“The Incredible and Sad Tale of Innocent Eréndira and Her Heartless Grandmother” — Gabriel García Márquez”

“The Incredible and Sad Tale of Innocent Eréndira and Her Heartless Grandmother” by Gabriel García Márquez

Erendira was bathing her grandmother when the wind of her misfortune began to blow. The enormous mansion of moon like concrete lost in the solitude of the desert trembled down to its foundations with the first attack. But Erendira and her grandmother were used to the risks of the wild nature there, and in the bathroom decorated with a series of peacocks and childish mosaics of Roman baths they scarcely paid any attention to the caliber of the wind.

The grandmother, naked and huge in the marble tub, looked like a handsome white whale. The granddaughter had just turned fourteen and was languid, soft-boned, and too meek for her age. With a parsimony that had something like sacred rigor about it, she was bathing her grandmother with water in which purifying herbs and aromatic leaves had been boiled, the latter clinging to the succulent back, the flowing metal-colored hair, and the powerful shoulders which were so mercilessly tattooed as to put sailors to shame.

“Last night I dreamt I was expecting a letter,” the grandmother said.

Erendira, who never spoke except when it was unavoidable, asked:

“What day was it in the dream?”

“Thursday.”

“Then it was a letter with bad news,” Erendira said, “but it will never arrive.”

When she had finished bathing her grandmother, she took her to her bedroom. The grandmother was so fat that she could only walk by leaning on her granddaughter’s shoulder or on a staff that looked like a bishop’s crosier, but even during her most difficult efforts the power of an antiquated grandeur was evident. In the bedroom, which had been furnished with an excessive and somewhat demented taste, like the whole house, Erendira needed two more hours to get her grandmother ready. She untangled her hair strand by strand, perfumed and combed it, put an equatorially flowered dress on her, put talcum powder on her face, bright red lipstick on her mouth, rouge on her cheeks, musk on her eyelids, and mother-of-pearl polish on her nails, and when she had her decked out like a larger than life-size doll, she led her to an artificial garden with suffocating flowers that were like the ones on the dress, seated her in a large chair that had the foundation and the pedigree of a throne, and left her listening to elusive records on a phonograph that had a speaker like a megaphone. Continue reading ““The Incredible and Sad Tale of Innocent Eréndira and Her Heartless Grandmother” — Gabriel García Márquez””

The Love Letter — John William Godward

the-love-letter-1913

List with No Name #15

  1. Joseph Cornell’s boxes.
  2. Much of J.G. Ballard, especially the stuff in the ’70s and ’80s.
  3. The Residents.
  4. The films of the Brothers Quay.
  5. Charles Burns’s stuff.
  6. Wm. Burroughs, or the idea of Wm. Burroughs.
  7. Joseph Beuys and his goddamn fat and felt.

Watch Peter Greenaway’s Meredith Monk Documentary

Charles Darwin — James Tissot

Boredom // F. Scott Fitzgerald

20130211-213526.jpg

Marvin Digs — Ralph Bakshi (Short Film)

T.S. Eliot Writes to F.Scott Fitzgerald

FABER AND GWYER LTD. Publishers 24 Russell Square, London, W.C.1. 31st December, 1925
F. Scott Fitzgerald, Esqre., % Charles Scribners & Sons, New York City.

Dear Mr. Scott Fitzgerald,
The Great Gatsby with your charming and overpowering inscription arrived the very morning that I was leaving in some haste for a sea voyage advised by my doctor. I therefore left it behind and only read it on my return a few days ago. I have, however, now read it three times. I am not in the least influenced by your remark about myself when I say that it has interested and excited me more than any new novel I have seen, either English or American, for a number of years.

When I have time I should like to write to you more fully and tell you exactly why it seems to me such a remarkable book. In fact it seems to me to be the first step that American fiction has taken since Henry James….

By the way, if you ever have any short stories which you think would be suitable for the Criterion I wish you would let me see them.

With many thanks, I am,
Yours very truly, T. S. Eliot

P.S. By a coincidence Gilbert Seldes in his New York Chronicle in the Criterion for January 14th has chosen your book for particular mention.

