Coffee Harvest — Candido Portinari

Cousins — Jim Jarmusch

“The Absence of Any Purpose Is the Starting Point for My Work” | An Interview with Roman Muradov

I’ve been a fan of Roman Muradov’s strange and wonderful illustrations for a while now, so I was excited late this summer to get my hands on his début graphic novella, (In a Sense) Lost and Found (Nobrow Press). In my review, I wrote: “I loved Lost and Found, finding more in its details, shadowy corners, and the spaces between the panels with each new reading.” The book is a beauty, so I was thrilled when Roman agreed to discuss it with me over a series of emails. We also discussed his influences, his audience, his ongoing Yellow Zine projects, his recent cover for Joyce’s Dubliners, and his reaction to some of the confused Goodreads reviews his novella received. Check out Roman’s work at his website. You won’t be disappointed.

inasense400photo

Biblioklept: When did you start working on (In a Sense) Lost and Found? Did you always have the concept kicking around?

Roman Muradov: The idea came to me in 2010 in the form of the title and the image of a protracted awakening. I wrote it as a short story, which had a much more conventional development and actually had some characters and plot movements, all of them completely dropped one by one on the way to the final version apart from the basic premise. I didn’t have a clear understanding of what was to be done with that premise, but the idea kept bothering me for some time, until I rewrote it a few times into a visual novella when Nobrow asked me if I wanted to pitch them something. Since then it went through several more drafts and even after everything was drawn and colored I had to go back and edit most of the dialogues, which is a nightmarish task in comics, since it involved re-lettering everything by hand.

Biblioklept: When you say you wrote it as a short story, I’m intrigued—like, do you mean as a sketch, or a set of directions, or as a tale with imagery? Part of the style of the book (and your style in general) is a confidence in the reader and the image to work together to make the narrative happen. When you were editing the dialogues, were you cutting out exposition, cues, contours?

RM: No, I mean a traditional pictureless short story. I was struggling with forms at the time and didn’t feel confident with any of them. In a way this still persists, because my comics are often deliberately deviating from the comics form, partially in my self-published experiments. The story itself was still ambiguous, I never considered showing what she lost, or how. With time I edited down all conversation to read as one self-interrupting monologue.

Biblioklept: I want to circle back to (In a Sense) Lost and Found, but let’s explore the idea that your work intentionally departs from the conventions of cartooning. When did you start making comics? What were the early comics that you were reading, absorbing, understanding, and misunderstanding?

RM: I came to comics pretty late; I only discovered Chris Ware & co around 2009. As a child I spent one summer drawing and writing little stories, ostensibly comics, then I stopped for a couple of decades. I’m not really sure why I started or stopped. In general my youth was marked by extraordinary complacency and indifference. I followed my parents’ advice and studied petroleum engineering, then worked as a petroleum engineer of sorts for a year and a half, then quit and decided to become an artist. I still feel that none of these decisions were made by me. Occasionally certain parts of my work seem to write themselves and I grow to understand them much later, which is weird.

Biblioklept: Was Ware a signal figure for you? What other comic artists did you find around that time?

Ware, Clowes & Jason were the first independent cartoonist I discovered and I ended up ripping them off quite blatantly for a year or so. Seth was also a big influence, particularly his minute attention to detail and his treatment of time, the way he stretches certain sequences into pages and pages, then skips entire plot movements altogether. Reading Tim Hensley’s Wally Gropius was a huge revelation, it felt like I was given permission to deviate from the form. Similarly, I remember reading Queneau’s “Last Days” in Barbara Wright’s translation, and there was the phrase “the car ran ovaries body” or something like that, and I thought “oh, I didn’t know this was allowed.”

saladface

Biblioklept: Your work strikes me as having more in common with a certain streak of modernist and postmodernist prose literature than it does with alt comix. Were you always reading literature in your petroleum engineer days?

RM: That’s certainly true, nowadays I’m almost never influenced by other cartoonists. I wasn’t a good reader until my mid-twenties, certainly not back in Russia. I stumbled upon Alfred Jarry (not in person) while killing time in the library, and then it was a chain reaction to Quenau, Perec and Roussel, then all the modernists and postmodernists, particularly Kafka, Joyce, Nabokov and Proust.

Biblioklept: How do you think those writers—the last four you mention in particular—influence your approach to framing your stories?

RM: From Nabokov I stole his love for puzzles and subtle connections, a slightly hysterical tone, his shameless use of puns and alliteration, from Kafka–economy of language and a certain mistrust of metaphors–it always seems to me that his images and symbols stretch into an infinite loop defying straightforward interpretation by default, from Joyce and Proust the mix of exactitude and vagueness, and the prevalence of style over story, the choreography of space and time. I should’ve say “I’m in the process of stealing,” I realize that all of these things are far too complex, and I doubt that I’ll ever feel truly competent with any of these authors as a reader, let alone as a follower.

