
Category: Books
Wolf Hall — Hilary Mantel

Wolf Hall, Hilary Mantel’s revisionist retelling of the Tudor saga through the eyes of Thomas Cromwell, is new in trade paperback this week from Picador. When the book won the Man Booker Prize last year, chairman James Naughtie credited its success to the “bigness of the book . . . [its] boldness [and] scene setting.” In The Atlantic, Christopher Hitchens noted that the book put Mantel “in the very first rank of historical novelists.” In The New York Review of Books, Stephen Greenblatt pointed out that this “is a novel too in which nothing is wasted, and nothing completely disappears.” Here’s what Biblioklept had to say:
I’m coming to the end of Hilary Mantel’s brilliant treatment of the Tudor saga,Wolf Hall. Sign of a great book: when it’s finished, I will miss her characters, particularly her hero Thomas Cromwell, presented here as a self-made harbinger of the Renaissance, a complicated protagonist who was loyal to his benefactor Cardinal Wolsey even though he despised the abuses of the Church. Mantel’s Cromwell reminds us that the adjective “Machiavellian” need not be a pejorative, applied only to evil Iago or crooked Richard III. The Cromwell of Wolf Hall presages a more egalitarian–modern–extension of power. Cromwell here is not simply pragmatic (although he is pragmatic), he also has a purpose: he sees the coming changes of Europe, the rise of the mercantile class signaling economic power over monarchial authority. Yet he’s loyal to Henry VIII, and even the scheming Boleyns. “Arrange your face” is one of the book’s constant mantras; another is “Choose your prince.” Mantel’s Cromwell is intelligent and admirable; the sorrows of the loss of his wife and daughter tinge his life but do not dominate it; he can be cruel when the situation merits it but would rather not be. I doubt that many people wanted yet another telling of the Tudor drama–but aren’t we always looking for a great book? Wolf Hall demonstrates that it’s not the subject that matters but the quality of the writing. Highly recommended.
Presenting all these reviews is simply a way of pointing out that if you know anything about contemporary lit, you probably already know that there’s a strong critical consensus that the book is excellent. Which it is. And if you like historical fiction, particularly of the English-monarchy variety, it’s likely you’ve already read it (and if not, why not? Jeez). However, I think it’s important–particularly now, with the current brouhaha over what literary fiction is and how female writers are treated by critics–to point out that what makes Mantel’s novel so excellent–and distinctly literary–is the writing: the narrative craft, the intensity of characterization, the vitality of prose. There’s nothing gimmicky about Wolf Hall even though its hero Cromwell has been traditionally reviled. Furthermore, Mantel resists fetishizing her set pieces, unlike so many writers of historical fiction, who feel the need to bombard their readers with extraneous details, as if the author’s painstaking research were a weapon rather than a tool.
My original review of Wolf Hall overlapped with a reading of James Wood’s essay on Thomas More from his collection The Broken Estate (also, incidentally, available in paperback from Picador). More is the major villain of Wolf Hall, and Wood savages him in “Sir Thomas More: A Man for One Season.” It was strange then (not too strange, though) to see Mantel and Wood intersect again a few months later, in Wood’s New Yorker review of David Mitchell’s historical novel The Thousand Autumns of Jacob de Zoet. Here’s Wood–
Meanwhile, the historical novel, typically the province of genre gardeners and conservative populists, has become an unlikely laboratory for serious writers, some of them distinctly untraditional in emphasis and concern. (I am thinking not just of Mitchell but of Thomas Pynchon, Susan Sontag, Steven Millhauser, A. S. Byatt, Peter Carey.) What such novelists are looking for in those oldfangled laboratories is sometimes mysterious to me; and how these daring writers differ from a very gifted but frankly traditional and more commercial historical novelist like Hilary Mantel is an anxiously unanswered question.
