Riff #2 on Thomas Bernhard’s Old Masters

I’ve been trying to think of a way to talk about Bernhard’s (or, really, the translator Ewald Osers’) style and affect relative to, say, American prose traditions. I turned to some scholarship on old Bernie, and most of the articles focused on how musical forms (the fugue, sonata, etc.) frame Bernhard’s sentences (and, in some cases, the entire narrative, like The Loser). These were very welcome insights. But before I touch on that, I read a quote by the ever-excellent Deb Olin Unferth this morning that helps start a conversation about Bernhard’s style relative to American prose traditions. Here it is:

Prose can be what keeps you wanting to read. Strong prose contains conflict, even at the level of the sentence. If a sentence is pushing against itself, or if each sentence is contradicting what just came before it and you’re wondering how you can hold all these contradictory statements in your mind at once, that’s interesting to me. What you’re getting then is a complex psychology or philosophy as a result of the very sentences that you’re reading. That’s a Lishian way of looking at prose. I subscribe to it. I admire work and I strive to in my own work have that kind of pressure on the individual sentence, so that each sentence is in conflict with what’s around it in some way.

I think you could pick things out of this quote and posture Bernhard into them. Contradiction–surely. Self-imposed pressure–definitely. I would also say these qualities aren’t specific to Lish, though. So-called Lishians often default into a kind of prosody that depends on physical characteristics of sound to help move meaning within a sentence. In other words, sound thematizes presence and produces the emotional effect; and sound thematization is the affect of Lishian prose. So, for example, a sentence that evokes a sharpness and harshness would have a lot of alliterative K-sounds, or something. Diane Williams’ sentences are very proud of this prose. Look at this, from “One of The Great Drawbacks” in Vicky Swanky is a Beauty:

If left to themselves, they fight like fiends or yell out the great news and one of these girls is entirely out of danger.

Notice the alliteration and assonance in the first part of sentence on the F-sounds, the short E’s, and long I’s. From a “craft perspective,” I guess, there’s a sense that making the sounds of the words symbiotic take precedence before plot and character. Composition first depends on making the sounds interesting, and lead the other components into the story. It’s a very different set of restrictions on the writer to depend on the physical properties of language than what Bernhard is doing.

But, I think, Bernhard is one of the most musical writers I’ve ever read. There’s a quote by him somewhere that details his focus on style, and he calls it a “theoretical music.” Where Lishians want the reader to “hear” the prose in the head, Bernhard wants her to feel the consciousness of the ostensible narrator as if she were listening to music; namely, the composition of Old Masters, or Frost, or The Loser. Bernhard’s favorite technique to achieve this effect is repetition with slight variation which, if I remember correctly, is the most infantile way to describe the classical sonata.

Incidentally, he was speaking English, which I found agreeable, but then suddenly also German, very broken German, that broken German which all Englishmen speak when they believe they know German, which, however, is never the case, Reger said, the Englishman probably wanted to speak German rather than English in order to improve his German, and after all why not, when abroad one prefers to speak the foreign language unless one is a blockhead, and so in his broken German he said that he had in fact come to Austria and to Vienna solely for the White-Bearded Man, he was not interested in the museum as a whole, not in the least, he was not one for museums, he hated museums and had always only visited them reluctantly, he had only come to the Vienna Kunsthistorisches Museum in order to study the White-Bearded Man because back home he had just such a White-Breaded Man hanging over his bed in his bedroom in Wales, in actual fact the same White-Bearded Man, the Englishman said, Reger said.

I don’t think I’ve ever read a sentence by a “Lishian” that was ever this long. Where the musicality of a Lishian sentence is in the very materiality of language, Bernhard performs his music in the construction of the melody (sentence) by arranging the phrases (clauses) in this sort of point-counterpoint call and response. English calls to German, and vice versa, and we get a sense of the character within the rant; all the phrases that repeat “German” respond to Reger finding the English “agreeable” perform his total ambivalence for the Englishman. It makes me think that “Lishian” sentences still aim for a kind of story in the traditional sense, and Bernhard’s aim to stage a mind at work, a mind paralyzed (This was touched on in the Frost post). Less a story than a confession, testimony, absurd anecdote.

