Meditation — Jean Léon Bazile Perrault

Christopher Columbus, His Own (Oversize) Book of Privileges, 1502

BookOfPrivileges

columbus7

Columbus2

columbus3columbus6

Papal decree granting Castile sovereignty over the Indies
Rome, June 1493
Translated by Helen Nader, 1996. Alternative translations [in brackets] by George F. Barwick, 1893.

(1) In the name of God, amen. This is a transcript well and faithfully copied from a document written on parchment [written on parchment of skin] in the Latin language, embossed with a red [coloured] wax seal, placed in a wooden box, tied with a green silk ribbon, and apparently certified and signed by a certain papal notary, the content of which, word for word, is as follows.

(5) Among other works well pleasing to the Divine Majesty and dear to [desired of] our heart, this assuredly ranks highest, that in our times especially the Catholic faith and the Christian religion be exalted and everywhere increased and spread, that the health of souls be cared for, and that barbarous nations be overthrown [subdued] and brought to the true faith. Since we have been called to this holy chair of Peter by the favor of divine clemency, although of unequal merits, recognize that, as true Catholic kings and princes, such as we have known you always to be, and as your illustrious deeds now known to nearly the whole world declare, you not only eagerly desire but with every effort, zeal, and diligence are laboring to that same end, disregarding hardship, expense, danger, and even the shedding of your blood… We therefore are rightly persuaded and consider it our duty, of our own accord and applauded by others, to grant you those things by which, with daily effort, you may be more heartily enabled to carry forward your holy and praiseworthy purpose pleasing to immortal God, for the honor of God himself and the spread of the Christian rule.

(6) You chose our beloved son, Christopher Columbus, a man assuredly worthy and of the highest recommendations and qualified [well suited] for so great an undertaking.

(7) Columbus and his men, with divine aid and with the utmost diligence sailing in the sea, discovered certain very remote islands and even continents that hitherto had not been discovered by others. A great many peoples reside there, living in peace, and, it is reported, going unclothed, and not eating meat [going naked, and not feeding upon flesh]. Moreover, as your envoys think that these same peoples living on those islands and mainland believe there to be one God, the Creator in heaven, and seem sufficiently disposed to embrace the Catholic faith and be trained in good morals, it is hoped that, were they instructed, the name of the Savior, our Lord Jesus Christ, would easily be introduced to these continents and islands.

(8) To that end, on one of the principal islands, Christopher has already caused a well equipped fortress [tower] to be established and built.


BookScanCenter (6)columbus4

(11) We command you, in virtue of holy obedience, to employ all due diligence, just as we also promise. We do not doubt that for the sake of your utmost devotion and royal greatness of soul you will appoint worthy, God-fearing, learned, skilled, and experienced men to these continents and islands to instruct their inhabitants and residents [natives] in the Catholic faith and train them in [imbue them with] good morals [using all due diligence in the premises].

(13) Let no man infringe or with rash boldness contravene this our commendation, exhortation, requisition, gift [donation], grant [concession], assignation, ordinance [constitution], deputation, decree, mandate, prohibition [inhibition], and will. Should anyone presume to attempt this, he is informed that he will incur the wrath of Almighty God and of his blessed apostles Peter and Paul.

(14) Given at Rome, at St. Peter’s, in the year of the incarnation of our Lord one thousand four hundred and ninety-three on the fourth of May in the first year of our pontificate.

(15) Gratis by order of our Most Holy Lord, the Pope.

(17) We have ordered these letters be copied, transcribed, and rendered public, deciding and wishing [decreeing and willing] that thereafter full credence be shown to this public transcript or copy in each and all places opportune [shall henceforth obtain full credence everywhere, in all and singular places, in which it shall be required], and that this transcript itself engender confidence and be explained as if the original letters themselves were to appear, be brought forth, and presented.

columbusbook
Note on the translation
by Helen Nader
“I confronted what at first seemed insoluble problems of legal prose style and vocabulary. Help came from the guidelines of the legal profession itself. Most of the documents in this volume were written in the jargon-laden and repetitive prose of any legislation or executive orders drafted by bureaucrats. Little would have been gained by transforming such Spanish into the equally tortured English prose of modern lawyers … In trying to find modern vocabulary of archaic expressions without going to the other extreme of erasing their legal implications, I have been guided by modern Spanish-English legal dictionaries.”

Columbus1

Joan of Arc — Jules Bastien-Lepage

An Excerpt from Thomas Bernhard’s “Concrete”

At last we found ourselves standing in front of one of the thousands of square marble plaques enclosed in concrete. On it was to be read, freshly incised, the name Isabella Fernandez. Anna Härdtl, with tears in her eyes, tried to fasten her husband’s photograph to the marble plaque, but was at first unable to do so. By chance I had in my pocket the end of a roll of adhesive tape and used this to stick the photograph to the marble. Anna had previous written the name of her husband, Hans Peter Härdtl, in pencil under that of Isabella Fernandez, and though partly obliterated by the rain, it could still be clearly read. Poor people, she said, or those who suddenly became victims of a misfortune such as she had suffered and could make themselves understood, were buried, when they died, the very same day in an above-ground concrete block like this, which is often meant not just for two, but for three bodies.