Biblioklept:(In a Sense) Lost and Found begins with a reference to Kafka’s Metamorphosis, and then plunges into a Kafkaesque—to use your phrasing—“infinite loop defying straightforward interpretation.” How consciously were you following Kafka’s strange, skewed lead?

RM: I wanted the reference to be as obvious as possible, almost a direct copy, as if it’s placed there as an act of surrender–I’m not going to come up with a story, here’s one of most famous opening lines that you already know. Usually I know the beginning and the ending and I often downplay their importance, so that the work becomes focused mostly on the process and so that readers don’t expect any kind of resolution or satisfactory narrative development. In the password scene the phrases are copied directly from Eliot’s Wasteland, which itself refers to Paradise Lost in these passages. It’s a bit like a broken radio, shamelessly borrowing from the narrator’s visual and literary vocabulary, the way it happens in a dream.

premise_0022_22.psd Continue reading ““The Absence of Any Purpose Is the Starting Point for My Work” | An Interview with Roman Muradov”

A Coffee Thesaurus

A COFFEE THESAURUS — From William H. Ukers’s All About Coffee (1922)

Encomiums and descriptive phrases applied to the plant, the berry, and the beverage

The Plant

The precious plant
This friendly plant
Mocha’s happy tree
The gift of Heaven
The plant with the jessamine-like flowers
The most exquisite perfume of Araby the blest
Given to the human race by the gift of the Gods

The Berry

The magic bean
The divine fruit
Fragrant berries
Rich, royal berry
Voluptuous berry
The precious berry
The healthful bean
The Heavenly berry
The marvelous berry
This all-healing berry
Yemen’s fragrant berry
The little aromatic berry
Little brown Arabian berry
Thought-inspiring bean of Arabia
The smoking, ardent beans Aleppo sends
That wild fruit which gives so beloved a drink

The Beverage

Nepenthe
Festive cup
Juice divine
Nectar divine
Ruddy mocha
A man’s drink
Lovable liquor
Delicious mocha
The magic drink
This rich cordial
Its stream divine
The family drink
The festive drink
Coffee is our gold
Nectar of all men
The golden mocha
This sweet nectar
Celestial ambrosia
The friendly drink
The cheerful drink
The essential drink
The sweet draught
The divine draught
The grateful liquor
The universal drink
The American drink
The amber beverage
The convivial drink
The universal thrill
King of all perfumes
The cup of happiness
The soothing draught
Ambrosia of the Gods
The intellectual drink
The aromatic draught
The salutary beverage
The good-fellow drink
The drink of democracy
The drink ever glorious
Wakeful and civil drink
The beverage of sobriety
A psychological necessity
The fighting man’s drink
Loved and favored drink
The symbol of hospitality
This rare Arabian cordial
Inspirer of men of letters
The revolutionary beverage
Triumphant stream of sable
Grave and wholesome liquor
The drink of the intellectuals
A restorative of sparkling wit
Its color is the seal of its purity
The sober and wholesome drink
Lovelier than a thousand kisses
This honest and cheering beverage
A wine which no sorrow can resist
The symbol of human brotherhood
At once a pleasure and a medicine
The beverage of the friends of God
The fire which consumes our griefs
Gentle panacea of domestic troubles
The autocrat of the breakfast table
The beverage of the children of God
King of the American breakfast table
Soothes you softly out of dull sobriety
The cup that cheers but not inebriates
Coffee, which makes the politician wise
Its aroma is the pleasantest in all nature
The sovereign drink of pleasure and health
The indispensable beverage of strong nations
The stream in which we wash away our sorrows
The enchanting perfume that a zephyr has brought
Favored liquid which fills all my soul with delight
The delicious libation we pour on the altar of friendship
This invigorating drink which drives sad care from the heart

 

The Angry One — Ferdinand Hodler

The Land of Miracles — René Magritte

“The Chemist’s Wife” — Anton Chekhov

“The Chemist’s Wife”

by

Anton Chekhov

The little town of B——, consisting of two or three crooked streets, was sound asleep. There was a complete stillness in the motionless air. Nothing could be heard but far away, outside the town no doubt, the barking of a dog in a thin, hoarse tenor. It was close upon daybreak.

Everything had long been asleep. The only person not asleep was the young wife of Tchernomordik, a qualified dispenser who kept a chemist’s shop at B——. She had gone to bed and got up again three times, but could not sleep, she did not know why. She sat at the open window in her nightdress and looked into the street. She felt bored, depressed, vexed . . . so vexed that she felt quite inclined to cry—again she did not know why. There seemed to be a lump in her chest that kept rising into her throat. . . . A few paces behind her Tchernomordik lay curled up close to the wall, snoring sweetly. A greedy flea was stabbing the bridge of his nose, but he did not feel it, and was positively smiling, for he was dreaming that every one in the town had a cough, and was buying from him the King of Denmark’s cough-drops. He could not have been wakened now by pinpricks or by cannon or by caresses.

