Arno Schmidt’s The Egghead Republic (Book acquired, 10.20.2016…and a bunch of pics of German-language books)

img_3911

I filled 45 minutes that I had to wait for something at my favorite used bookstore. I spent most of the time perusing the section of German books—I’d never looked at them before. I was kinda sorta browsing for a copy of Arno Schmidt’s Zettels Traum. I picked up the English translation of Zettels Traum (Bottom’s Dream) not quite two weeks ago, and I was curious to see what the original looks like. It may or may not (I’m guessing probably not) have been there—I got a bit lost. (There are almost three million books in this store; at least 1000 or so in the German section, and not particularly well-organized).

did pick up Schmidt’s sci-fi novel The Egghead Republic, which is much much shorter (and much much more accessible) than Bottom’s Dream. Here’s the blurb:

img_3912

I couldn’t help but snap some pic of some of the German-language, German-published books I perused:

 

Girl — Unichi Hiratsuka

girl-1930large

“All art constantly aspires towards the condition of music”

>intoxication o’r dizziness< | On "starting" Arno Schmidt's enormous novel Bottom's Dream

img_3817

Arno Schmidt’s 1970 novel Bottom’s Dream is finally available in English translation by John E. Woods. The book has been published by the Dalkey Archive.

It is enormous.

As you can see in the picture above: Enormous.

But what’s Bottom’s Dream about? (This is the wrong question).

Dalkey’s blurb:

“I have had a dream past the wit of man to say what dream it was,” says Bottom. “I have had a dream, and I wrote a Big Book about it,” Arno Schmidt might have said. Schmidt’s rare vision is a journey into many literary worlds. First and foremost it is about Edgar Allan Poe, or perhaps it is language itself that plays that lead role; and it is certainly about sex in its many Freudian disguises, but about love as well, whether fragile and unfulfilled or crude and wedded. As befits a dream upon a heath populated by elemental spirits, the shapes and figures are protean, its protagonists suddenly transformed into trees, horses, and demigods. In a single day, from one midsummer dawn to a fiery second, Dan and Franzisca, Wilma and Paul explore the labyrinths of literary creation and of their own dreams and desires.

And Wikipedia’s summary:

The novel begins around 4 AM on Midsummer’s Day 1968 in the Lüneburg Heath in northeastern Lower Saxony in northern Germany, and concludes twenty-five hours later. It follows the lives of 54-year-old Daniel Pagenstecher, visiting translators Paul Jacobi and his wife Wilma, and their 16-year-old daughter Franziska. The story is concerned with the problems of translating Edgar Allan Poe into German and with exploring the themes he conveys, especially regarding sexuality.

Did I mention that it’s enormous?

Look, I know that dwelling on a book’s size probably has nothing to do with literary criticism, but Bottom’s Dream poses something of a special case. As an article on Bottom’s Dream at The Wall Street Journal points out, Schmidt’s opus is 1,496 pages long, contains over 1.3 million words, and weighs 13 pounds.

It’s a physical challenge as well as a mental challenge.

And, Oh that mental challenge!

Here’s the first page of Bottom’s Dream (the pic links to a much larger image):

img_3901

Hmmm…? What do you think?

The obvious easy reference point here is Joyce’s Finnegans Wake, which indeed Schmidt was actively following, both in form and style: competing columns, a fragmentary and elusive/allusive style, collage-like metacommentary, an etymological explosion—words as paint, text as meaning. Etc.

(Did I mention it’s a lot longer than Finnegans Wake? Did I mention it’s enormous?)

img_3841

Here’s a glimpse at two random pages (don’t be afraid to click on that image and get the full, y’knoweffect):

img_3811

I’ll never forget one of my graduate school professors warning us not to “peer too long into Finnegans Wake.” He called it an abyss. (The man loved Joyce’s work, by the way, and had studied under Hugh Kenner. I’m not sure if he meant abyss pejoratively. It was, like I say, a warning).

Bottom’s Dream seems like an abyss. As its title (a reference to A Midsummer Night’s Dream) suggests, “it hath no bottom.”