The Fall of the House of Usher (1928 Short Film)

“New Continent” — Georges Perec

Ugolino Martelli — Agnolo Bronzino

I’ll see you again in 25 years

tumblr_m74xotr7Wj1rwnwnfo1_1280 tp

Adam purchases guitars (Only Lovers Left Alive)

An idiom characterizes a society (Flannery O’Connor)

An idiom characterizes a society, and when you ignore the idiom, you are very likely ignoring the whole social fabric that could make a meaningful character. You can’t cut characters off from their society and say much about them as individuals. You can’t say anything meaningful about the mystery of a personality unless you put that personality in a believable and significant social context. And the best way to do this is through the character’s own language. When the old lady in one of Andrew Lytle’s stories says contemptuously that she has a mule that is older than Birmingham, we get in that one sentence a sense of a society and its history. A great deal of the Southern writer’s work is done for him before he begins, because our history lives in our talk. In one of Eudora Welty’s stories a character says, ‘Where I come from, we use fox for yard dogs and owls for chickens, but we sing true.’ Now there is a whole book in that one sentence; and when the people of your section can talk like that, and you ignore it, you’re just not taking advantage of what`s yours. The sound of our talk is too definite to be discarded with impunity, and if the writer tries to get rid of it, he is liable to destroy the better part of his creative power.

From Flannery O’Connor’s lecture “Writing Short Stories.” Republished in Mystery and Manners.

Saint Michael Triumphs over the Devil (Detail) — Bartolomé Bermejo

Capture

Snow White Swallows the Poisoned Apple — Paula Rego

Selections from One-Star Amazon Reviews of Mary Shelley’s Frankenstein

[Ed. note: The following citations come from one-star Amazon reviews of Mary Shelley’s novel Frankenstein. (See also: Thomas Pynchon’s Gravity’s RainbowGeorge Orwell’s 1984, Melville’s Moby-Dick, Joyce’s Ulysses and Markson’s Wittgenstein’s Mistress). I’ve preserved the reviewers’ own styles of punctuation and spelling].

Take it from me, a seasoned man of literature.

This book had a really good idea for a story.

Well, Mary Shelley was a teen when she wrote this.

And why do they call it a “horror story”?

I would rather read the berstein bears.

How does a gathering of dead limbs and organs produce super human strength?

Mary Shelley uses a lot of fancy words and complicated sentence stucture but the book really doesn’t say anything.

I don’t really care what the mountains looked like.

I would not recommend this book to anyone under the age of 40.

horribly and not understandably written

if you want to read this book, you will need knowledge of five words; reverence, countenence; ardour; odious; benevolence.

I probably skipped over 50% of the pages.

Unfortuantely, literature is an art

Its amazing that in less than a year, a monster, made from dead criminals can learn to speak better than i have been able to in my entire life.

UMMM CAN WE SAY “SUCKY” ?

There is no underlying message

I didn’t think anything could be worse then Kafka’s “The Metamorphosis”.

I decided to channel my inner John McCain and just survive the torture.

Hollywood does a better job with the story than the original author.

a “sissy” plot

One word. “Endeavor” This word was used ATLEAST 4 times a page on every page of the book when Victor is talking.

SORRY, BUT THIS BOOK DID NOT ENTERTAIN ME AT ALL, I THOUGHT IT WAS NOT EXACTLY WHAT YOU WOULD CALL “HORROR” WICH IS WHAT I WAS EXPECTING.

By the way? Where did he get the pieces of dead people?

I didn’t think anyone could make a 160 page book seem so long!

I threw it out my window.

I’d put this alongside other amateur horror authors like Stephen King

The whole novel is full of such ridiculous co-incidences and logical inconsistencies.

And talk about repetative.

The creature went from hideous dumb clod to hideous Collin Firth in a matter of months via eavesdropping on some peasants.

Movie was a million times better than that stupid story but I will say that it was very poorly written

ok this book does not deserve the title of a horror story its not scary in the leat bit.

Shelley is not only a terrible author, she is also an ignorant and prejudiced one.

It just had too much detail

I had seen the movie, and usually, if I like the movie, I like the book even better, but this time they really improved on the book.

Mary Shelley was the Stephanie Meyer of her generation, and her novel should be shelved with the chic-lit vampire romances and other such fare read avidly by teenage girls.

READ DRACULA ITS WY BETTER!

What can i say? This is not a great product, and not worth any stars.

Well I think I made my point.

The Bus — Paul Kirchner

hQiAqo0

The Cotter’s Saturday Night — David Wilkie

Fudoh: The New Generation — Takashi Miike (Full Film)

“Written on the Blank Space of a Leaf at the End of Chaucer’s Tale of ‘The Floure and the Lefe'” — John Keats

jk