor Pip here I could endure it, but he’s missing. Pip! Pip! Ding, dong, ding! Who’s seen Pip? He must be up here; let’s try the door. What? neither lock, nor bolt, nor bar; and yet there’s no opening it. It must be the spell; he told me to stay here: Aye, and told me this screwed chair was mine. Here, then, I’ll seat me, against the transom, in the ship’s full middle, all her keel and her three masts before me. Here, our old sailors say, in their black seventy-fours great admirals sometimes sit at table, and lord it over rows of captains and lieutenants. Ha! what’s this? epaulets! epaulets! the epaulets all come crowding! Pass round the decanters; glad to see ye; fill up, monsieurs! What an odd feeling, now, when a black boy’s host to white men with gold lace upon their coats!—Monsieurs, have ye seen one Pip?—a little negro lad, five feet high, hang-dog look, and cowardly! Jumped from a whale-boat once;—seen him? No! Well then, fill up again, captains, and let’s drink shame upon all cowards! I name no names. Shame upon them! Put one foot upon the table. Shame upon all cowards.—Hist! above there, I hear ivory—Oh, master! master! I am indeed down-hearted when you walk over me. But here I’ll stay, though this stern strikes rocks; and they bulge through; and oysters come to join me.

 

The Arrival — Julio Larraz 

The Arrival, 2017 by Julio Larraz (b. 1944)

Astrologers — Greg Burak

Astrologers, 2018 by Greg Burak (b. 1986)

Crying and sobbing with their human sort of wail | Moby-Dick reread, riff 36

I. In this riff, Chapters 124-126 of Moby-Dick.

II. Ch. 124, “The Needle.”

“The Needle” is another one of Melville’s satanic reversals in Moby-Dick. Lightning from the tempest that The Pequod endured over the past few chapters has caused all compasses aboard the ship to be perfectly reversed.  Needles fly in the exact opposite directions. What might have been up, in a certain sense, points downward.

Again, Ahab is a bad reader—or a reader whose monomania overrides his ability to comprehend other perspectives, other views, other directions.

III. And yet Ahab is a bold reader, one who shapes nature to his own direction (or will in anywise perish doing so):

“Men,” said he, steadily turning upon the crew, as the mate handed him the things he had demanded, “my men, the thunder turned old Ahab’s needles; but out of this bit of steel Ahab can make one of his own, that will point as true as any.”

Ahab sets about to magnetize a needle with the “steel head of the lance,” and the crew watches on in wonder and mild horror. Ishmael (Melville) notes that, “with fascinated eyes they awaited whatever magic might follow”  — and then tellingly: “But Starbuck looked away.” 

Starbuck’s attempt to see no evil reverberates through the crew who gaze at the new compass needle in turns at the end of the scene:

One after another they peered in, for nothing but their own eyes could persuade such ignorance as theirs, and one after another they slunk away.

In his fiery eyes of scorn and triumph, you then saw Ahab in all his fatal pride.

Slink away; perish still.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

IV. Ch. 125, “The Log and Line.”

A somewhat extended episode, the mechanics of which I’m in no mood to summarize here. Suffice to say that “the log and line” — basically, a way of calculating the ship’s speed — “had but very seldom been in use” lately on The Pequod’s voyage. Ahab has found other ways to measure and to read the phenomenal world. But, thinking he’s closing in on the White Whale, he commands the “golden-hued Tahitian and the grizzly Manxman” to the task of log and line.

V. The Manxman declares the line “rotten,” a prescient analysis that reads The Pequod’s impending doom.

A mark of that rottenness evinces in Pip’s emergence. The crazed cabin boy alights on the deck, a rotten line in a book of glowing rotten lines. He contests his own identity. He’s a vacant post, a drowned sailor:

“Pip? whom call ye Pip? Pip jumped from the whale-boat. Pip’s missing. Let’s see now if ye haven’t fished him up here, fisherman. It drags hard; I guess he’s holding on. Jerk him, Tahiti! Jerk him off; we haul in no cowards here. Ho! there’s his arm just breaking water. A hatchet! a hatchet! cut it off—we haul in no cowards here. Captain Ahab! sir, sir! here’s Pip, trying to get on board again.”