Wood is typically dismissive of the historical novel even as he admits its attraction–one he doesn’t understand (or pretends not to understand)–to “serious writers,” a collective from which he deems to exclude Mantel. Wood’s rubric seems to be that Mantel is too “commercial” and “traditional” to warrant her inclusion in his club (even as he damns her with faint praise), but I think that his Mitchell review reveals a deep antipathy to anything that seems, y’know, approachable for most readers. That Pynchon leads Wood’s list is telling. Pynchon’s historical fictions range from fantastic and funny (V., Gravity’s Rainbow) to belabored and difficult (Mason & Dixon) to dense and inscrutable (Against the Day). But Pynchon is Pynchon and it’s not fair to exclude Mantel from the “serious writers” club for not being Pynchon (I sometimes think that poor James Wood has just been a book critic too long and hates reading). This is a roundabout way of arguing that, yes, Wolf Hall is serious writing, that it is literary writing, that it transcends its subject matter and comments on the human condition, on soul, on psyche, on spirit. That it happens to entertain at the same time is, of course, why we care. Highly recommended.
Biblioklept’s 777th Post Spectacular
Welcome to Biblioklept’s 777th Post Spectacular*
*Not guaranteed to be spectacular.
777 seems like a beautiful enough number to celebrate, and because we’re terribly lazy, let’s celebrate by sharing reviews of seven of our favorite novels that have been published since this blog started back in the hoary yesteryear of 2006. In (more or less) chronological order–
The Children’s Hospital–Chris Adrian — A post-apocalyptic love boat with metaphysical overtones, Adrian’s end of the world novel remains underrated and under-read.
The Road — Cormac McCarthy — That ending gets me every time. The first ending, I mean, the real one, the one between the father and son, not the tacked on wish-fulfillment fantasy after it. Avoid the movie.
A Mercy — Toni Morrison –Slender and profound, A Mercy should be required reading for all students of American history. Or maybe just all Americans.
Tree of Smoke — Denis Johnson — Nobody knew we needed another novel about the Vietnam War and then Johnson went and showed us that we did. But it’s fair to say his book is about more than that; it’s an espionage thriller about the human soul.
2666 — Roberto Bolaño — How did he do it? Maybe it was because he was dying, his life-force transferred to the page. Words as viscera. God, the blood of the thing. 2666 is both the labyrinth and the minotaur.
Asterios Polyp — David Mazzucchelli — We laughed, we cried, and oh god that ending, right? Wait, you haven’t read Asterios Polyp yet? Is that because it’s a graphic novel, a, gasp, comic book? Go get it. Read it. Come back. We’ll wait.
C — Tom McCarthy — Too much has been made over whether McCarthy’s newest novel (out in the States next week) is modernist or Modernist or post-modernist or avant-garde or whatever–these are dreadfully boring arguments when stacked against the book itself, which is complex, rich, enriching, maddening.
You Do Understand — Andrej Blatnik

There’s a central irony that emanates throughout Slovenian author Andrej Blatnik’s new collection, You Do Understand–namely, this is a book about misunderstanding. Take the first piece, “Few Words,” for example. Here it is in full–
“Do you believe in a tomorrow together?”
“First I’d like to believe that tonight really happened.”
Or, even more to the point (if that’s possible), here’s “Misunderstanding” (again, in full)–
“You’re even more beautiful when you come,” he said.
How would you know, she thought.
These two stories are probably the shortest of the fifty or so pieces in the collection, but even the longest selections barely pass four pages, creating a terse, clipped rhythm that lends You Do Understand a poetic immediacy. This rhythmic consistency, along with the book’s central theme, give it the feel of a novel-in-vignettes as opposed to a collection of unrelated stories.
You Do Understand begins with a series of miserable young single people shambling from failed romantic encounter to dismal hookup to ugly awkward sex. Take the (non)couple in “Do It Quickly, She Said” who both just want to get the sex over with so that one of them can leave, or the pair in “Melting Point” who trip over their own expectations. The narrator of “Say That” defers his drunken confusion and guilt by speaking his story in the second person. “Say that you’re kissing a strange girl,” he begins. As the microstory unfolds, it turns out that “your” dilemma is twofold–it’s not just that “you” are approaching cheating on “your” wife (if “you” haven’t already crossed a line), but also that this “strange girl” just might be a guy.