 

Portrait of James Joyce — Djuna Barnes

“Mrs. Bullfrog” — Nathaniel Hawthorne

“Mrs. Bullfrog” by Nathaniel Hawthorne

It makes me melancholy to see how like fools some very sensible people act in the matter of choosing wives. They perplex their judgments by a most undue attention to little niceties of personal appearance, habits, disposition, and other trifles which concern nobody but the lady herself. An unhappy gentleman, resolving to wed nothing short of perfection, keeps his heart and hand till both get so old and withered that no tolerable woman will accept them. Now this is the very height of absurdity. A kind Providence has so skilfully adapted sex to sex and the mass of individuals to each other, that, with certain obvious exceptions, any male and female may be moderately happy in the married state. The true rule is to ascertain that the match is fundamentally a good one, and then to take it for granted that all minor objections, should there be such, will vanish, if you let them alone. Only put yourself beyond hazard as to the real basis of matrimonial bliss, and it is scarcely to be imagined what miracles, in the way of recognizing smaller incongruities, connubial love will effect.

For my own part I freely confess that, in my bachelorship, I was precisely such an over-curious simpleton as I now advise the reader not to be. My early habits had gifted me with a feminine sensibility and too exquisite refinement. I was the accomplished graduate of a dry goods store, where, by dint of ministering to the whims of fine ladies, and suiting silken hose to delicate limbs, and handling satins, ribbons, chintzes calicoes, tapes, gauze, and cambric needles, I grew up a very ladylike sort of a gentleman. It is not assuming too much to affirm that the ladies themselves were hardly so ladylike as Thomas Bullfrog. So painfully acute was my sense of female imperfection, and such varied excellence did I require in the woman whom I could love, that there was an awful risk of my getting no wife at all, or of being driven to perpetrate matrimony with my own image in the looking-glass. Besides the fundamental principle already hinted at, I demanded the fresh bloom of youth, pearly teeth, glossy ringlets, and the whole list of lovely items, with the utmost delicacy of habits and sentiments, a silken texture of mind, and, above all, a virgin heart. In a word, if a young angel just from paradise, yet dressed in earthly fashion, had come and offered me her hand, it is by no means certain that I should have taken it. There was every chance of my becoming a most miserable old bachelor, when, by the best luck in the world, I made a journey into another state, and was smitten by, and smote again, and wooed, won, and married, the present Mrs. Bullfrog, all in the space of a fortnight. Owing to these extempore measures, I not only gave my bride credit for certain perfections which have not as yet come to light, but also overlooked a few trifling defects, which, however, glimmered on my perception long before the close of the honeymoon. Yet, as there was no mistake about the fundamental principle aforesaid, I soon learned, as will be seen, to estimate Mrs. Bullfrog’s deficiencies and superfluities at exactly their proper value.

The same morning that Mrs. Bullfrog and I came together as a unit, we took two seats in the stage-coach and began our journey towards my place of business. There being no other passengers, we were as much alone and as free to give vent to our raptures as if I had hired a hack for the matrimonial jaunt. My bride looked charmingly in a green silk calash and riding habit of pelisse cloth; and whenever her red lips parted with a smile, each tooth appeared like an inestimable pearl. Such was my passionate warmth that—we had rattled out of the village, gentle reader, and were lonely as Adam and Eve in paradise—I plead guilty to no less freedom than a kiss. The gentle eye of Mrs. Bullfrog scarcely rebuked me for the profanation. Emboldened by her indulgence, I threw back the calash from her polished brow, and suffered my fingers, white and delicate as her own, to stray among those dark and glossy curls which realized my daydreams of rich hair. Continue reading ““Mrs. Bullfrog” — Nathaniel Hawthorne”

The Love Letter — Eugene de Blaas

the-love-letter-1

The Sin of Harold Diddlebock — Preston Sturges (Full Film)

An Extract from an Extract from Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds

Title of Book referred to: The Athenian Oracle, being an Entire COLLECTION of all the Valuable QUESTIONS and ANSWERS in the old Athenian Mercuries intermixed with many CASES in Divinity, Hiftory, Philofophy, Mathematicks, Love, Poetry, never before publifhed.

Extract from Book referred to:

1. Whether it be poffible for a woman fo carnally to know a Man in her fleep as to conceive, for I am fure that this and no way other was I got with Child.

2. Whether it be lawful to ufe Means to put a ftop to this growing mifchief, and kill it in the Embryo; this being the only way to avert the Thunderclap of my Father’s Indignation.