(Read the first riff).

Jonathan Littell’s Latest, The Fata Morgana Books (Book Acquired, 10.21.2013)

20131027-130105.jpg

The Fata Morgana Books collects four novellas from Jonathan Littell and is forthcoming from Two Line Press, a new indie specializing in publishing English language translations of some of the world’s best literature. Here is their blurb about The Fata Morgana Books, Littell’s follow up to The Kindly Ones:

Ranging from swimming pools to art galleries, from beds to battlefields, and a few mythical places, these novellas are narrated by hermaphrodites, ghosts, wanderers, and wonders. Littell here once again mixes his love of the grotesque with time-twisting narratives and ethereal protagonists. Like an Italo Calvino or a Clarice Lispector, Littell channels the emotions of loss and desire to illuminate the shadowy depths of solitude, reflection, longing, and lust.

With fleet prose and Proustian self-reflection, these stories range from chaotic airlifts to a series of bullfights under the hot sun, fatal negotiations resolved as mathematical equations, and the nine circles of Hell. Commanding and beguiling, The Fata Morgana Books rings with depth and mystery, always pushing through to explore the in-between spaces: between thoughts, between bodies, between hungers and their satisfactions, between eyes and the things they look at.

I was psyched to get a review copy of The Fata Morgana Books; Littell’s previous novel about an SS officer’s depraved undertakings, The Kindly Ones, stuck with me in a weird, gross, foul way. In my review I suggested that it was “a novel that might as well take place in the asshole, or at least the colon.”

I read the first novella in The Fata Morgana BooksEtudes, which is comprised of four stories that read like an overture for what will come. The first piece, “A Summer Sunday,” sets an unnerving and estranging tone, where pleasure seems to mingle with ennui and dread:

That Sunday, then, after the beer near the cemetery, I accompanied B. to meet our friend A. and we went out to lunch at a beautiful, somewhat isolated restaurant with a terrace only half enclosed, which allowed one to stay out in the open air without breaking police regulations too much. We ate slowly, all afternoon, lamb chops with an onion salad, and drank a bottle of red wine. Afterward, B. and I shared a cigar, too dry but a great pleasure nonetheless. Then we bought some cakes and went over for drinks on my balcony, opposite the cemetery, with the two towers at our feet. It wasn’t till the next day, reading the papers, that we realized just how bad the weekend had been. But the summer had been like that for six weeks already, and it seemed likely it would continue that way.

By “The Wait,” the next chapter of Etudes, we’ve descended into Littell’s abject terrain. More to come in a full review.

“Spirits of the Dead” — Edgar Allan Poe

spirits

“Horror Demands Laughter” | This Is Not a Review of Thomas Bernhard’s Novel Frost

The Blind Man, Albert Bloch

I.

Thomas Bernhard’s first novel Frost is (unless I’m mistaken) his longest, and of the several I’ve now read, the most taxing on the reader—bitter, caustic, depressive, nihilistic.

It’s also terribly funny, the story of a young doctor hell-bent on making a career for himself who heads to the remote village of Weng to spy on Strauch, “the painter,” on behalf of Strauch’s brother, who can presumably further the narrator’s medical career. The painter, long-estranged from his family, his health deteriorating, lives (if it can be called that) in a vile inn at the bottom of a gorge. The painter’s brother dispatches the narrator to report back in the minutest detail: “Watch the way my brother holds his stick, I want a precise description of it.”

II.

A word I learned reading Frost: “knacker.” A knacker is a person who renders, buries, or otherwise disposes of dead animals. The knacker of Weng is one of the main characters of Frost. He’s having an affair with the innkeeper, a symbolically overdetermined plot device (in a basically plotless book) that thematically ties death to hearthFrost is savagely morbid, its blank white snow the perfect canvas for Bernhard’s bloody strokes. The abject violence of his next novel Gargoyles seems refined in comparison to the brutality of Frost. The painter declares that “the abattoir is the only essentially philosophical venue. The abattoir is the classroom and the lecture hall. The only wisdom is abattoir wisdom!” Frost is an abattoir.