Blatnik never names his characters, but by drawing them in spare, concrete details, he makes them real nonetheless. The effect is uncanny–these are aliens you probably know in your own life, only, y’know, not. Stories like “Words Matter,” where a man fails to order a hooker for his hotel room, or “I Write These Words,” where another hotel-dweller finds his writing interrupted by paramedics fetching a dead body, express a core loneliness intrinsic to modern, transient existence.
There are other travelers in You Do Understand–although none of them seem to have a clear destination in mind. In “Other Paths,” a stranger arrives in a village in what might be a Third World country, perhaps with a romanticized notion of getting away from civilization. His illusion dissipates when he realizes that the villagers cannot even spare a bowl of rice for him to eat. In “Stains,” an expedition picks up a man in the middle of the desert, robbed and dehydrated. As he drinks their precious water, they nervously wonder if he’ll ask for the help that they don’t want to give him. It’s a cruel world, and at times You Do Understand is a cruel book, although it’s also quite funny–but never at the expense of the humanity of its cast, whom Blatnik measures with a distant compassion and a deep cynicism, as if human beings were programmed to fail, but also programmed to try again. Tamara Soban’s nimble English translation highlights Blatnik’s telegraphic style in these brisk but heavy stories, which call for rereading. Recommended.
You Do Understand is available September 7th, 2010 from Dalkey Archive Press.
“I’m Not Too Concerned What Happens to My Books After I’m Dead” — The AV Club Interviews Jonathan Franzen
The AV Club interviews Jonathan Franzen. Topics include his new book Freedom, posterity, Glenn Beck, Ian McEwan, and why Franzen still has an AOL account. Here’s Franzen, from the interview, discussing contemporary references in his books–
I’m not too concerned what happens to my books after I’m dead. And I am very concerned by what’s going on with the culture of reading and writing now. So I would not wrap myself in a toga and speak of timelessness regarding my work. It’s my experience that reading Dostoevsky, say, or reading Balzac—the books are full of these contemporary references, and there are feuds going on, and names are dropped, and you know that they’re significant. If you have a good edition, it’ll have six pages of notes at the back explaining what the reference is, because some good scholar has actually looked all of the stuff up. But I don’t really feel like it detracts from my reading of that, and in a perverse way, it actually makes it feel… [Pauses.]
I want to say something can’t become timeless unless it had first inhabited its own time. Undoubtedly, we only get 70 percent of Shakespeare, because the other 30 percent is references that are just completely lost. There are all of these in-jokes, these insider references and contemporary references. We’re so removed from that culture, we don’t even know they’re there. But he was having so much fun writing those plays, and part of the fun was putting all this other stuff in—all of the wordplay, taking a jab at this actor and that theater. He was having so much fun that it just became inseparable from the general fun of those plays, and reading them, and going to performances of them. And he maybe needs those little references to make it fun for him. Not to compare myself to Shakespeare. [Laughs.] But any writer nowadays, I think… I don’t think the book is about those references. It’s not a collection of in-jokes. It’s not some snarky contemporary satire. It’s no dis-fest. It’s about other things, and those things are there for the enjoyment of people who might get them.
The Obligatory Jonathan Franzen Post
So, Jonathan Franzen’s Freedom is out today. The follow-up to 2001’s The Corrections was already in a second printing before its release today, pretty much pointing to the book being “the literary event” of 2010 (whatever that means). I haven’t read Freedom yet so I don’t have an opinion about it–but it’s hard to not have an opinion about the opinions about Freedom, at least if you follow literary-type news. The reviews have been overwhelmingly positive, even when they can find something to nitpick or quibble with. Obama picked up a copy last week on vacation. In an act of hyperbole so ridiculous as to turn comical, The Guardian’s Jonathan Jones called it “the novel of the century.” (Nevermind that the century isn’t even a decade old). But it’s probably the fact that Franzen appeared on the cover of Time magazine–the first writer in a decade to do so (the last was Stephen King)–that’s caused some professional jealousy and a backlash against Franzen. Again, this is all before the book has been released.