VI. (I will leave the line Jerk him off in this oh-so-phallic novel alone, apart from noting it here in these parentheses.)

VII. “Peace, thou crazy loon,” cries the Manxman, trying to shoo him from the quarter-deck, but Ahab admonishes the older sailor and enters into conversation with the insane cabin boy:

“The greater idiot ever scolds the lesser,” muttered Ahab, advancing. “Hands off from that holiness! Where sayest thou Pip was, boy?

“Astern there, sir, astern! Lo! lo!”

“And who art thou, boy? I see not my reflection in the vacant pupils of thy eyes. Oh God! that man should be a thing for immortal souls to sieve through! Who art thou, boy?”

“Bell-boy, sir; ship’s-crier; ding, dong, ding! Pip! Pip! Pip! One hundred pounds of clay reward for Pip; five feet high—looks cowardly—quickest known by that! Ding, dong, ding! Who’s seen Pip the coward?”

“There can be no hearts above the snow-line. Oh, ye frozen heavens! look down here. Ye did beget this luckless child, and have abandoned him, ye creative libertines. Here, boy; Ahab’s cabin shall be Pip’s home henceforth, while Ahab lives. Thou touchest my inmost centre, boy; thou art tied to me by cords woven of my heart-strings. Come, let’s down.”

Pip then, and not Fedallah, is Ahab’s true squire. Poor child.

Moby-Dick illustration by Barry Moser

VIII. Ch. 126, “The Life-Buoy.”

“[D]etermined by Ahab’s level log and line; the Pequod held on her path towards the Equator.” On their way there,

sailing by a cluster of rocky islets…the watch…was startled by a cry so plaintively wild and unearthly—like half-articulated wailings of the ghosts of all Herod’s murdered Innocents—that one and all, they started from their reveries…

The wailing there again calls to me. I’ve probably stated ad nauseum in these riffs that Moby-Dick is a whaling book about wailing.

IX. Ishmael continues his ironic critique of the viewpoints of “pagans” and “civilized” folk:

The Christian or civilized part of the crew said it was mermaids, and shuddered; but the pagan harpooneers remained unappalled.

The pagan harpooneers remain unappalled because they are not in the thrall of superstitious ignorance.

X. The wailing is not lost souls or mermaids, we learn, but rather the crying of

some young seals that had lost their dams, or some dams that had lost their cubs, [who] must have risen nigh the ship and kept company with her, crying and sobbing with their human sort of wail.

Their human sort of wail—a wailing, a hailing, an interpellation that the sailors can read.

XI. After this wailing episode, we learn that a lookout posted at the top of The Pequod  drowns. The crew spies him, “a falling phantom in the air,” and throw out the titular life-buoy to recover him.

Neither returns.

XII. The life-buoy must be resurrected in a new form, though. However, “no cask of sufficient lightness could be found.” Fortunately (ultimately, for Ishmael), “by certain strange signs and inuendoes Queequeg hinted a hint concerning his coffin”

“A life-buoy of a coffin!” cried Starbuck, starting.

“Rather queer, that, I should say,” said Stubb.

“It will make a good enough one,” said Flask, “the carpenter here can arrange it easily.”

And so the carpenter does, despite the queerness of this job—making a life preserver of a coffin.

Hence Moby-Dick formalizes its theme of LIFE | DEATH in an overdetermined symbol, an abstract concrete thing our living ghosting narrator will cling to after the drama’s done, after the sweep of disaster vortexes all.

“my dreams, my works, must wait till after hell” — Gwendolyn Brooks

“my dreams, my works, must wait till after hell”
by
Gwendolyn Brooks

I hold my honey and I store my bread
In little jars and cabinets of my will.
I label clearly, and each latch and lid
I bid, Be firm till I return from hell.
I am very hungry. I am incomplete.
And none can tell when I may dine again.
No man can give me any word but Wait,
The puny light. I keep eyes pointed in;
Hoping that, when the devil days of my hurt
Drag out to their last dregs and I resume
On such legs as are left me, in such heart
As I can manage, remember to go home,
My taste will not have turned insensitive
To honey and bread old purity could love.