After nine days, I’m “on” page 21 of Schmidt’s novel now, and I have no idea what’s going on. And not just because it’s a primal gobbledygook wordmass. No, part of my incomprehension results from a very strong physical reaction to “reading” Bottom’s Dream. This physical reaction goes beyond the size of the volume—although there’s certainly something to the size. I more or less have to read the thing on my dining room table; it’s dreadfully uncomfortable on a couch, and probably impossible on my hammock or in the bathtub. I can’t really hold it while I read it. I think this matters, although I can’t really say how right now. The multiple columns, marginalia, images, etc. are engaging but also fragment my attention—and I generally find myself flicking through Bottom’s Dream, rather than sustaining the will to follow the “plot.” Right now, anyway, I find myself wrapped up in the aesthetics of reading Bottom’s Dream. It’s a tactile read. I enjoy it most when I smooth my hands over it, jump out of the stream, 20, 30, 100 pages forward, backwards. Relax a little.

Otherwise, Bottom’s Dream becomes a bit of a nightmare for me: I get all dizzy, thirsty, my eyes seem to thrum. Something going on in the inner-ear. It’s like a slow-motion panic attack. When that abyss-stress comes on, I jump ahead.

Which is how I found this bit of marginalia (I wish I’d recorded the page when I photographed it; but, also: the iPhone camera is a better recorder of Bottom’s Dream’s aesthetic textuality than any word-processing program. Even a scanner might straighten some of its bends and arcs, its voluminous volume):

img_3818

Yes! Poe’s >swirlpools<! >intoxication o’r dizziness<! — there’s a description for me of my own reaction to reading Bottom’s Dream.

Poe might be something of a guide for me if I do try to stick out wandering through Bottom’s Dream, and his story “A Descent into the Maelstrom,” referenced above, seems a particularly nice parallel to Schmidt’s bigass book.

“Descent” relates the tale of a sailor (a voyager!–a, like, metaphorical reader, y’know) transformed by his encounter with the “Moskoestrom” —a swirling abyss from which no one returns. This vortex, “absurd and unintelligible,” breaks the sailor, “body and soul.” He can’t comprehend the storm. It’s unknowable, un-nameable. At best, he is able to make a sidelong glance at it, but can never plumb its depths. And not only is his glance broken, but all of his senses are fragmented. He escapes the maelstrom, but is unrecognizable to the sailors who rescue him. He becomes the voice of the vortex, the metonymy of a force he can perceive but can’t comprehend.

The maelstrom—the vortex, the abyss—this, for Poe, was language.

I’m not sure how deep I’ll travel into Schmidt’s maelstrom. I managed large sections of Finnegans Wake—but I had a guide in Joseph Campbell’s Skeleton Key. Someone to map out the terrain, show me the ropes, etc.

Obviously, there isn’t much English-language scholarship on Bottom’s Dream right now (and in a very real and radical sense that I’m not touching on here, Woods’s translation is its own separate book). There are a few blogs taking on Schmidt’s monster though. The Untranslated has been writing (in English) about the original German text for over a year now. At Messenger’s Booker, Tony Messenger has been writing about Woods’s translation. There might be some other folks out there attempting the same—if you know let me know. For now, my updates from this maelstrom will be sporadic at best.

A potted kop (George Herriman’s Krazy Kat)

img_2969

Read “The Dancing Partner,” Jerome K. Jerome’s horror story about an automaton

“The Dancing Partner”

by

Jerome K. Jerome

from Novel Notes (1893)


“This story,” commenced MacShaugnassy, “comes from Furtwangen, a small town in the Black Forest. There lived there a very wonderful old fellow named Nicholaus Geibel. His business was the making of mechanical toys, at which work he had acquired an almost European reputation. He made rabbits that would emerge from the heart of a cabbage, flop their ears, smooth their whiskers, and disappear again; cats that would wash their faces, and mew so naturally that dogs would mistake them for real cats and fly at them; dolls with phonographs concealed within them, that would raise their hats and say, ‘Good morning; how do you do?’ and some that would even sing a song.

“But, he was something more than a mere mechanic; he was an artist. His work was with him a hobby, almost a passion. His shop was filled with all manner of strange things that never would, or could, be sold — things he had made for the pure love of making them. He had contrived a mechanical donkey that would trot for two hours by means of stored electricity, and trot, too, much faster than the live article, and with less need for exertion on the part of the driver, a bird that would shoot up into the air, fly round and round in a circle, and drop to earth at the exact spot from where it started; a skeleton that, supported by an upright iron bar, would dance a hornpipe, a life-size lady doll that could play the fiddle, and a gentleman with a hollow inside who could smoke a pipe and drink more lager beer than any three average German students put together, which is saying much.