III.

Frost is also a stage play of sorts—like the other Bernhard novels I’ve read, it takes something of its form from the conventions drama: limited sets, just a handful of characters, and dialogue that usually veers into monologue. Through the course of the novels, these monologues (usually delivered by an obsessive, sanity-challenged older man) eventually ventriloquize the ostensible narrator/auditor, a stand-in for the reader’s own consciousness. Bernhard designs, builds, destroys, and then rebuilds these consciousnesses; when the painter of Frost declares that he has mastered “perspectivelessness . . . because I am so full of different perspectives,” he offers us a condensation of Bernhard’s analysis of first-person perspective and its attendant imaginative capacity as simultaneously creative and destructive.

IV.

Indeed, as novelist Ben Marcus points out in his review of Frost:

Bernhard is an architect of consciousness more than a narrative storyteller. His project is not to reference the known world, stuffing it with fully rounded characters who commence to discover their conflicts with one another, but to erect complex states of mind—usually self-loathing, obsessive ones—and then set about destroying them. Bernhard’s characters are thorough accomplices in their own destruction, and they are bestowed with a language that is dementedly repetitive and besotted with the appurtenances of logical thinking. The devious rationality of Bernhard’s language strives for a severe authority, and it tends to make his characters seem believable, no matter how unhinged their claims. Phrases don’t get repeated so much as needled until they yield graver meanings, with incremental changes introduced as though a deranged scientist were adding and removing substances in the performance of an experiment.

V.

I can’t do better than Marcus, and Frost is too long a performance to try. I will say: Gargoyles or The Loser are probably better starting places for those interested in Bernhard’s work. This suggestion isn’t meant to slight the book at all—but it does read a bit like a first novel, occasionally weighed down by (what I perceive to be) its authors need to say it all, all of it, here and now. Of course, Frost features prose-passages that any first-time novelist would be proud (and probably terrified) to have in their debuts; I’ve featured several on the site already.

VI.

But this isn’t really a review of Frost. A proper analysis of Bernhard would take the time to work through his language. I marked so much in Frost, highlighted so many passages that I’m not really sure how to go about synthesizing it.

My initial thought was to dodge it all by making a sarcastic post, a parody of the so-called “listicle,” those non-articles that seek to boil a work down to a digestible (and forgettable) summation of quotes, often with the intention of offering the reader a modicum of self-help (under the pretense of “wisdom”). Something like “Forty Inspiring Quotes from Thomas Bernhard’s Frost” or “Timeless Wisdom from Thomas Bernhard” or some such nonsense. Anyway, the next section, VII, comprises 40 citations from Frost, mostly excellent one-liners too good not to share. I’ve enumerated them and lumped them into one big block quote; they are listed in the order they come in the text. I think that they offer a painful and funny overview of the novel.

VII.