Yes, Franzenfreude. Authors Jodi Picoult and Jennifer Weiner felt the need to speak out against coverage of Freedom, crying foul that their books were not receiving the same critical attention as the “white male literary darling.” You can read an interview with the pair here, where their position seems to be that their work, frequently on the bestseller lists, is dismissed as genre fare. I don’t know Weiner’s stuff but Picoult’s novels strike me as the sort of maudlin crap that get turned into Lifetime movies (which they do). Picoult and Weiner don’t just play the gender card though. No, they also whip out a populist argument, the idea that literary critics ought to give more weight to “what people actually read.” In a series of recent columns on the attention Freedom has garnered, Lorin Stein pointed out that “It has become immensely hard to get a “literary” writer the attention he or she deserves.” (The comments section of Stein’s posts showcase a remarkable debate about just what “literary fiction” is).
Stein is absolutely right of course. (Weiner and Picoult will have to console themselves by sobbing into their piles of money). Franzen’s Freedom has become an opportunity for those who love literary fiction–which might be an endangered species–to call attention to the fact that novels are important, that they can somehow diagnose and analyze the spirit of an age. In his article for The Guardian, William Skidelsky strips the rhetoric away and gets to the point–
Underneath the words “Great American Novelist”, Time‘s strapline ran: “He’s not the richest or most famous. His characters don’t solve mysteries, have magical powers or live in the future. But in his new novel, Jonathan Franzen shows us all the way we live now.” It isn’t hard to unpick the subtext here: “Remember, folks, there’s such a thing as serious literature; it has little to do with Dan Brown or Harry Potter, and these days most of us tend to ignore it, but it’s actually kind of important.”
At The Faster Times, Lincoln Michel is even brassier–
There has always been a segment of the population that does not like it when intelligent artistic work gets praise. These people cry foul when an Academy Award goes to a well-crafted film with limited distribution instead of the latest Hollywood blockbuster, they moan when magazines cover innovative indie musicians instead of the most recent Nickelback CD, and you better believe they can’t stand it when that elitist literary fiction gets awards and coverage that should be reserved for books that people are “actually reading.”
Much of the critical reception of Freedom, then, is more about how the public–the reading public–is to connect with and interact with novels in an age of new media, in an age where some like to pretend the literary novel has lost its relevance, in an age where bozos go around declaring manifestos against novels. While Freedom need not be the novel to “save” the novel, it also shouldn’t be an occasion for backbiting, jealousy, and backlash. Maybe everyone should just calm down and read the damn thing.
[UPDATE: Read our obligatory review of Freedom].
Tao Lin’s Eeeee Eee Eeee: The Movie Trailer
Tao Lin’s novel Eeeee Eee Eeee, adapted by librarian Kacper Jarecki and friends. More info here and here. The trailer is sort of like a sweded version of a nonexistent studio version of Eeeee Eee Eeee.
Baby, We Were Meant for Each Other — NPR’s Scott Simon’s New Memoir in Praise of Adoption
If you listen to NPR, you’re likely familiar with Scott Simon, host of Weekend Edition. In his new memoir Baby We Were Meant for Each Other, Simon shares his own experiences adopting two girls from China, his daughters Elise and Lina. In addition to sharing his own story, Simon highlights moving tales from a dozen other families, including sportswriter Frank Deford and Freakonomics author Steve Levitt. Simon mixes pathos and humor and his detailed, unflinching narrative is deeply emotional without ever coming across as maudlin or mawkish. While an argument for adoption seems to be relatively common sense, Simon reveals that the process is declining in America, largely because of advances in fertility science. He also makes an impassioned case against China’s one-child policy as a human rights crime against women. In a recent profile at Bookpage, Simon said “The Chinese permit an astonishingly small percentage of orphaned and abandoned children to be adopted. To me, that is absolutely flabbergasting. The government policy on adoption is addressing political, economic and social goals that have almost nothing to do with the best interests of children. Now that we have two little girls from China who are part of our family, we need to speak out about it.” At first glance Simon’s memoir will likely resonate mostly with those who’ve experienced adoption first-hand, but a closer look reveals a narrative that taps into an experience that we all share–what it means to part of a family. Baby, We Were Meant for Each Other is new in hardback from Random House.
