
Owl with Two Chicks Sitting on Branch, 1893 by Henry de Groux (1866–1930)

Owl with Two Chicks Sitting on Branch, 1893 by Henry de Groux (1866–1930)
“On the Beach”
by
Stephen Dixon
Eva, Olivia and Eric are on a beach trying to drag a rowboat into the water. “This thing will never budge,” Eric says. “My father could make it budge,” Eva says. “Here she goes again,” Olivia says. “No, let her, what?” Eric says. “My father was so strong he could lift it on his back and carry it into the water. He’d need both arms and it’d be heavy but he could do it.” “I’m sure he could. Or push, even, or at least drag it into the water by himself, but I can’t, honey. I’m simply not as strong as your father was.” “As my father is. My father’s very strong.” “As he is then. As you say. I’ve heard of his physical exploits—how strong he was, I’m saying.” “She knows what exploits are,” Olivia says. “You don’t have to teach it to either of us. I know the word and I’ve told her the word.” “I didn’t realize that. For you see, I didn’t know that word till I was twice your age, maybe three times. How old are you? I’m only kidding. I know how old. I even know how old both of you are put together. A hundred six, right. No. But good for you—both of you for knowing so many big impressive words. Like ‘impressive.’ You know that word too, right?” “Right.” “Sure, just as my father knows all those words and more,” Eva says. “He knows words that haven’t even been born yet. Like kakaba. Like oolemagoog.” “He does? He knows those? Wow. Very impressive. Anyway, I’d hoped we got past that subject. I said that to myself. But if we didn’t, some men are just stronger than others. That’s a fact. I’d be the last to deny it. You both know what ‘deny’ means, I know. And some men are smarter than others. And kinder and nicer than others and have more hair and so on. But I bet no man has more than two arms. Anyone want to bet?” “My father’s stronger, nicer, kinder than others and much much more than that,” Eva says. “He’s taller than most others. And handsome. Much more than any others. His photos say so. Others say so.” “Well that’s a good thing for a man to be,” Eric says. “For an older woman to be too,” Olivia says. “That’s what Mother says.” “Good. She knows. She’s smart. Me, I was never considered handsome. That should come as no surprise to you two, as it doesn’t to your mother. Not handsome even when I was a young man, an older woman, a small piggy, or even now as a fairly not-so-young-maybe-even-old hog. Most of that was supposed to be funny. Why aren’t you laughing?” “Because it wasn’t funny and we’re talking about someone else now, right, Olivia?” “I don’t know,” Eva says. “Daddy. All that he is.” “Okay,” Eric says, “I’ll bite. Meaning, well, just that I’m all pointy ears and curly tail uncoiled and extended snout—I want to know. What else was he? Is he. Sorry. But tell me.” “Funny,” Eva says. “He’s more funny than anyone alive. Sometimes people died laughing at things he said. But really, with big holes in their chests and all their bones broken and blood.” “Yes, that’s true,” Olivia says, “the streets covered with broken laughed-out dead bodies, for funniest is what he is and always was. And liveliest too. A real live wire, our father. You’re excellent, Eric—honestly, this is not to go stroke-stroke to you. And lively and smart, but not at all handsome, and kind and wonderful in some ways and we love you, we truly do, even if what Eva said and how she acted just now, but you’re not livelier than our dad. No sir. Our real dad was live-ly! Oh boy was he. A real live wire. He was also so sad. We shouldn’t leave that out if we want to be fair. A real sad wire. ‘Mr. Sad Wire’ we should’ve called him, right, Eva? If you could have talked then. For you couldn’t even say three words in a row that made sense. No sentence-sense I used to say about her then, Eric.” “I could so say sad wire.” “Hey, stop a moment, for where are we?” Eric says. “Was? Is? Which one is he?” “Is,” Eva says. “Daddy’s definitely an ‘is.’ And sometimes when I hear from him, like I did just yesterday, I say ‘Daddy Live Wire, Daddy Sad Wire, how dost your farting grow?’ Because that’s what he also does best—just ask Olivia.” “That’s right, she’s a true bird, we have to be fair,” Olivia says. “He was probably the world’s greatest most productive farter for more years in a row than anybody and still is.” “Is for sure,” Eva says. “The whole world knows of him. He’s been in newspapers, on TV. People have died from it everywhere, and not happy laughing deaths. In planes and parks. Hundreds of dead bodies in your way sometimes. Flat on the ground, piled ten deep sometimes, black tongues hanging out, their own hands around their necks. Vultures in trees all around but refusing to pick at them the smell’s so bad. And much worse. I won’t even go into it more. Like whole cities dying, dogs and cats too—not a single breathing thing left alive. Maybe that’s an exaggeration. Rats always survive. But ‘Killer Dad’s been at it again,’ I always say to Olivia when we see this, and that time we walked through that ghost city. It doesn’t hurt us because we got natural, natural…what is it again we got, Olivia?” “Impunity. Immunity. Ingenuity. That’s us. We never even smell it when we’re in the midst of it but we can see when we see all this that it can only be he who did it.” “You girls are really funny today,” Eric says. “Inherited from him, no doubt.” “Oh no we didn’t,” Olivia says. “He inherited it from us, didn’t you know? Something strange happened in life when we were born. But everything he’s best at he got from us, or almost. We’re sad live wires or lively dad wires or just mad love wires. That’s because we brought up our father and are still doing it yet. Now that’s a real switch, isn’t it, Eva, bringing up your own dad? How’d we do it?” “I’m not sure, but that’s for sure what we’re doing. We didn’t want to, we had our own lives to bring up, but we had no choice, right, Olivia?” “No, why?” “No, you.” “He was left on our doorstep, right? Came in a shoe box with a note glued to it saying…what?” “It said ‘Feeling blue? Nothing in life’s true? Cat’s got your goo? So do something different in your loo today. Bring up your own dad. But don’t leave him in a shoe box for squirrels to build their nests in on top of him. Take him out, brush him off, give him a good cleaning. Treat him as good as you would your best pair of party shoes.’ Wasn’t that what it said, Olivia?” “Or was it a hat box he came in? ‘Put him on your bean against the sun, sleet and rain and your brain will seem much keener.’ No, that wasn’t it. ‘Treat him as gently as you would your own mentally…’ I forget everything it said. But we did. And I know it was some kind of box.” “A suggestion box. A lunch box. ‘What’s inside is nutritious and suspicious. Open hungrily and with care.’ And when we’ve brought him up all the way, Eric, I’m afraid the sad news is you’ll have to move out. Because he’ll be moving back in, all grown up then. Because no bigamists allowed in our family, right, Olivia?” “Right, Eva.” “So?” “So maybe in yours, Eric, it’s allowed, but not in ours. Family honor. Horses’ code. New York telephone directory. We’re very sorry. Unbreakable rule. But let’s stop, Eva. I’ve spun out and so have you. And we’re not being nice to Eric who’s been so nice to us. Renting this boat. Helping us push it into the water. Doing most of the work. Probably getting a heart attack from it. Dying for us just so we can have some summer fun.” “Hey, don’t worry about me, kids. Let it out. Have it out. Thrash it to me. Money and abuse are no object. Listen, I know how you’re both feeling, but you have to know I also of course wish he had never died.” “He never did, how can you say that?” Eva says. “Whatever. And easy as it is for me to say this after the fact and much as I would have missed if he had lived—I’ll be straightforward with you—I didn’t know him but have heard so many wonderful things about him that I only wish I had.” “Had what?” Olivia says. “That he can’t be replaced. By me. I know that. Never deluded myself otherwise. And that I wish I’d known him.” “So, it can be arranged,” Eva says, “can’t it, Olivia?” “Let’s stop—really. We’re spoiling our day and being extra extra lousy to Eric.” “Okay, he’s dead, heave-ho, hi-heave, what d’ya say, Joe, bury the problem? For what I want most now is to get out there to fish, splash and row.” “Well,” Eric says, “it seems we’ll have to wait for a couple of strapping guys to come along and help us or come back when the tide comes in. Anyone think to bring that card with the tide times?” “Daddy will come help,” Eva says. “Sometimes it only takes one and he’s the one. So hey, hi, daddy of mine, come and pull our boat into the water. You’ll see. I’ve wished. Daddy come now,” and she sits down hard in the sand, puts her thumb in her mouth and sucks it while she twiddles her hair in back and looks off distantly. “Eva, get up, get up quickly, you hear me?” Olivia says. “You’re scaring the shit out of us.”