  1. Suddenly I heard the story of a lineman who had been asphyxiated in a snowstorm, which ended: “He never cared about anything.”
  2. It’s the same disgust I felt when I was a child and had to vomit outside the open doors of the slaughterhouse.
  3. “Nature is bloody,” he said, “but bloodiest toward her own finest, most remarkable, and choicest gifts. She grinds them down without batting an eyelid.”
  4. Is it permissible for suicide to be a sort of secret pleasure to a man?
  5. Something was splendid, and the next thing was brutal, much more brutal than the first had been splendid.
  6. “You’ll get to meet a whole series of monsters here.”
  7. “Even dreams die. Everything turns into cold. The imagination, everything.”
  8. “People who make a new person are taking an extraordinary responsibility upon themselves. All unrealizable. Hopeless. It’s a great crime to create a person, when you know he’ll be unhappy, certainly if there’s any unhappiness about. The unhappiness that exists momentarily is the whole of unhappiness. To produce solitude just because you don’t want to be alone anymore yourself is a crime.”
  9. People don’t have favorite children, they just have a lot of them.
  10. I’m sure imagination is an illness. An illness that you don’t catch, merely because you’ve always had it. An illness that is responsible for everything, and particularly everything ridiculous and malignant. Do you understand the imagination? What is imagination?
  11. “There is a pain center, and from that pain center everything radiates out,” he said; “it’s somewhere in the center of nature. Nature is built up on many centers, but principally on that pain center.”
  12. “Nothing is progressive, but nothing is less progressive than philosophy. Progress is tripe. Impossible.”
  13. Helping and mankind, the distance between those two terms.
  14. Who had the idea of letting people walk around on the planet, or something called a planet, only to put them in a grave, their grave, afterward?
  15. By and by it comes to your attention: the world around you, nothing but corruption, colossal misrule.
  16. “How everything has crumbled, how everything has dissolved, how all the reference points have shifted, how all fixity has moved, how nothing exists anymore, how nothing exists, you see, how all the religions and all the irreligions and the protracted absurdities of all forms of worship have turned into nothing, nothing at all, you see, how belief and unbelief no longer exist, how science, modern science, how the stumbling blocks, the millennial courts, have all been thrown out and ushered out and blown out into the air, how all of it is now just so much air … Listen, it’s all air, all concepts are air, all points of reference are air, everything is just air …” And he said: “Frozen air, everything just so much frozen air …”
  17. What is pain, if not pain?
  18. “I used to take sleeping pills,” he said, “and slowly boosted the number of pills I took. In the end, they had absolutely no effect on me, and I could have gulped any number of them, and still not have got to sleep. I repeatedly took such high dosages, I should have died. But I only ever vomited them up.”
  19. Everything torments me now.
  20. Man is an ideal hell to his fellow men.
  21. He was just scraps of words and dislocated phrases.
  22. Things have lost their power to disgust me.
  23. The human race was the unfruitful thing, “the only unfruitful thing in the whole world. It serves no purpose. It can’t be made into anything. It can’t be eaten. It isn’t a raw material for some process outside itself.”
  24. “Men like rats, chopped up by street sweepers’ shovels. Too many negotiations with humans have done me in.”
  25. The ruin of mankind had been a child’s dream.
  26. The food had been better than for any corpse she could remember.
  27. “The frost eats everything up,” said the painter, “trees, humans, animals, and whatever is in the trees and the humans and the animals. The blood stalls, and at great speed. You can break apart a frozen human like a piece of stale bread.”
  28. There were no real humans anymore, just death masks of real humans.
  29. The nightmarish sweat of fear, that’s the air.
  30. Truth leads downhill, points downhill, truth is always an abyss.
  31. The abattoir is the classroom and the lecture hall. The only wisdom is abattoir wisdom!
  32. You wake up, and you feel molested.
  33. Everything is barbarous kitsch.
  34. “And when I saw the grisly chopped-up animals, I had to burst out laughing, I burst out into extraordinary laughter. Do you know what that means? It means horror demands laughter!”
  35. Various venerable old families would assemble “in a spirit of megalomania, to shoot holes in nature.
  36. It’s a mistake to count on people.
  37. Every object I see hurts me.
  38.  ” . . . hopelessness … There is only one way to go, through the snow and ice into despair; past the adultery of reason.”
  39. “The world is a progressive dimming of light,.”
  40. The breeding of a human being (thinking most rigorously of himself) is the decision of the father (first and foremost) and of the mother (as well) to sponsor the suicide of their offspring, the child, the sudden premonition “of having created a new suicide.”

Run for Your Life, Charlie Brown

run_for_your_life__charlie_b_by_citizenwolfie-d4dtb6j

Run for Your Life, Charlie Brown by Dennis Davies.

One Way Out: The Inside History of the Allman Brothers Band (Book Acquired, 10.15.2013)

20131019-164212.jpg

One Way Out: The Inside History of the Allman Brothers Band by Alan Paul is out early next year. From the author’s website:

One Way Out is an oral history of the Allman Brothers Band culled from hundreds of hours of interview, all conducted by award-winning author and journalist Alan Paul, of Guitar World magazine.

