Jiří Karásek ze Lvovic’s A Gothic Soul (Book acquired, 3.30.2015)

image

Another beautiful volume from Twisted SpoonA Gothic Soul by Jiří Karásek ze Lvovic, translated from the Czech by Kirsten Lodge, featuring prints by Sascha Schneider.

I dipped my toe in this weekend—strange, brooding stuff. More to come.

image

Twisted Spoon’s blurb:

A Gothic Soul is the most acclaimed work of Czech Decadent prose. Expressing concerns that are unique to the Czech movement while alluding creatively and ironically to Joris-Karl Huysman’s Against Nature, the novella is set in Prague, which is portrayed as a dead city, a city peopled by shades, who, like the protagonist — a nihilist and the “last scion of a noble line” — are only a dim reflection of the city’s medieval splendor. The man lives in a dreamworld, the labyrinth of his soul giving rise to visions. In his quest for meaning, he walks the city, often hallucinating, while pondering questions of religious fervor and loss of faith, the vanity of life, his own sense of social alienation, human identity and its relationship to a “nation,” the miserable situation of the Czechs under Habsburg rule, and Prague’s loss of its soul on the cusp of modernity as old sections, such as much of the squalid Jewish Quarter, are demolished to make way for gaudy new buildings and streets. With a history of madness running in the family and afraid the same fate awaits him, he ultimately retreats into seclusion, preferring the monastic way of life as the epitome of unity and wholeness and a tonic to present-day fragmentation. Yet Karásek eschews the mawkish, opting instead for darker tones that play with the tropes and motifs of Decadence while conflating the same-sex desires of his protagonist, the fatalism and futility of such an existence within the social construct of the day, with concerns for the dual fates of his nation and city.

Given his importance for Czech literature and for European Decadence, very little of Karásek’s work has been translated into English. Kirsten Lodge included translations of his poetry in Solitude, Vanity, Night: An Anthology of Czech Decadent Poetry, and we have made available her translations of some of his shorter prose here and here. This is the first time A Gothic Soul, or any full-length work of Karásek’s prose, has been translated into English.

As birds as well as words (Gertrude Stein on the way Chaucer sounds)

You do remember Chaucer, even if you have not read him you do remember not how it looks but how it sounds, how simply it sounds as it sounds. That is as I say because the words were there. They had not yet to be chosen, they had only has yet to be there just there.

That makes a sound that gently sings that gently sounds but sounds as sounds. It sounds as sounds of course as words but it sounds as sounds. It sounds as sounds that is to say as birds as well as words. And that is because the words are there, they are not chosen as words, they are already there. That is the way Chaucer sounds.

From Gertrude Stein’s lecture “What Is English Literature” (no question mark); collected in Look at Me Now and Here I Am.

Pair of Pheasants — Maruyama Okyo

“Quite unintelligible,” remarks Derrida’s English teacher

derrida-shakespeare

(Via, via).

Spring at Barbizon — Jean-Francois Millet

“Someone who has 500 friends, has no friends” — Günter Grass on Facebook

“A Worn Path” — Eudora Welty

“A Worn Path”

by

Eudora Welty

It was December—a bright frozen day in the early morning. Far out in the country there was an old Negro woman with her head tied red rag, coming along a path through the pinewoods. Her name was Phoenix Jackson. She was very old and small and she walked slowly in the dark pine shadows, moving a little from side to side in her steps, with the balanced heaviness and lightness of a pendulum in a grand-father clock. She carried a thin, small cane made from an umbrella, and with this she kept tapping the frozen earth in front of her. This made a grave and persistent noise in the still air, that seemed meditative like the chirping of a solitary little bird.

She wore a dark striped dress reaching down to her shoe tops, and an equally long apron of bleached sugar sacks, with a full pocket: all neat and tidy, but every time she took a step she might have fallen over her shoelaces, which dragged from her unlaced shoes. She looked straight ahead. Her eyes were blue with age. Her skin had a pattern all its own of numberless branching wrinkles and as though a whole little tree stood in the middle of her forehead, but a golden color ran underneath, and the two knobs of her cheeks were illumined by a yellow burning under the dark. Under the red rag her hair came down on her neck in the frailest of ringlets, still black, and with an odor like copper.

Now and then there was a quivering in the thicket. Old Phoenix said, “Out of my way, all you foxes, owls, beetles, jack rabbits, coons and wild animals!. . . Keep out from under these feet, little bob-whites…. Keep the big wild hogs out of my path. Don’t let none of those come running my direction. I got a long way.” Under her small black-freckled hand her cane, limber as a buggy whip, would switch at the brush as if to rouse up any hiding things.

On she went. The woods were deep and still. The sun made the pine needles almost too bright to look at, up where the wind rocked. The cones dropped as light as feathers. Down in the hollow was the mourning dove—it was not too late for him.

