Cerebus #166, January, 1993 by Dave Sim and Gerhard; published by Aardvark-Vanaheim. This issue is Chapter 16 of the Mothers & Daughters storyline, Sim’s imagining of a tyrannical matriarchal state (sort of like The Handmaid’s Tale in reverse, sort of). This issue is one of my favorite chapters in the novel, a riff on Sim’s earlier “Mind Games” issues, wherein Cerebus’s dream-state shapes events in the real world. Mothers & Daughters is pretty much the last good Cerebus novel, before Sim took things completely off the rails in Reads.
Author: Biblioklept
Nathaniel Hawthorne’s journal entry for May 14th, 1850
May 14th.–A stable opposite the house,–an old wooden construction, low, in three distinct parts; the centre being the stable proper, where the horses are kept, and with a chamber over it for the hay. On one side is the department for chaises and carriages; on the other, the little office where the books are kept. In the interior region of the stable everything is dim and undefined,–half-traceable outlines of stalls, sometimes the shadowy aspect of a horse. Generally a groom is dressing a horse at the stable door, with a care and accuracy that leave no part of the animal unvisited by the currycomb and brush; the horse, meanwhile, evidently enjoying it, but sometimes, when the more sensitive parts are touched, giving a half-playful kick with his hind legs, and a little neigh. If the men bestowed half as much care on their own personal cleanliness, they would be all the better and healthier men therefor. They appear to be busy men, these stablers, yet have a lounging way with them, as if indolence were somehow diffused through their natures. The apparent head of the establishment is a sensible, thoughtful-looking, large-featured, and homely man, past the middle age, clad rather shabbily in gray, stooping somewhat, and without any smartness about him. There is a groom, who seems to be a very comfortable kind of personage,–a man of forty-five or thereabouts (R. W. Emerson says he was one of his schoolmates), but not looking so old; corpulent, not to say fat, with a white frock, which his goodly bulk almost fills, enveloping him from neck nearly to ankles. On his head he wears a cloth cap of a jockey shape; his pantaloons are turned up an inch or two at bottom, and he wears brogans on his feet. His hair, as may be seen when he takes off his cap to wipe his brow, is black and in perfect preservation, with not exactly a curl, yet a vivacious and elastic kind of twist in it. His face is fresh-colored, comfortable, sufficiently vivid in expression, not at all dimmed by his fleshly exuberance, because the man possesses vigor enough to carry it off. His bodily health seems perfect; so, indeed, does his moral and intellectual. He is very active and assiduous in his duties, currycombing and rubbing down the horses with alacrity and skill; and, when not otherwise occupied, you may see him talking jovially with chance acquaintances, or observing what is going forward in the street. If a female acquaintance happens to pass, he touches his jockey cap, and bows, accomplishing this courtesy with a certain smartness that proves him a man of the world. Whether it be his greater readiness to talk, or the wisdom of what he says, he seems usually to be the centre talker of the group. It is very pleasant to see such an image of earthly comfort as this. A fat man who feels his flesh as a disease and encumbrance, and on whom it presses so as to make him melancholy with dread of apoplexy, and who moves heavily under the burden of himself,–such a man is a doleful and disagreeable object. But if he have vivacity enough to pervade all his earthiness, and bodily force enough to move lightly under it, and if it be not too unmeasured to have a trimness and briskness in it, then it is good and wholesome to look at him.
In the background of the house, a cat, occasionally stealing along on the roofs of the low out-houses; descending a flight of wooden steps into the brick area; investigating the shed, and entering all dark and secret places; cautious, circumspect, as if in search of something; noiseless, attentive to every noise. Moss grows on spots of the roof; there are little boxes of earth here and there, with plants in them. The grass-plots appertaining to each of the houses whose rears are opposite ours (standing in Temple Place) are perhaps ten or twelve feet broad, and three times as long. Here and there is a large, painted garden-pot, half buried in earth. Besides the large trees in blossom, there are little ones, probably of last year’s setting out. Early in the day chambermaids are seen hanging the bedclothes out of the upper windows; at the window of the basement of the same house, I see a woman ironing. Were I a solitary prisoner, I should not doubt to find occupation of deep interest for my whole day in watching only one of the houses. One house seems to be quite shut up; all the blinds in the three windows of each of the four stories being closed, although in the roof-windows of the attic story the curtains are hung carelessly upward, instead of being drawn. I think the house is empty, perhaps for the summer. The visible side of the whole row of houses is now in the shade,–they looking towards, I should say, the southwest. Later in the day, they are wholly covered with sunshine, and continue so through the afternoon; and at evening the sunshine slowly withdraws upward, gleams aslant upon the windows, perches on the chimneys, and so disappears. The upper part of the spire and the weathercock of the Park Street Church appear over one of the houses, looking as if it were close behind. It shows the wind to be east now. At one of the windows of the third story sits a woman in a colored dress, diligently sewing on something white. She sews, not like a lady, but with an occupational air. Her dress, I observe, on closer observation, is a kind of loose morning sack, with, I think, a silky gloss on it; and she seems to have a silver comb in her hair,–no, this latter item is a mistake. Sheltered as the space is between the two rows of houses, a puff of the eastwind finds its way in, and shakes off some of the withering blossoms from the cherry-trees.
Quiet as the prospect is, there is a continual and near thunder of wheels proceeding from Washington Street. In a building not far off, there is a hall for exhibitions; and sometimes, in the evenings, loud music is heard from it; or, if a diorama be shown (that of Bunker Hill, for instance, or the burning of Moscow), an immense racket of imitative cannon and musketry.
Nathaniel Hawthorne’s journal entry for May 14th, 1850. From Passages from the American Note-Books.
Portrait of the Artist’s Mother