The book includes many never-before-published interviews with band members Gregg Allman, Dickey Betts, Jaimoe, Butch Trucks, Warren Haynes, Derek Trucks, Oteil Burbridge, the late Allen Woody, Jack Pearson, Jimmy Herring, plus Eric Clapton, Tom Dowd, Phil Walden, Rick Hall, Billy Gibbons, Dr. John, Scott Boyer and others.

Bonus:

“Wolf-Alice” — Angela Carter

“Wolf-Alice” by Angela Carter

Could this ragged girl with brindled lugs have spoken like we do she would have called herself a wolf, but she cannot speak, although she howls because she is lonely–yet’ howl’ is not the right word for it, since she is young enough to make the noise that pups do, bubbling, delicious, like that of a panful of fat on the fire. Sometimes the sharp ears of her foster kindred hear her across the irreparable gulf of absence; they answer her from faraway pine forest and the bald mountain rim. Their counterpoint crosses and criss-crosses the night sky; they are trying to talk to her but they cannot do so because she does not understand their language even if she knows how to use it for she is not a wolf herself, although suckled by wolves.

Her panting tongue hangs out; her red lips are thick and fresh. Her legs are long, lean and muscular. Her elbows, hands and knees are thickly callused because she always runs on all fours. She never walks; she trots or gallops. Her pace is not our pace.

Two-legs looks, four-legs sniffs. Her long nose is always a-quiver, sifting every scent it meets. With this useful tool, she lengthily investigates everything she glimpses. She can net so much more of the world than we can through the fine, hairy, sensitive filters of her nostrils that her poor eyesight does not trouble her. Her nose is sharper by night than’ our eyes are by day so it is the night she prefers, when the cool reflected light of the moon does not make her eyes smart and draws out the various fragrances from the woodland where she wanders when she can. But the wolves keep well away from the peasants’ shotguns, now, and she will no longer find them there.

Wide shoulders, long arms and she sleeps succinctly curled into a ball as if she were cradling her spine in her tail. Nothing about her is human except that she is not a wolf; it is as if the fur she thought she wore had melted into her skin and become part of it, although it does not exist. Like the wild beasts, she lives without a future. She inhabits only the present tense, a fugue of the continuous, a world of sensual immediacy as without hope as it is without despair.

When they found her in the wolf’s den beside the bullet-riddled corpse of her foster mother, she was no more than a little brown scrap so snarled in her own brown hair they did not, at first, think she was a child but a cub; she snapped at her would-be saviours with her spiky canines until they tied her up by force. She spent her first days amongst us crouched stockstill, staring at the whitewashed wall of her cell in the convent to which they took her. The nuns poured water over her, poked her with sticks to rouse her. Then she might snatch bread from their hands and race with it into a corner to mumble it with her back towards them; it was a great day among the novices when she learned to sit up on her hind legs and beg for a crust.

They found that, if she were treated with a little kindness, she was not intractable. She learned to recognize her own dish; then, to drink from a cup. They found that she could quite easily be taught a few, simple tricks but she did not feel the cold and it took a long time to wheedle a shift over her head to cover up her bold nakedness. Yet she always seemed wild, impatient of restraint, capricious in temper; when the Mother Superior tried to teach her to give thanks for her recovery from the wolves, she arched her back, pawed the floor, retreated to a far corner of the chapel, crouched, trembled, urinated, defecated–reverted entirely, it would seem, to her natural state. Therefore, without a qualm, this nine days’ wonder and continuing embarrassment of a child was delivered over to the bereft and unsanctified household of the Duke. Continue reading ““Wolf-Alice” — Angela Carter”

“Prelude to Another Drink” — Malcolm Lowry

ml

Nosferatu — Bill Sienkiewicz

“There Is Evil in Every Human Heart” and Seven Other Story Ideas from Nathaniel Hawthorne’s Note-Books