The path ran up a hill. “Seem like there is chains about my feet, time I get this far,” she said, in the voice of argument old people keep to use with themselves. “Something always take a hold of me on this hill— pleads I should stay.” Continue reading ““A Worn Path” — Eudora Welty”

No Way Jose — Alan Macdonald

p_nowayjose

Riff on the end/beginning of Gravity’s Rainbow

Well: “A screaming comes across the sky. It has happened before [—]”

□ □ □ □ □ □ □

So. Okay. So I finished Gravity’s Rainbow on Friday night, and reread the opening section (and more than the opening section) on Saturday morning, resisting a compulsion to immediately return to the beginning.

□ □ □ □ □ □ □

So: Okay: Right?

The ending of Gravity’s Rainbow cycles back to the beginning (like Finnegans Wake): Blicero’s rocket, screaming across the sky—yes? no?—to invade the dreams (?) of psychic Pirate Prentice? The book: a loop, a Möbius strip, a film, its reels discombobulated, jostled, scattered

□ □ □ □ □ □ □

“…it’s all theatre,” we learn on the book’s first page (page 3); the book ends in a theater—the Orpheus Theater!—where maybe scattered Slothrop is the leading man, scattered, we find ourselves in him, parts of him—where the audience demands, on the book’s last page: “Start-the-show!”

□ □ □ □ □ □ □

“You’re putting response before stimulus,” Spectro shakes his head at Pointsman, early in “Beyond the Zero,” the first section of Gravity’s Rainbow—does this describe the beginning/end of the novel? (“It has happened before”).

□ □ □ □ □ □ □

Or, a bit earlier even, at the seance, (page 32), Gloaming describes one kind of plot: “…we should get something like a straight line” — but then gives us another kind of plot — “…however we’ve data that suggest the curves for certain —conditions, well they’re actually quite different—schizophrenics for example tend to run a bit flatter in the upper part then progressively steeper—a sort of bow shape … classical paranoiac—” Is this the shape of Gravity’s Rainbow?

□ □ □ □ □ □ □

—but right this moment it’s that final dash that intrigues me—this in a novel full of dashes, this in a novel that name-checks Emily Dickinson, Eternal Empress of Dashes—the fragmented conclusion is full of dashes, lines obliterated by more perfect, straight lines, simultaneously connecting and disconnecting—like the novel’s final line:

“Now everybody—“

□ □ □ □ □ □ □ Continue reading “Riff on the end/beginning of Gravity’s Rainbow”

The Blessed Guillaume de Toulouse Tormented by Demons — Ambroise Frédeau

tumblr_ltprof64JM1r1dpd5o1_1280

“I find this disgusting, but I can’t help myself” (eXistenZ)

The Bus — Paul Kirchner

U6iKNJX - Imgur

Read “Tony and the Beetles,” an early short story by Philip K. Dick

illus

“Tony and the Beetles”

by

Philip K. Dick

Reddish-yellow sunlight filtered through the thick quartz windows into the sleep-compartment. Tony Rossi yawned, stirred a little, then opened his black eyes and sat up quickly. With one motion he tossed the covers back and slid to the warm metal floor. He clicked off his alarm clock and hurried to the closet.

It looked like a nice day. The landscape outside was motionless, undisturbed by winds or dust-shift. The boy’s heart pounded excitedly. He pulled his trousers on, zipped up the reinforced mesh, struggled into his heavy canvas shirt, and then sat down on the edge of the cot to tug on his boots. He closed the seams around their tops and then did the same with his gloves. Next he adjusted the pressure on his pump unit and strapped it between his shoulder blades. He grabbed his helmet from the dresser, and he was ready for the day.

In the dining-compartment his mother and father had finished breakfast. Their voices drifted to him as he clattered down the ramp. A disturbed murmur; he paused to listen. What were they talking about? Had he done something wrong, again?

And then he caught it. Behind their voices was another voice. Static and crackling pops. The all-system audio signal from Rigel IV. They had it turned up full blast; the dull thunder of the monitor’s voice boomed loudly. The war. Always the war. He sighed, and stepped out into the dining-compartment.

“Morning,” his father muttered.

“Good morning, dear,” his mother said absently. She sat with her head turned to one side, wrinkles of concentration webbing her forehead. Her thin lips were drawn together in a tight line of concern. His father had pushed his dirty dishes back and was smoking, elbows on the table, dark hairy arms bare and muscular. He was scowling, intent on the jumbled roar from the speaker above the sink.

“How’s it going?” Tony asked. He slid into his chair and reached automatically for the ersatz grapefruit. “Any news from Orion?”

Neither of them answered. They didn’t hear him. He began to eat his grapefruit. Outside, beyond the little metal and plastic housing unit, sounds of activity grew. Shouts and muffled crashes, as rural merchants and their trucks rumbled along the highway toward Karnet. The reddish daylight swelled; Betelgeuse was rising quietly and majestically. Continue reading “Read “Tony and the Beetles,” an early short story by Philip K. Dick”

Demon Bear — Bill Sienkiewicz

18-bear2

“Valley Candle” — Wallace Stevens

Screenshot 2015-04-11 at 4.08.02 PM