Early Spring, 1897 by Max Klinger (1857-1920)
Reading is a means of listening.
Reading is not as passive as hearing or viewing. It’s an act: you do it. You read at your pace, your own speed, not the ceaseless, incoherent, gabbling, shouting rush of the media. You take in what you can and want to take in, not what they shove at you fast and hard and loud in order to overwhelm and control you. Reading a story, you may be told something, but you’re not being sold anything. And though you’re usually alone when you read, you are in communion with another mind. You aren’t being brainwashed or co-opted or used; you’ve joined in an act of the imagination.
I know no reason why our media could not create a similar community of the imagination, as theater has often done in societies of the past, but they’re mostly not doing it. They are so controlled by advertising and profiteering that the best people who work in them, the real artists, if they resist the pressure to sell out, get drowned out by the endless rush for novelty, by the greed of the entrepreneurs.
Much of literature remains free of such co-optation, in part because a lot of books were written by dead people, who by definition are not greedy. And many living poets and novelists, though their publishers may be crawling abjectly after bestsellers, continue to be motivated less by the desire for gain than by the wish to do what they’d probably do for nothing if they could afford it, that is, practice their art—make something well, get something right. Literature remains comparatively, and amazingly, honest and reliable.
Books may not be “books,” of course, they may not be ink on wood pulp but a flicker of electronics in the palm of a hand. Incoherent and commercialised and worm-eaten with porn and hype and blather as it is, electronic publication offers those who read a strong new means of active community. The technology is not what matters. Words are what matter. The sharing of words. The activation of imagination through the reading of words.
The reason literacy is important is that literature is the operating instructions. The best manual we have. The most useful guide to the country we’re visiting, life.
From “The Operating Instructions,” a talk given by Ursula K. Le Guin at a meeting of Oregon Literary Arts in 2002, as reproduced in Words Are My Matter.


334, 1972, Thomas M. Disch. Avon Bard (1974). No cover designer or artist credited. 269 pages.
Disch’s dystopian novel 334 is comprised of five separate but related novellas. The stories are set in and around the year 2025. Here’s “The Teevee,” the first vignette of the last novella in the collection, 334:
“The Teevee (2021)”
Mrs. Hanson liked to watch television best when there was someone else in the room to watch with her, though Shrimp, if the program was something she was serious about—and you never knew from one day to the next what that might be—, would get so annoyed with her mother’s comments that Mrs. Hanson usually went off into the kitchen and let Shrimp have the teevee to herself, or else to her own bedroom if Boz hadn’t taken it over for his erotic activities. For Boz was engaged to the girl at the other end of the corridor and since the poor boy had nowhere in the apartment that was privately his own except one drawer of the dresser they’d found in Miss Shore’s room it seemed the least she could do to let him have the bedroom when she or Shrimp weren’t using it.
With Boz when he wasn’t taken up with l‘amour, and with Lottie when she wasn’t flying too high for the dots to make a picture, she liked to watch the soaps. As the World Turns. Terminal Clinic. The Experience of Life. She knew all the ins and outs of the various tragedies, but life in her own experience was much simpler: life was a pastime. Not a game, for that would have implied that some won and others lost, and she was seldom conscious of any sensations so vivid or threatening. It was like the afternoons of Monopoly with her brothers when she was a girl: long after her hotels, her houses, her deeds, and her cash were gone, they would let her keep moving her little lead battleship around the board collecting her $200, falling on Chance and Community Chest, going to Jail and shaking her way out. She never won but she couldn’t lose. She just went round and round. Life.
But better than watching with her own children she liked to watch along with Amparo and Mickey. With Mickey most of all, since Amparo was already beginning to feel superior to the programs Mrs. Hanson liked best—the early cartoons and the puppets at five-fifteen. She couldn’t have said why. It wasn’t just that she took a superior sort of pleasure in Mickey’s reactions, since Mickey’s reactions were seldom very visible. Already at age five he could be as interior as his mother. Hiding inside the bathtub for hours at a time, then doing a complete U-turn and pissing his pants with excitement. No, she honestly enjoyed the shows for what they were—the hungry predators and their lucky prey, the good-natured dynamite, the bouncing rocks, the falling trees, the shrieks and pratfalls, the lovely obviousness of everything. She wasn’t stupid but she did love to see someone tiptoeing along and then out of nowhere: Slam! Bank! something immense would come crashing down on the Monopoly board scattering the pieces beyond recovery. “Pow!” Mrs. Hanson would say and Mickey would shoot back, “Ding-Dong!” and collapse into giggles. For some reason “Ding-Dong!” was the funniest notion in the world.
“Pow!”
“Ding-Dong!” And they’d break up.