  1. Our body to be possessed by two different spirits; so that half of the visage shall express one mood, and the other half another.
  2. An old English sea-captain desires to have a fast-sailing ship, to keep a good table, and to sail between the tropics without making land.
  3. A rich man left by will his mansion and estate to a poor couple. They remove into it, and find there a darksome servant, whom they are forbidden by will to turn away. He becomes a torment to them; and, in the finale, he turns out to be the former master of the estate.
  4. Two persons to be expecting some occurrence, and watching for the two principal actors in it, and to find that the occurrence is even then passing, and that they themselves are the two actors.
  5. There is evil in every human heart, which may remain latent, perhaps, through the whole of life; but circumstances may rouse it to activity. To imagine such circumstances. A woman, tempted to be false to her husband, apparently through mere whim,–or a young man to feel an instinctive thirst for blood, and to commit murder. This appetite may be traced in the popularity of criminal trials. The appetite might be observed first in a child, and then traced upwards, manifesting itself in crimes suited to every stage of life.
  6. The good deeds in an evil life,–the generous, noble, and excellent actions done by people habitually wicked,–to ask what is to become of them.
  7. A satirical article might be made out of the idea of an imaginary museum, containing such articles as Aaron’s rod, the petticoat of General Hawion, the pistol with which Benton shot Jackson,–and then a diorama, consisting of political or other scenes, or done in wax-work. The idea to be wrought out and extended. Perhaps it might be the museum of a deceased old man.
  8. An article might be made respecting various kinds of ruin,–ruin as regards property,–ruin of health,–ruin of habits, as drunkenness and all kinds of debauchery,–ruin of character, while prosperous in other respects,–ruin of the soul. Ruin, perhaps, might be personified as a demon, seizing its victims by various holds.

Notations from Nathaniel Hawthorne’s American Note-Books.

“The air is the only true conscience, do you understand me?” (Thomas Bernhard)