The chemist’s shop was almost at the extreme end of the town, so that the chemist’s wife could see far into the fields. She could see the eastern horizon growing pale by degrees, then turning crimson as though from a great fire. A big broad-faced moon peeped out unexpectedly from behind bushes in the distance. It was red (as a rule when the moon emerges from behind bushes it appears to be blushing).

Suddenly in the stillness of the night there came the sounds of footsteps and a jingle of spurs. She could hear voices. Continue reading ““The Chemist’s Wife” — Anton Chekhov”

Silent Murders (Book Acquired, 9.02.2014)

IMG_3229

Mary Miley’s Silent Murders. Macmillan/Minotaur’s blurb:

Vaudeville actress Leah Randall took on her most daring role ever when she impersonated missing heiress Jessie Carr in order to claim Jessie’s inheritance inThe Impersonator. Now that the dust has settled around that tumultuous time in her life, Leah has adopted Jessie’s name as her own and moved to Hollywood, where she’s taken a modest but steady job in the silent film industry.

Jessie’s thrilled when Bruno Heilmann, a movie studio bigwig, invites her to a party. She’s even more delighted to run into a face from her past at that party. But the following day, Jessie learns that sometime in the wee hours of the morning both her old friend and Bruno Heilmann were brutally murdered. She’s devastated, but with her skill as an actress, access to the wardrobes and resources of a film studio, and a face not yet famous enough to be recognized, Jessie is uniquely positioned to dig into the circumstances surrounding these deaths. But will doing so put her own life directly in the path of a murderer?

The Bus — Paul Kirchner

The Day — Ferdinand Hodler

At the Porter’s Room — Vladimir Makovsky

Slavoj Žižek picks DVDs from the Criterion Collection closet (and so on and so on)

Harold Bloom on Wallace Stevens

Detail from Ward Shelley’s Matrilineage, A Painting that Charts Women Painters through History

ws

(See the whole thing).

“Titian Paints a Sick Man” — Roberto Bolaño

“Titian Paints a Sick Man”

by

Roberto Bolaño

At the Uffizi, in Florence, is this odd painting by Titian. For a while, no one knew who the artist was. First the work was attributed to Leonardo and then to Sebastiano del Piombo. Though there’s still no absolute proof, today the critics are inclined to credit it to Titian. In the painting we see a man, still young, with long dark curly hair and a beard and mustache perhaps slightly tinged with red, who, as he poses, gazes off toward the right, probably toward a window that we can’t see, but still a window that somehow one imagines is closed, yet with curtains open or parted enough to allow a yellow light to filter into the room, a light that in time will become indistinguishable from the varnish on the painting.

1

The young man’s face is beautiful and deeply thoughtful. He’s looking toward the window, if he’s looking anywhere, though probably all he sees is what’s happening inside his head. But he’s not contemplating escape. Perhaps Titian told him to turn like that, to turn his face into the light, and the young man is simply obeying him. At the same time, one might say that all the time in the world stretches out before him. By this I don’t mean that the young man thinks he’s immortal. On the contrary. The young man knows that life renews itself and that the art of renewal is often death. Intelligence is visible in his face and his eyes, and his lips are turned down in an expression of sadness, or maybe it’s something else, maybe apathy, none of which excludes the possibility that at some point he might feel himself to be master of all the time in the world, because true as it is that man is a creature of time, theoretically (or artistically, if I can put it that way) time is also a creature of man.

2

In fact, in this painting, time — sketched in invisible strokes — is a kitten perched on the young man’s hands, his gloved hands, or rather his gloved right hand which rests on a book: and this right hand is the perfect measure of the sick man, more than his coat with a fur collar, more than his loose shirt, perhaps of silk, more than his pose for the painter and for posterity (or fragile memory), which the book promises or sells. I don’t know where his left hand is.

How would a medieval painter have painted this sick man? How would a non-figurative artist of the twentieth century have painted this sick man? Probably howling or wailing in fear. Judged under the eye of an incomprehensible God or trapped in the labyrinth of an incomprehensible society. But Titian gives him to us, the spectators of the future, clothed in the garb of compassion and understanding. That young man might be God or he might be me. The laughter of a few drunks might be my laughter or my poem. That sweet Virgin is my friend. That sad-faced Virgin is the long march of my people. The boy who runs with his eyes closed through a lonely garden is us.

From Between Parentheses.

Reader — Francine Van Hove

879c93ba3bac48e60a0133c45eff7fbc

The Lie — Felix Vallotton