Untitled, 2024 by Anas Albraehe (b. 1991)

Egon Hostovský’s The Arsonist is new in translation by Christopher Morris from Twisted Spoon. Their blurb:
Awarded the Czechoslovak State Prize for Literature in 1936, The Arsonist explores the world of youth against the backdrop of a small eastern Bohemian border town being menaced by an invisible firebug. Time and fire, their ability to reshape and destroy, are central. Encoded in echo, wind, and smoke — in the gesture and in the whisper — the true nature of events is too intangible and fleeting, too pregnant with the unknown, to provide any genuine certainty, and this is the real source of the townsfolk’s terror. Their misguided attempts to identify the elusive arsonist ultimately reveal the emptiness and inflexibility of their own lives. One of the most distinctive voices in 20th-century Czech letters, Hostovský’s mix of mysticism, irony, and wit, all leavened by the influence of Expressionism on his early work, results in a richly textured narrative amid an atmosphere of growing peril that serves as a harbinger of the catastrophe to come. This is the first English translation.

A Three-Headed Monster in an Alchemical Flask, Representing the Composition of the Alchemical Philosopher’s Stone: Salt, Sulphur, and Mercury, c. 1909 by Edith A. Ibbs (1863–1937).


The Fool, 1955 by Leonora Carrington (1917 – 2011)

Alchemy, 1960, Titus Burckhardt. Translation by William Stoddart. Penguin Books (1971). Cover design by Walter Brooks employing an illustration from Basilius Valentinus’ Aurelia Occulta Philosophorum. 206 pages.
From Alchemy:

“The Boat”
by
Robert Walser
translated by Tom Whalen
I think I’ve written this scene before, but I’ll write it once again. In a boat, midway upon the lake, sit a man and woman. High above in the dark sky stands the moon. The night is still and warm, just right for this dreamy love adventure. Is the man in the boat an abductor? Is the woman the happy, enchanted victim? This we don’t know; we see only how they both kiss each other. The dark mountain lies like a giant on the glistening water. On the shore lies a castle or country house with a lighted window. No noise, no sound. Everything is wrapped in a black, sweet silence. The stars tremble high above in the sky and also upward from far below out of the sky which lies on the surface of the water. The water is the friend of the moon, it has pulled it down to itself, and now they kiss, the water and the moon, like boyfriend and girlfriend. The beautiful moon has sunk into the water like a daring young prince into a flood of peril. He is reflected in the water like a beautiful affectionate soul reflected in another love-thirsty soul. It’s marvelous how the moon resembles the lover drowned in pleasure, and how the water resembles the happy mistress hugging and embracing her kingly love. In the boat, the man and woman are completely still. A long kiss holds them captive. The oars lie lazily on the water. Are they happy, will they be happy, the two here in the boat, the two who kiss one another, the two upon whom the moon shines, the two who are in love?

I’m excited about Zuzana Brabcová’s novel Ceilings, in English translation by Tereza Novická. Here’s publisher Twisted Spoon’s blurb:
Kin to the work of Leonora Carrington and Unica Zürn, Ceilings is a polyphonic novel that takes place in a mental hospital in Prague where the “narrator” is undergoing detox treatment for substance abuse. As the borders blur between inner experience and the outer world, between reality and dream, as the walls and ceilings hemming in the desire for freedom fantastically break open as if into the unknown and gender fluidly shifts between brother and sister, who are one and the same, Brabcová’s flights of imagination portray how difficult it is to “come out of oneself” and to engage with the other in a multifarious world that demands it of us, no matter how ambivalently.

The Wait (Detail) 1980 by María Teresa Morán (1939-2017)

Propaganda III, 2022 by Chen Ching-Yuan (b. 1984)

Fleeing Man, 1965 by Leon Golub (1922-2004)