We came out of the larch wood, making for the village and beyond into the deep forest. I was leading the way. The painter followed me, all the time I had the sense he’s about to lay into me, he’ll attack me from behind. I don’t know what prompted me to think that way, but I was unable to lose the fear that was oozing out of me. From time to time I picked up a word he was saying, it was completely incomprehensible to me, I couldn’t answer him when he asked me something, because really he was only asking himself. He growled at me: “Kindly stop when I ask you a question!” I stopped. “Come here!” he commanded. Suddenly I realized (it was in his tone, and I felt only I was in a position to realize this) the resemblance to his brother, the assistant. He said: “The air is the only true conscience, do you understand me?” I replied: “I don’t understand you.”—“The air, I say, is the only true science!” he repeated. I still didn’t understand, but nodded anyway. He said: “The gesture of the air, the great aerial gesture, you understand. The nightmarish sweat of fear, that’s the air.” I told him that was a great thought. In my opinion it was even poetry, to me what he had just said was the distillation of all memory, of all possibility. “Poetry is nothing!” he said. “Poetry as you understand it is nothing. Poetry as the world understands it, as the poetry hound understands it, is nothing. No, this poetry is nothing! The poetry that I have in mind is something else. If you meant that poetry, then you’d be right. Then I’d have to embrace you!” I said: “What is your poetry?”—“My poetry isn’t my poetry. But if you mean my poetry, then I’ll have to admit I’m unable to offer you a description of it. You see, my poetry, which is the only poetry, and therefore also the only truth, just as much as the only truth that I find in the air, which I feel in the air, which is the air, this poetry of mine is always generated at the center of its own thought, which is all its own. This poetry is momentary, is instantaneous. And therefore it isn’t. It is my poetry.”—“Yes,” I said, “it is your poetry.” I had understood nothing of what he had said. “Let’s go on,” he said, “it’s cold. The cold is eating into the center of my brain. If only you knew how far the cold had already advanced into my brain. The insatiable cold, the cold that insists on its bloody nourishment of cells, that insists on my brain, on everything that could make anything, could become anything. You see,” he said, “the brain, the skull and the brain within it, are an incredible irresponsibility, a dilettantism, a lethal dilettantism, that’s what I want to say. One’s forces are attacked, the cold bites into my forces, into my human forces, into the lofty muscle power of reason. It’s this ancient tourism of cold, billions of years old, this exploitative and pernicious tourism, that penetrates my brain, the entry of frost … There is,” he said, “no longer the category of ‘secret,’ it doesn’t exist, everything is just frigor mortis. I see the cold, I can write it down, I can dictate it, it’s killing me …” In the village, he popped into the abattoir. He said: “Cold is one of the great A-truths, the greatest of all the A-truths, and therefore it is all truths rolled into one. Truth is always a process of extermination, you must understand. Truth leads downhill, points downhill, truth is always an abyss. Untruth is a climbing, an up, untruth is no death, as truth is death, untruth is no abyss, but untruth is not A-truth, you understand: the great infirmities do not approach us from outside, the great infirmities have been within us, surprisingly, for millions of years …” He says, staring through the open abattoir doors: “There it is clearly in front of you, broken open, sliced apart. And there’s the scream as well, of course! If you listen, you’ll catch the scream as well. You will still hear the scream, even though the facility for the production of the scream is dead, is severed, chopped up, ripped open. The vocal cords have been rendered, but the scream is still there! It’s a grotesque realization that the vocal cords have been smashed, chopped up, sliced apart, and the scream is still there. That the scream is always there. Even if all the vocal cords have been chopped up and sliced apart, are dead, all the vocal cords in the world, all the vocal cords of all the worlds, all the imaginations, all the vocal cords of every creature, the scream is always there, is always still there, the scream cannot be chopped up, cannot be cut through, the scream is the only eternal thing, the only infinite thing, the only ineradicable thing, the only constant thing … The lesson of humanity and inhumanity and human opinions, and of the great human silence, the lesson of the great memory protocol of the great being, should all be tackled through the abattoir! Schoolchildren should not be brought to heated classrooms, they should be made to attend abattoirs; it is only from abattoirs that I expect understanding of the world and of the world’s bloody life. Our teachers should do their work in abattoirs. Not read from books, but swing hammers, wield saws, and apply knives … Reading should be taught from the coiled intestines, and not from useless lines in books … The word ‘nectar’ should be traded in forthwith for the word ‘blood’ … You see,” said the painter, “the abattoir is the only essentially philosophical venue. The abattoir is the classroom and the lecture hall. The only wisdom is abattoir wisdom! A-truth, truth, untruth, all added up come to the vast abattoir immatriculation, which I would like to make compulsory for humans, for new humans, and those tempted to become humans. Knowledge in the world is not abattoir knowledge, and it lacks thoroughness. The abattoir makes possible a radical philosophy of thoroughness.” We had gone into the slaughterhouse. “Let’s go,” said the painter, “in me the smell of blood turns into the extraordinary, the smell of blood is the only parity. Let’s go, otherwise I should have to uproot the possibility of new intellectual disciplines from my own thinking materiality, and I don’t have the strength for that.” He took large steps, and said: “The beast bleeds for the human, and knows it. Meanwhile the human doesn’t bleed for the beast, and doesn’t know it. The human is the incomplete beast, the beast could be fully human. Do you understand what I mean: the one is disproportionate to the other, the one is massively dark to the other. Neither is for the other. Neither excludes the other.”

From Thomas Bernhard’s novel Frost.

Wherein I Suggest Dracula Is a Character in Roberto Bolaño’s Novel 2666

The Self Seers (Death and Man), Egon Schiele

1. Here’s my thesis:

Dracula is a character in Roberto Bolaño’s dark opus 2666.

Specifically, I’m suggesting that Dracula (like, the Count Dracula) is the unnamed SS officer in “The Part About Archimboldi” who hosts a strange party in a Romanian castle.

2. I’m willing to concede that my idea is probably full of holes and more than a little silly, but I think there’s some textual support for such a claim.

3. I’ve already suggested on this blog that 2666 is full of lycanthropic transformations, and in that earlier essay, I linked werewolves to vampires (using the work of mythologist Sabine Baring-Gould).

I also suggested on this blog that 2666 is a dark ventriloquist act, full of forced possessions and psychic hauntings.

It’s a work of mesmerism and transformation—vampire powers. Dracula showing up is a winking sick joke, a satire.