“Indeed, it was the belief of the town that old Geibel could make a man capable of doing everything that a respectable man need want to do. One day he made a man who did too much, and it came about in this way:

“Young Doctor Follen had a baby, and the baby had a birthday. Its first birthday put Doctor Follen’s household into somewhat of a flurry, but on the occasion of its second birthday, Mrs. Doctor Follen gave a ball in honour of the event. Old Geibel and his daughter Olga were among the guests.

“During the afternoon of the next day some three or four of Olga’s bosom friends, who had also been present at the ball, dropped in to have a chat about it. They naturally fell to discussing the men, and to criticizing their dancing. Old Geibel was in the room, but he appeared to be absorbed in his newspaper, and the girls took no notice of him.

“‘There seem to be fewer men who can dance at every ball you go to,’ said one of the girls.

“‘Yes, and don’t the ones who can give themselves airs,’ said another; ‘they make quite a favor of asking you.’

“‘And how stupidly they talk,’ added a third. ‘They always say exactly the same things: “How charming you are looking to-night.” “Do you often go to Vienna? Oh, you should, it’s delightful.” “What a charming dress you have on.” “What a warm day it has been.” “Do you like Wagner?” I do wish they’d think of something new.’

“‘Oh, I never mind how they talk,’ said a forth. ‘If a man dances well he may be a fool for all I care.’

“‘He generally is,’ slipped in a thin girl, rather spitefully.

“‘I go to a ball to dance,’ continued the previous speaker, not noticing the interruption. ‘All I ask is that he shall hold me firmly, take me round steadily, and not get tired before I do.’

“‘A clockwork figure would be the thing for you,’ said the girl who had interrupted.

“‘Bravo!’ cried one of the others, clapping her hands, ‘what a capital idea!’

“‘What’s a capital idea?’ they asked.

“‘Why, a clockwork dancer, or, better still, one that would go by electricity and never run down.’ Continue reading “Read “The Dancing Partner,” Jerome K. Jerome’s horror story about an automaton”

Andy Warhol — Alice Neel

80_52_neela

Keen and quivering ratio (Emily Dickinson)

quivering

On the Stream of Life — Hugo Simberg

hugo_s12

Bath Tub Converted into a Pin-Hole Camera — Steven Pippin

Bath Tub Converted into a Pin-Hole Camera 1984 by Steven Pippin born 1960

Joking Couple with a Mirror — Hans von Aachen

gg_1155x

In a dream to wander to some place where may be heard the complaints of all the miserable on earth (Nathaniel Hawthorne’s journal entry for October 17th, 1835)

October 17th.–Some of the oaks are now a deep brown red; others are changed to a light green, which, at a little distance, especially in the sunshine, looks like the green of early spring. In some trees, different masses of the foliage show each of these hues. Some of the walnut-trees have a yet more delicate green. Others are of a bright sunny yellow.

Mr.—- was married to Miss —- last Wednesday. Yesterday Mr. Brazer, preaching on the comet, observed that not one, probably, of all who heard him, would witness its reappearance. Mrs.—- shed tears. Poor soul! she would be contented to dwell in earthly love to all eternity!

Some treasure or other thing to be buried, and a tree planted directly over the spot, so as to embrace it with its roots.

A tree, tall and venerable, to be said by tradition to have been the staff of some famous man, who happened to thrust it into the ground, where it took root.

A fellow without money, having a hundred and seventy miles to go, fastened a chain and padlock to his legs, and lay down to sleep in a field. He was apprehended, and carried gratis to a jail in the town whither he desired to go.

An old volume in a large library,–every one to be afraid to unclasp and open it, because it was said to be a book of magic.

A ghost seen by moonlight; when the moon was out, it would shine and melt through the airy substance of the ghost, as through a cloud.

Prideaux, Bishop of Worcester, during the sway of the Parliament, was forced to support himself and his family by selling his household goods. A friend asked him, “How doth your lordship?” “Never better in my life,” said the Bishop, “only I have too great a stomach; for I have eaten that little plate which the sequestrators left me. I have eaten a great library of excellent books. I have eaten a great deal of linen, much of my brass, some of my pewter, and now I am come to eat iron; and what will come next I know not.”