Gainesville Church Plans Book Burning
I called the Dove World Outreach Center this afternoon to find out some details about their upcoming book burning.
The woman who answered the phone seemed tense but polite, wanting to know what organization I was with. I told her that I just wanted to find out a few simple facts about the book burning. First, I wanted to confirm that the church still plans to burn copies of the Qur’an on September 11th, 2010. In a New York Times article from August 25th, the church’s pastor Terry Jones avowed that the book burning would still take place, despite the Gainesville Fire Department denying them a permit. The woman I spoke to confirmed that the book burning will still take place.
I wanted to know where the Qur’ans that were to be burned were coming from. I asked if they belonged to the church. The woman was genuinely confused at this. “No, we’re a church. We don’t have any Qur’ans.” I clarified my question. “They’ve been donated to the church,” she replied, and wouldn’t elaborate. The conversation was getting a bit tense.
I asked her if people should bring their own Qur’ans to the book burning to burn. This again seemed confusing. “No, the event is closed to the public,” she explained. The police advised the church, for “security reasons” to restrict the book burning to only church members. I asked if this means that I couldn’t attend the burning if I was not a church member. She explained that I would be able to see the burning from the side of the road from behind a fence, but that nonmembers could not attend.
I then asked how the books would be burned. Again, a pause; perhaps confusion. I felt like I was about to get hung-up on. “Just wood, I think, is my understanding,” she said. “No gas?” I asked. “I’m not sure,” she replied. “So, you’ll burn them like, bonfire-style? A pyre? No pit?” A longer pause. “I’m not really sure,” she finally said. “And people can witness that from the road, but not up close?” I asked. “Yes.”
So I’ll admit it: I’m a lousy reporter. I didn’t get that much info. I set out to find out some very basic, concrete information about the logistics of a book burning in 2010. Where do you get the materials? How do you burn them? I suppose my efforts and my aim to be objective obscured, at least for a moment, the fact that there are few things as ignorant and idiotic as a book burning. Any group of yokels could undertake such an operation. It really doesn’t need much practical forethought. You just need some wood (and possibly gasoline). And a Facebook page. And a willingness to engage in a special kind of evil. No wonder my questions were met with terse confusion.
I didn’t aim to compete with the NYT article, which does a pretty good job of painting the scene in Gainesville, FL, interviewing Jones, along with local Muslims, people who live near the church, and local Christian leaders. There seems to be unanimous disgust with the book burning. I lived in Gainesville for four years while I attended the University of Florida. I still live very close to it. Jones and his organization do not represent the values of the people who live in Gainesville or the people of Florida; nor do they represent American values.
The nineteenth-century German poet Heinrich Heine famously said that, “Where they burn books, they will ultimately also burn people” — and then they did, in twentieth-century Germany. I toyed with the idea of titling this post something like “Ignorant Yokels Plan Book Burning” but that seemed too dismissive, too snarky (even if perhaps true). (Also, Michael Moore has already used the poetic and appropriate title “Fahrenheit 9/11”). I’m not arguing for Jones and his ilk to be mocked (although thinking people will do so). And I wouldn’t demand that outside forces stop the church from performing this evil ritual on their own private property. Rather, I believe we must point to Dove World Outreach Center’s book burning as an example of the worst of human thinking and action, and agree that it exists outside the bounds of our culture and our society. We must recognize that book burning is inherently anti-human.