The Trojan Horse — Gérard Vulliamy
The Labyrinth — Robert Vickrey
Atticus Lish’s Preparation for the Next Life (Book acquired, 9 May 2017)

The things that compelled my interest in Atticus Lish’s debut novel Preparation for the Next Life were the same things that made me initially wary. First, the book got a lot of buzz when it was published in 2014. Second, and bigger, Lish’s father Gordon Lish is a literary hero of mine. Indeed, Lish the Elder recommends his son’s talents in his (Gordon’s) last “novel,” Cess:
Atticus is, a, you know, a writer by Christ—is a novelist, by Christ, is indeed, if I, by Keerist, may say so myself, ever so proudly so, ever so rivalrously so, a novelist of nothing less than of rank.
Lish the Elder has impeccable taste, but, you know, c’mon. We all tend to think our kids are great at everything.
Anyway, I picked up a copy of Preparation for the Next Life a few days ago. I wasn’t looking for it; I was looking for another “L” novelist, but the spine popped out. I took it home and read the first few paragraphs. Then I just kept reading, consuming the first third in hungry gulps.
Lish’s prose is amazingly concrete. He renders New York City (and the other settings) with seemingly effortless thoroughness; the evocation of place is vivid and refined in its attention to detail, but reads raw somehow. There’s a flavor of prime Denis Johnson or Don DeLillo here, but these comparisons aren’t fair: Lish is original—the prose reads thoroughly real, real to and from the author. The novel so far strikes me as one of the most authentic “post-9/11” novels I’ve read. There’s almost something sci-fi to Preparation—Lish shows us our world through alien eyes that suck in every detail. I wish I’d read it sooner.
Here’s publisher Tyrant Books’ blurb:
Skinner hitchhikes to New York, newly returned from Iraq, hoping to exorcise his demons. Zou Lei, an undocumented immigrant from Central Asia, catches a bus into the city, searching for a way to get by—or at least stay out of jail. Their unlikely love story becomes the heart of one of the most compelling and widely acclaimed novels in years.
A clear-eyed illustration of life in New York City’s margins, Preparation For the Next Life evokes the unsettling realities of the American Dream for U.S. immigrants and unsupported veterans in stark, vivid detail. At once a nightmare and a love letter to New York City (a place one loves partly for its host of nightmares), Lish’s prose is disciplined yet always alive and taut with danger, rendered with the voice of a new and natural talent.
Self Portrait with Necklace of Thorns — Frida Kahlo