To the firft Question, Madam, we are very pofitive, that you are luckily miftaken, for the thing is abfolutely impoffible if you know nothing of it; indeed, we had an account of a Widow that made fuch a pretence, and fhe might have better credit than a maid, who can have no plea but dead drunk, or in fome fwooning fit, and our Phyficians will hardly allow a poffibility of the thing then. So that you may fet your heart at reft, and think no more of the matter, unlefs for your diverfion.

As for the fecond Queftion, fuch practices are murder, and thofe that are fo unhappy as to come under fuch Circumftances if they ufe the forementioned means, will certainly one day find the remedy worfe than the Difeafe. There are wifer methods to be taken in fuch Cafes, as a fmall journey and a Confident. And afterwards, fuch a pious and good life as may redreff fuch an heavy miffortune.

Questions, a Selection of Further: Almond, why fo bitter being taken in the mouth, and yet the Oyl fo very fweet? Apprentice, reduced to want, how may he relieve himself? Blood, is the eating of it lawful? Baptifm, adminiftered by a Mid-wife or Lay Hand, is it lawful? Devil, why called Lucifer; and elfewhere the Prince of Darknefs? Eftate, gotten by felling lewd Books, can it profper? Eyes, what Method muft I take with ’em when weak? Horfe, with a round fundament, why does he emit a fquare Excrement? Happinefs, what is it? Lady, difturbed in her Bed, your thoughts of it? Light, is it a Body? Myftae or Cabalifts, what d’ye think of them? Marriage, is not the End of it, in a great Meafure, loft nowadays? Poem, by Mr. Tate? Virginity, is it a Vertue? Wind, what is it? Wife, is it lawful for a Man to beat her? Wife, if an ill one, may I pray that God wou’d take her to himfelf?

Conclusion of the foregoing.

From Flann O’Brien’s novel At Swim-Two-Birds.

Deer Hunters — Mu Pan

deer_hunters

(More/via).

Flann O’Brien’s Novel At Swim-Two-Birds Is a Postmodernist Masterpiece of Comic Storytelling

20130210-161617.jpg

The vibrant force of storytelling in Flann O’Brien’s excellent first novel At Swim-Two-Birds threatens to overwhelm reader and narrator alike—and what a strange joy it is to be overwhelmed. This novel overflows with stories; its plot threads twist into each other, break out of each other, erupt into new ideas, characters, riffs, sketches. First published in 1939—the same year as James Joyce’s Finnegans WakeAt Swim-Two-Birds seems light years ahead of its time—indeed, this is a book that is still ahead of its time.

Summarizing At Swim-Two-Birds is difficult but worth attempting. We have an unnamed narrator, a student living with his uncle who doesn’t think much of how his nephew spends his time. Our narrator likes to imbibe large quantities of porter and wax philosophical with his friends about his literary projects. These projects, our narrator’s riffs and scribblings, begin to take on lives of their own: they intersect, overlap, intermarry, degenerate and regenerate.

The book’s opening paragraph announces the novel’s intention to disregard the classical unities of action, place, and time:

Having placed in my mouth sufficient bread for three minutes’ chewing, I withdrew my powers of sensual perception and retired into the privacy of my mind, my eyes and face assuming a vacant and preoccupied expression. I reflected on the subject of my spare-time literary activities. One beginning and one ending for a book was a thing I did not agree with. A good book may have three openings entirely dissimilar and inter-related only in the prescience of the author, or for that matter one hundred times as many endings.

First, we meet “Pooka MacPhellimey, a member of the devil class,” a hobgoblin of Irish folklore (he turns out to be a thoughtful and polite fellow). Then, there’s John Furriskey, who “was born at the age of twenty-five and entered the world with a memory but without a personal experience to account for it.” Furriskey is the literary creation of another of the narrator’s literary creations, one Dermot Trellis, a grumpy old man who writes Westerns; Trellis (an author, it’s worth reiterating) is the eventual antagonist of the novel, the target for all of the other characters’ vengeance. The third opening offers up Finn Mac Cool, “a legendary hero of old Ireland.”