A scold and a blockhead,–brimstone and wood,–a good match.

To make one’s own reflection in a mirror the subject of a story.

In a dream to wander to some place where may be heard the complaints of all the miserable on earth.

Some common quality or circumstance that should bring together people the most unlike in all other respects, and make a brotherhood and sisterhood of them,–the rich and the proud finding themselves in the same category with the mean and the despised.

A person to consider himself as the prime mover of certain remarkable events, but to discover that his actions have not contributed in the least thereto. Another person to be the cause, without suspecting it.

Nathaniel Hawthorne’s journal entry for October 17th, 1835. From Passages from the American Note-Books.

Posted in Art

Thunder Approaching — Michael Ayrton

h0046-l00501109

Sunday Comics

With Halloween approaching, here are three creepy full page panels from Charles Burns’s Black Hole (Pantheon, 2005).

List with No Name #57

  1. Amerika
  2. Billy Budd, Sailor
  3. The Castle
  4. Confessions of Felix Krull
  5. The Decembrists
  6. The First Man
  7. Fragment of a Novel
  8. The Garden of Eden
  9. The Last Tycoon
  10. The Mysterious Stranger
  11. The Mystery of Edwin Drood
  12. The Original of Laura
  13. The Pale King
  14. The Pink and the Green
  15. Stephen Hero
  16. The Trial
  17. Under the Hill

Gravity’s Rainbow, annotations and illustrations for page 299 | Some of us love to be taken under mountains, and not always with horny expectations

In the Venusburg, John Collier (1901)

There is that not-so-rare personality disorder known as Tannhäuserism 1 . Some of us love to be taken under mountains, and not always with horny expectations 2 .—Venus, Frau Holda, her sexual delights—no, many come, actually, for the gnomes , the critters smaller than you, for the sepulchral way time stretches along your hooded strolls down here, quietly through courtyards that go for miles, with no anxiety about getting lost… no one stares, no one is waiting to judge you… out of the public eye… even a Minnesinger needs to be alone…4  long cloudy-day indoor walks… the comfort of a closed place, where everyone is in complete agreement about Death 5. Slothrop knows this place. Not so much from maps he had to study at the Casino 6 as knowing it in the way you know someone is there… .

Plant generators are still supplying power. Rarely a bare bulb will hollow out a region of light 7 . As darkness is mined and transported from place to place like marble, so the light bulb is the chisel that delivers it from its inertia, and has become one of the great secret ikons of the Humility, the multitudes who are passed over by God and History 8. When the Dora prisoners 9  went on their rampage, the light bulbs in the rocket works were the first to go: before food, before the delights to be looted out of the medical lockers and the hospital pharmacy in Stollen Number 1, these breakable, socketless (in Germany the word for electric socket is also the word for Mother—so, motherless too 10 ) images were what the “liberated” had to take… .

From Thomas Pynchon’s Gravity’s Rainbow, page 299. All ellipses are Pynchon’s

1 Tannhäuser was a 13th-century German Minnesinger, a troubadour—a knight-poet. A bard, I guess. Is Slothrop a bard, a knight-poet—a knight-errant? Not sure. (He’ll later deny he’s on a grail-quest).

In German legend, Tannhäuser falls from grace when he discovers Venusberg, the underground home of Venus. He stays there a year, neglecting his betrothed and indulging in erotic delights. Teutonic Christian knight that he is, Tannhäuser leaves Vensuberg (Hörselberg) for Rome to beg forgiveness from Pope Urban IV, who denies him, saying absolution would be as impossible as his papal staff flowering in bloom. The staff does bloom—but not until Tannhäuser has disappeared back into the Venusian underworld (and his gal Lisaura has killed herself in grief).

2006au1525_jpg_l
Title page to ‘The Story of Venus and Tannhäuser’ Aubrey Beardsley (1895)

Cf. the sonnet on pages 532-33 of Gravity’s Rainbow:

Where is the Pope whose staff will bloom for me?
Her mountain vamps me back, with silks and scents,
Her oiled, athletic slaves, her languid hints
Of tortures transubstantiate to sky,
To purity of light-of bonds that sing,
And whips that trail their spectra as they fall.
At weather’s mercy now, I find her call
At every turn, at night’s foregathering.