“I’m Suspicious of the Term ‘Avant-Garde'” — More Intelligent Life Interviews Tom McCarthy
More Intelligent Life interviews Tom McCarthy about his new novel C. From the interview–
MIL: It seems many avant-garde works rely on a single conceit. “Tristam Shandy” used lies, “Motherless Brooklyn” used a tourettic narrator. Must avant-garde literature have a single mechanism to be intelligible to its readers?
TM: What’s the conceit of “Finnegans Wake” then? I’m not sure “Tristram Shandy” has a single conceit. I suppose there’s an inversion of the ‘Life and Adventures of’ tradition into ‘The Life and Opinions of—plus an obvious refusal of certain narrative conventions, for example in Tristram’s inability to get himself born for the first third of his own book. But Shakespeare’s “Hamlet” is equally full of such refusals: it subverts just about every dramatic convention that it purports to buy into. I’m suspicious of the term ‘avant-garde’. I think it should be restricted to its strict historical designation: Futurists, Dadaists, Surrealists etc. “Tristram Shandy” and “Motherless Brooklyn” aren’t avant-garde novels; they’re novels. And very good ones too!
Lolita Cover Archive
Checkout this great cover gallery archiving over 150 covers of Vladimir Nabokov’s masterpiece Lolita. A few favorites–

This 1957 Swedish cover is a pretty subtle/creepy upskirt.
1962, Brazil.

A 1964 LP with Pop Art undertones–seems a little too frank.

This 1970 Italian cover seems to be the earliest “girl in socks” theme that pops up again and again in the archive.

This 1972 Norwegian cover picks up the voyeur theme again, but it seems awfully goofy.

The poster for the Stanley Kubrick film adaptation inspired a rash of bad covers, but I think that this 1977 German cover works really well.

A Lebanese edition from 1988. Pretty and simple.

Balthus and Lolita seem like a natural fit, if a bit too obvious. I counted two other covers sporting Balthus paintings in addition to this 1995 English edition.

This Polish cover from 1997 is nine kinds of creepy.
“Never Give an Inch” — Gerald Howard on Social Class and the American Novel
Tin House #45, out in September, focuses on “Class in America.” You can read Gerald Howard’s essay from that issue, “Never Give an Inch,” in full now. The essay discusses shifting ideas of the social class of the American novelist, with an emphasis on “working class” writers. Howard discusses Raymond Carver and Russell Banks at some length, as well as Richard Price and Dorothy Allison (he also mentions Gilbert Sorrentino, whose work seems to be enjoying a late reappraisal). From the essay–
I don’t suppose anyone has ever done an in-depth study of that interesting form of literary ephemera, the author dust jacket biography. But if they did, I’m sure they would notice a distinct sociological shift over the past decades. Back in the forties and fifties, the bios, for novelists at least, leaned very heavily on the tough and colorful professions and pursuits that the author had had experience in before taking to the typewriter. Popular jobs, as I recall, were circus roustabout, oil field roughneck, engine wiper, short-order cook, fire lookout, railroad brakeman, cowpuncher, gold prospector, crop duster, and long-haul trucker. Military experiences in America’s recent wars, preferably combat-related, were also often mentioned. The message being conveyed was that the guy (and they were, of course, guys) who had written the book in your hand had really been around the block and seen the rougher side of life, so you could look forward to vivid reading that delivered the authentic experiential goods.
It’s been a long time since an author has been identified as a one-time circus roustabout. These days such occupations have become so exotic to the average desk-bound American that they serve as fodder for cable television reality shows—viz., The Deadliest Catch, Dirty Jobs, and Ice Road Truckers. Contemporary dust jacket biographies tend to document the author’s long march through the elite institutions, garnering undergraduate and postgraduate and MFA degrees, with various prizes and publications in prestigious literary magazines all duly noted. Vocational experiences generally get mentioned only when pertinent to the subject of the novel at hand—e.g., assistant DA or clerk for a Federal judge if the book deals with crime or the intricacies of the law. Work—especially the sort of work that gets your hands dirty and that brands you as a member of the working class—no longer seems germane to our novelists’ apprenticeships and, not coincidentally, is no longer easy to find in the fiction they produce. Whether one finds this scarcity something to worry about or simply a fact to be noted probably says a lot about one’s class origins and prejudices.