Autorretrato con Collar de Espinas (Self Portrait with Necklace of Thorns), 1940 by Frida Kahlo (1907-54)
Him — Paula Rego

Him, 1996 by Paul Rego (b. 1935)
Red House — Peter Doig

Red House, 1996 by Peter Doig (b. 1959)
Johann Wolfgang von Goethe — Arnulf Rainer

Johann Wolfgang von Goethe, 1982 by Arnulf Rainer (b. 1929)
Männerpflanze — Arik Brauer

Männerpflanze (Plant Men) by Arik Brauer (b. 1929)
Fruity — Charlie Immer

Fruity, 2017 by Charlie Immer (b. 1983).
Read Anton Chekhov’s short story “The Chemist’s Wife”
“The Chemist’s Wife”
by
Anton Chekhov
English translation by Constance Garnett
The little town of B——, consisting of two or three crooked streets, was sound asleep. There was a complete stillness in the motionless air. Nothing could be heard but far away, outside the town no doubt, the barking of a dog in a thin, hoarse tenor. It was close upon daybreak.
Everything had long been asleep. The only person not asleep was the young wife of Tchernomordik, a qualified dispenser who kept a chemist’s shop at B——. She had gone to bed and got up again three times, but could not sleep, she did not know why. She sat at the open window in her nightdress and looked into the street. She felt bored, depressed, vexed . . . so vexed that she felt quite inclined to cry—again she did not know why. There seemed to be a lump in her chest that kept rising into her throat. . . . A few paces behind her Tchernomordik lay curled up close to the wall, snoring sweetly. A greedy flea was stabbing the bridge of his nose, but he did not feel it, and was positively smiling, for he was dreaming that every one in the town had a cough, and was buying from him the King of Denmark’s cough-drops. He could not have been wakened now by pinpricks or by cannon or by caresses.
The chemist’s shop was almost at the extreme end of the town, so that the chemist’s wife could see far into the fields. She could see the eastern horizon growing pale by degrees, then turning crimson as though from a great fire. A big broad-faced moon peeped out unexpectedly from behind bushes in the distance. It was red (as a rule when the moon emerges from behind bushes it appears to be blushing). Continue reading “Read Anton Chekhov’s short story “The Chemist’s Wife””
Visit with Uncle Albrecht — Susannah Martin

Visit with Uncle Albrecht, 2012 by Susannah Martin (b. 1964)
Twelve Stories of Russia: A Novel, I Guess (Book acquired, April 2017)

The review copy I got of Cow Eye Press’s Twelve Stories of Russia: A Novel, I Guess doesn’t bear author A.J. Perry’s name anywhere on the cover, spine, or back cover. His name does appear on the title page though. A.J. Perry is probably Adrian Jones Pearson, author of Cow Country, also published by Cow Eye. Adrian Jones Pearson is probably not Thomas Pynchon. Here’s Cow Eye’s blurb:
When an eager American moves to Moscow to teach Russians the difference between the and a, he begins what will ultimately become a six-and-a-half-year descent into the murky entrails of language, culture, and the world’s greatest metro system. Part surrealistic travelogue, part historical serendipity, Twelve Stories is at its most enduring as a fanciful rumination on the elusiveness of words.
Twelve Stories of Russia was originally published in Moscow by the independent publisher GLAS, where it quietly gained a following among expats and locals alike. Unique in its appeal to both sides of the linguistic and cultural divide, the work has remained largely unknown beyond Russia. Now, almost a generation after its narrator’s lively quest for the word that changes and is changed, this emphatic “novel, I guess” is being released to a wider audience for the first time, its subject matter as universal and its themes as timely as ever.
Discipline — Eckhart Hahn

Disziplin (Discipline), 2017 by Eckhart Hahn (b. 1971)
Alvelek — Theodor Severin Kittelsen

Alvelek (Fairy Dream), 1909 by Theodor Severin Kittelsen (1857-1914)