I’ve left no sick Lisaura’s fate behind.
I made my last confession as I knelt,
Agnostic, in the radiance of his jewel…
Here, underneath my last and splintering wind,
No song, no lust, no memory, no guilt:
No pentacles, no cups, no holy Fool…

The Tannhäuser myth connects to Gravity’s Rainbow’s Orphean motif, and readers may take note of the hero’s descent played against the mystical “blooming” of a staff…eh, what with the sexy phallic overtones and all.

And we can use the third line of Gravity’s Rainbow here to describe the bloom on the staff: “It is too late” (3).

2 “Some of us love to be taken under mountains, and not always with horny expectations” — one problem with reading Gravity’s Rainbow only once or twice is that it is too full of great sentences and you’ll likely miss them. Pynchon continues to deflate what he has inflated (only to inflate it again)—sex will give over to death—or, an un-death (an un-sex) here. Slothrop inert, underground, in the tombs.

3 Cf. Pynchon’s 2006 novel Against the Day, wherein (briefly, too briefly), the heroic Chums of Chance take on “the increasingly deranged attentions of the Legion of Gnomes, the unconscionable connivings of a certain international mining cartel, the sensual wickedness pervading the royal court of Chthonica, Princess of Plutonia, and the all-but-irresistible fascination that subterranean monarch would come to exert, Circelike, upon the minds of the crew of Inconvenience [ETC.]”

4 . “…out of the public eye… even a Minnesinger needs to be alone…”

pynchon-simpsons-0-01

5 A perhaps puzzling line, if only because I think I get what everyone’s in “agreement about Death” here—Death as a kind of cozy promise that we all say “Fuck off” too in lieu of “long cloudy-day indoor walks” (and the horny expectations of underground sexbergs). I’m interested on anyone else’s ideas, of course.

6 The Casino Hermann Goering—Slothrop’s last “official” assigned post.

7 We privilege light over darkness; Pynchon inverts the image here: light is a violent “chisel”; darkness is a commodity to be mined.

The bulb becomes one of GR’s most powerful motifs, culminating in the late (and essential) episode “Byron the Bulb” (find Harold Bloom’s essay on Byron the Bulb if ye can).

References to Byron, via the indispensable folks at References to Byron, via the indispensable Pynchon Wiki:

“a bulb over his head burning all night long. He dreamed that the bulb was a representative of Weissmann, a creature whose bright filament was its soul” 426-27; “a theatre marquee whose sentient bulbs may have looked on […] witnesses to grave and historical encounters” 464; “The Story of” 647-55; “Someday he will know everything, and be just as impotent as before” 654; “electrical tidal wave” 665; “young Jack may have had one of them Immortal Lightbulbs then go on overhead” 688; screwed into Gustav’s kazoo hashpipe, 745

8 Pynchon loves to underline his big theme of “preterite vs elect” in Gravity’s Rainbow. There’s something sweet and even sad in the idea of the Humiliated, the preterite, finding an “ikon” in a lightbulb—a self-spark, a fragment of light. (I riffed a bit a while ago on GR’s theme of fragmentation and the dream of wholeness, the redemption of total light).

9 Laborers in the Mittelbau-Dora concentration camp who were forced to work toward producing V-2 rockets for the Nazis. Myth—Venus, gnomes, etc.—tips back into the horrific reality of slave labor. Pynchon seems to cast the Dora laborers as the preterite, grasping at their own spark of redemption by looting lightbulbs…and then reframes their preterite condition in the ironic quotation marks around “freedom.”

10  I don’t think the German word for electric socket, steckdose, corresponds so much to the word for “mother,” but maybe…it does? In any case, the etymology does seem to correspond to the concept of absence, or cavity, which permeates this episode of GR.

I looked for the root of “socket” in Josepth T. Shipley’s The Origins of English Words: A Discursive Dictionary of Indo-European Roots, and while I didn’t find anything about mothers or Venus or lightbulbs, I did find a connection to another of Gravity’s Rainbow’s big motifs: Pigs!—-

img_3852

 

A Nightpiece — Aubrey Beardsley

a-nightpiece-1894