The Rumpus Interviews David Mitchell
The Rumpus interviews David Mitchell. Topics include his brilliant new novel The Thousand Autumns of Jacob de Zoet, diction, syntax, and other writerly concerns. And stammering. I’m currently finishing up Mitchell’s novel Black Swan Green, which is hilarious and sad and beautiful. I will review it here shortly.
Guantánamo Bay Hearts Harry Potter
The Guardian reports that the detainees/living Kafka characters at Guantánamo Bay can’t get enough Dan Brown, John Grisham, Agatha Christie, and J.K. Rowling.
Best paragraph:
Civil rights lawyer H Candace Gorman sent the library an Arabic edition of a Harry Potter book herself because it did not have all of the published titles and her client, the Libyan national Abdul al-Ghizzawi, was keen to keep up with the boy wizard’s adventures. “The guards were telling him things that had happened in the book, but he didn’t know if it was true or not,” she told Time. Ghizzawi saw similarities between his own situation and that of the prisoners of Azkaban, and between George W Bush and Voldemort, she said.
A Cartoon Review of Lewis Hyde’s New Argument Against Intellectual Property, Common as Air
At Salon, Ward Sutton provides a pictorial overview of Lewis Hyde’s new book, Common as Air. Great stuff. Thanks to BLCKDGRD for the link.

Steps — Jerzy Kosinski

One of the many small vignettes that comprise Jerzy Kosinski’s 1968 book Steps begins with the narrator going to a zoo to see an octopus that is slowly killing itself by consuming its own tentacles. The piece ends with the same narrator discovering that a woman he’s picked up off the street is actually a man. In between, he experiences sexual frustration with a rich married woman. The piece is less than three pages long.
There’s force and vitality and horror in Steps, all compressed into lucid, compact little scenes. In terms of plot, some scenes connect to others, while most don’t. The book is unified by its themes of repression and alienation, its economy of rhythm, and, most especially, the consistent tone of its narrator. In the end, it doesn’t matter if it’s the same man relating all of these strange experiences because the way he relates them links them and enlarges them. At a remove, Steps is probably about a Polish man’s difficulties under the harsh Soviet regime at home played against his experiences as a new immigrant to the United States and its bizarre codes of capitalism. But this summary is pale against the sinister light of Kosinski’s prose. Consider the vignette at the top of the review, which begins with an autophagous octopus and ends with a transvestite. In the world of Steps, these are not wacky or even grotesque details, trotted out for ironic bemusement; no, they’re grim bits of sadness and horror. At the outset of another vignette, a man is pinned down while his girlfriend is gang-raped. In time he begins to resent her, and then to treat her as an object–literally–forcing other objects upon her. The vignette ends at a drunken party with the girlfriend carried away by a half dozen party guests who will likely ravage her. The narrator simply leaves. Another scene illuminates the mind of an architect who designed concentration camps. “Rats have to be removed,” one speaker says to another. “Rats aren’t murdered–we get rid of them; or, to use a better word, they are eliminated; this act of elimination is empty of all meaning. There’s no ritual in it, no symbolism. That’s why in the concentration camps my friend designed, the victim never remained individuals; they became as identical as rats. They existed only to be killed.” In another vignette, a man discovers a woman locked in a metal cage inside a barn. He alerts the authorities, but only after a sinister thought — “It occurred to me that we were alone in the barn and that she was totally defenseless. . . . I thought there was something very tempting in this situation, where one could become completely oneself with another human being.” But the woman in the cage is insane; she can’t acknowledge the absolute identification that the narrator desires. These scenes of violence, control, power, and alienation repeat throughout Steps, all underpinned by the narrator’s extreme wish to connect and communicate with another. Even when he’s asphyxiating butterflies or throwing bottles at an old man, he wishes for some attainment of beauty, some conjunction of human understanding–even if its coded in fear and pain.