Much of the early part of At Swim-Two-Birds features Finn Mac Cool holding forth on all matters Irish in wonderfully baroque and hyperbolic passages. Here’s a snippet (a long one!), featuring Finn on the ideal man:

When pursued by a host, he must stick a spear in the world and hide behind it and vanish in its narrow shelter or he is not taken for want of sorcery. Likewise he must hide beneath a twig, or behind a dried leaf, or under a red stone, or vanish at full speed into the seat of his hempen drawers without changing his course or abating his pace or angering the men of Erin. Two young fosterlings he must carry under the armpits to his jacket through the whole of Erin, and six arm-bearing warriors in his seat together. If he be delivered of a warrior or a blue spear, he is not taken. One hundred head of cattle he must accommodate with wisdom about his person when walking all Erin, the half about his armpits and the half about his trews, his mouth never halting from the discoursing of sweet poetry. One thousand rams he must sequester about his trunks with no offence to the men of Erin, or he is unknown to Finn. He must swiftly milk a fat cow and carry milk-pail and cow for twenty years in the seat of his drawers. When pursued in a chariot by the men of Erin he must dismount, place horse and chariot in the slack of his seat and hide behind his spear, the same being stuck upright in Erin. Unless he accomplishes these feats, he is not wanted of Finn. But if he do them all and be skillful, he is of Finn’s people.

It’s hard not to feel something of Joyce in the passage (I’m particularly reminded of the Cyclops episode of Ulysses), and O’Brien’s narrator name-checks Joyce (along with Aldous Huxley) in the first few pages of the book. The narrator’s comically mechanical and precise descriptions also recall Joyce. Joyce and O’Brien drew from the same well of mythology, but O’Brien more keenly attunes his focus on Irish legend and folklore in At Swim-Two-Birds, while Joyce’s project skews to archetypes. Similarities and divergences aside, there’s something strangely fitting about O’Brien’s Finn Mac Cool dreaming his way into other characters’ lives in At Swim-Two-Birds, as if this Finn is the psychic twin of Joyce’s Finn.

Indeed, such a reading would fit neatly into our young narrator’s ideas about the function of character in literature:

Characters should be interchangeable as between one book and another. The entire corpus of existing literature should be regarded as a limbo from which discerning authors could draw their characters as required, creating only when they failed to find a suitable existing puppet. The modern novel should be largely a work of reference. Most authors spend their time saying what has been said before – usually said much better. A wealth of references to existing works would acquaint the reader instantaneously with the nature of each character, would obviate tiresome explanations and would effectively preclude mountebanks, upstarts, thimble-riggers and persons of inferior education from an understanding of contemporary literature.

This decree strikes me as wonderfully post-postmodernist. That the “modern novel should be largely a work of reference” finds its suitable echo over half a century later in the note-card novels of David Markson (and other reality smugglers). The citation above serves as a metatextual description of At Swim-Two-Birds itself: O’Brien’s narrator framing the various tales that erupt in the novel, but also undoing the frames, allowing his characters to converge, to tell their own stories (and within those stories characters tell other stories…).

In its finest moments (of which there are many), At Swim-Two-Birds operates on an ad hoc logic that it creates and describes in motion, a kind of improvised dream response pattern. Most books, particularly postmodern books, teach the reader how to read them—that is, most novels provide keys, hints, and reading rules early enough in the text to allow perceptive readers to interpret (subjectively, of course) what the novel is doing. O’Brien’s novel in toto, with its discontinuities, gaps, eruptions, and juxtapositions, paradoxically is its own discrete, unified key.

But I seem to be getting bogged down in a bit of literary theory, which is not my intent at all.

Instead, let me draw attention to a wonderful extended jaunt in the middle of At Swim-Two-Birds where the Pooka MacPhellimey enters into an ersatz quest with the Good Fairy, two cowboyish thugs (or thuggish cowboys) named Slug and Shorty, the poet Jem Casey, and the mad King Sweeny. This ragtag band sets out to bequeath gifts to the forthcoming child of Miss Lamont (the creation of a creation of a creation). These episodes unfold in comic bravado, their slapstick rhythms recalling the manic but precise energy of Buster Keaton and Charlie Chaplin and the linguistic brio of the Marx brothers. This miniature picaresque is tempered in sweet pathos for poor crazy Sweeny who must be plied forward with the promise of a feast. The poor man, broken, starving, and living solely on watercress, falls into despair. What eventually moves him? The force of language:

And getting around the invalid in a jabbering ring, they rubbed him and cajoled and coaxed, and plied him with honey-talk and long sweet-lilted sentences full of fine words, and promised him metheglin and mugs of viscous tarblack mead thickened with white yeast and the spoils from hives of mountain-bees, and corn-coarse nourishing farls of wheaten bread dipped in musk-scented liquors and sodden with Belgian sherry, an orchard and a swarm of furry honey-glutted bees and a bin of sun-bronzed grain from the granaries of the Orient in every drop as it dripped at the lifting of the hand to the mouth, and inky quids of strong-smoked tabacca with cherrywood pipes, hubble-bubbles, duidins, meerschaums, clays, hickory hookahs and steel-stemmed pipes with enamel bowls, the lot of them laid side by side in a cradle of lustrous blue plush, a huge pipe-case and pipe-rack ingeniously combined and circumscribed with a durable quality of black imitation leather over a framework of stout cedarwood dovetailed and intricately worked and made to last, the whole being handsomely finished and untouched by hand and packed in good-quality transparent cellophane, a present calculated to warm the cockles of the heart of any smoker. They also did not hesitate to promise him sides of hairy bacon, the mainstay and the staff of life of the country classes, and lamb-chops still succulent with young blood, autumn-heavy yarns from venerable stooping trees, bracelets and garlands of browned sausages and two baskets of peerless eggs fresh-collected, a waiting hand under the hen’s bottom. They beguiled him with the mention of salads and crome custards and the grainy disorder of pulpy boiled rhubarb, matchless as a physic for the bowels, olives and acorns and rabbit-pie, and venison roasted on a smoky spit, and mulatto thick-tipped delphy cups of black-strong tea. They foreshadowed the felicity of billowy beds of swansdown carefully laid crosswise on springy rushes and sequestered with a canopy of bearskins and generous goatspelts, a couch for a king with fleshly delectations and fifteen hundred olive-mellow concubines in constant attendance against the hour of desire. Chariots they talked about and duncrusted pies exuberant with a sweat of crimson juice, and tall crocks full of eddying foam-washed stout, and wailing prisoners in chains on their knees for mercy, humbled enemies crouching in sackcloth with their upturned eye-whites suppliant. They mentioned the leap of a fire on a cold night, long sleeps in the shadows and leaden-eyed forgetfulness hour on hour – princely oblivion. And as they talked, they threaded through the twilight and the sudden sun-pools of the wild country.

I’ve perhaps overshared here, let our characters babble on too long—but the verbal dexterity of the passage above illustrates O’Brien’s rhetorical force, the force he lends his characters in order that they should move their insane and desperate friend forward. There’s a sublime alchemy at work here, where imagination turns into words and words turn into food and drink.

I also fear these big chunks of text I’ve pulled from At Swim-Two-Birds don’t highlight O’Brien’s extraordinary talent at rendering speech. The dialogue in this novel is hilarious but nuanced, its ironies rarely if ever remarked upon by intrusive attributions. That O’Brien’s narrator’s characters (and their characters…) speak through the layers of texts adds to the book’s juxtapositions.

These juxtapositions will perhaps confuse or even alienate many readers. At Swim-Two-Birds can be read as an attack on the classical unities of action, place, and time. O’Brien’s novel is a send-up of stability, order, and tradition. Some of the novel’s best moments are its strangest indulgences, as when O’Brien (or his narrator) gives the novel over to citations from imaginary antique texts, or allows his characters to indulge in a seemingly endless recitation of obscure facts, or satirizes the moral dangers of tea-tasting. These moments seem to erupt from nowhere, bizarre, wonderful, joyous.

At Swim-Two-Birds lacks the cohesion of theme and voice that characterizes O’Brien’s other masterpiece, The Third Policeman, but this is hardly a deficiency. At Swim-Two-Birds is one of those rare books that actually deserves to be called dazzling, a critic’s crutch-word that mars too many blurbs. Its dazzle derives from its rhetorical force, its humor, and its openness to experiment with not just the novelistic form, but the form of storytelling itself. And it’s here that O’Brien’s novel is most real—he captures the strangeness of storytelling, its mutability, its crazy rhythms. Ultimately, this is a novel unconcerned with providing pat answers and clear solutions. I loved this book, loved reading it—and then immediately rereading it. I’ll let O’Brien get the last word:

Answers do not matter so much as questions, said the Good Fairy. A good question is very hard to answer. The better the question the harder the answer. There is no answer at all to a very good question.

Wong Kar Wai on Charlie Rose (2005)

Wolverine — Moebius

wolvie moe