In his New York Times review of Steps, Hugh Kenner rightly compared it to Céline and Kafka. It’s not just the isolation and anxiety, but also the concrete prose, the lucidity of narrative, the cohesion of what should be utterly surreal into grim reality. And there’s the humor too–shocking at times, usually mean, proof of humanity, but also at the expense of humanity. David Foster Wallace also compared Steps to Kafka in his semi-famous write-up for Salon, “Five direly underappreciated U.S. novels > 1960.” Here’s Wallace: “Steps gets called a novel but it is really a collection of unbelievably creepy little allegorical tableaux done in a terse elegant voice that’s like nothing else anywhere ever. Only Kafka’s fragments get anywhere close to where Kosinski goes in this book, which is better than everything else he ever did combined.” Where Kosinski goes in this book, of course, is not for everyone. There’s no obvious moral or aesthetic instruction here; no conventional plot; no character arcs to behold–not even character names, for that matter. Even the rewards of Steps are likely to be couched in what we generally regard as negative language: the book is disturbing, upsetting, shocking. But isn’t that why we read? To be moved, to have our patterns disrupted–fried even? Steps goes to places that many will not wish to venture, but that’s their loss. Very highly recommended.
New(ish) Memoirs from Nathan Rabin, Sloane Crosley, and James Ellroy
Nearly a year after earning good reviews, Nathan Rabin’s memoir The Big Rewind is now available in paperback (the cover sports the claim that the book now includes “EVEN MORE BITING WIT AND UNWISE CANDOR”). Rabin, if you don’t know, is the head writer for the AV Club, a website I am hopelessly addicted to; he’s also responsible for some of the site’s best regular columns, including “My Year of Flops,” where he revisits films that, y’know, flopped, “THEN! That’s What They Called Music!,” where he subjects himself to listening to and writing about those NOW! CDs, and “Nashville or Bust,” a year-long analysis of country music from an avowed hip-hop fan. If I sound prejudicially predisposed to liking Rabin’s memoir, I am. I can’t help it. In The Big Rewind, Rabin revisits the various pop culture touchstones through which he lived his strange, often sad life–so Tarantino’s Reservoir Dogs becomes the lens through which he details his thankless years working for Blockbuster and Nirvana’s In Utero is a key to understanding Rabin’s time in a group foster home. There’s a story arc–depression, a missing mother, suicide attempts, redemption–and plenty of irony to keep it under control. At the same time, there’s too much heart in Rabin’s writing for you not to care. Recommended. The Big Rewind is new in trade paperback from Scribner.
Sloane Crosley’s new collection of memory essays, How Did You Get This Number, finds the witty, observational young lass being witty and observational in and out of New York City–but mostly in. There are trips to Portugal and Paris, and a weird wedding in Alaska. There’s a remembrance of all the childhood pets that didn’t make it. There’s a story about buying furniture of questionable origin off the back of a truck. At times Crosley’s archness can be grating, as dry observations pile one upon the other, but her gift for exacting, sharp detail and her willingness to let her guard down at just the right moment in most of the selections make for a funny and compelling read. I’m still not sure why there’s no question mark in the title, though. How Did You Get This Number is new in hardback from Riverhead Books.
I just got my advance review copy of James Ellroy’s forthcoming memoir The Hilliker Curse, so I haven’t had time to read much of it, but the story so far is morbidly fascinating (like, you know, an Ellroy novel. But this is real. Because it’s a memoir). In 1958, James’s mother Jean Hilliker had divorced her husband and begun binge drinking. When she hit him one night, the ten year old boy wished that she would die. Three months later she was found murdered on the side of the road–the case remains unsolved. The memoir details Ellroy’s extreme guilt; his sincere belief that he had literally cursed his mother pollutes his life, particularly in his complex relationships with women. Full review forthcoming. The Hilliker Curse is available September 7th, 2010 from Knopf.