4. In his post “Castle Dracula” at Infinite Zombies, Daryl L. L. Houston connects the many strands of vampirism that run through 2666, suggesting that “Bolaño is using the vampirism in the story, and Dracula in particular, to tie together some of the threads he’s been unwinding pertaining to insiders and outsiders, parasitism and consumption of people, and a sort of larger parasitism of nations.” Hence Aztec blood rituals, the Holocaust, the murder of helpless, marginalized women in Santa Teresa . . .

5. Okay, so back to that thesis. Let’s start with the first appearance of the unnamed SS officer:

At midmorning they came to a castle. The only people there were three Romanians and an SS officer who was acting as butler and who put them right to work, after serving them a breakfast consisting of a glass of cold milk and a scrap of bread, which some soldiers left untouched in disgust. Everyone, except for four soldiers who stood guard, among them Reiter, whom the SS officer judged ill suited for the task of tidying the castle, left their rifles in the kitchen and set to work sweeping, mopping, dusting lamps, putting clean sheets on the beds.

Fairly banal, right? Also, “midmorning” would entail, y’know, sunlight, which is poison for most vampires. Let me chalk this up to the idea that the SS officer is inside the castle, which is sufficiently gloomy and dark enough to protect him (I’m not going to get into any vampire rules that might spoil my fun, dammit!). In any case, hardly noteworthy. Indeed, the SS officer—a butler commanding house chores—seems hardly a figure of major importance.

6. Next, we get the Romanian castle explicitly identified as “Dracula’s castle” and meet the actors for this milieu:

“And what are you doing here, at Dracula’s castle?” asked the baroness.

“Serving the Reich,” said Reiter, and for the first time he looked at her.

He thought she was stunningly beautiful, much more so than when he had known her. A few steps from them, waiting, was General Entrescu, who couldn’t stop smiling, and the young scholar Popescu, who more than once exclaimed: wonderful, wonderful, yet again the sword of fate severs the head from the hydra of chance.

(I love Popescu’s line here).

7. Our principals soon take a tour of castle and environs, led by the SS officer (boldface emphasis is mine):

Soon they came to a crypt dug out of the rock. An iron gate, with a coat of arms eroded by time, barred the entrance. The SS officer, who behaved as if he owned the castle, took a key out of his pocket and let them in. Then he switched on a flashlight and they all ventured into the crypt, except for Reiter, who remained on guard at the door at the signal of one of the officers.

So Reiter stood there, watching the stone stairs that led down into the dark, and the desolate garden through which they had come, and the towers of the castle like two gray candles on a deserted altar. Then he felt for a cigarette in his jacket, lit it, and gazed at the gray sky, the distant valleys, and thought about the Baroness Von Zumpe’s face as the cigarette ash dropped to the ground and little by little he fell asleep, leaning on the stone wall. Then he dreamed about the inside of the crypt. The stairs led down to an amphitheater only partially illuminated by the SS officer’s flashlight. He dreamed that the visitors were laughing, all except one of the general staff officers, who wept and searched for a place to hide. He dreamed that Hoensch recited a poem by Wolfram von Eschenbach and then spat blood. He dreamed that among them they had agreed to eat the Baroness Von Zumpe.

He woke with a start and almost bolted down the stairs to confirm with his own eyes that nothing he had dreamed was real.

When the visitors returned to the surface, anyone, even the least astute observer, could have seen that they were divided into two groups, those who were pale when they emerged, as if they had glimpsed something momentous down below, and those who appeared with a half smile sketched on their faces, as if they had just been reapprised of the naivete of the human race.

Bolaño concludes the crypt passage by highlighting an essential ambiguity that courses throughout the entire “Castle Dracula” episode, a strange axis of horror/humor, romance/banality. What has been revealed in the crypt? We don’t know, of course, but our surrogate Reiter allows us access to a few visions of what might have happened, including terror and fear and cannibalism. (He employs Hawthorne’s escape hatch too—it was all a dream).

The Knight of Death, Salvador Dali

8. Then, supper time:

That night, during dinner, they talked about the crypt, but they also talked about other things. They talked about death. Hoensch said that death itself was only an illusion under permanent construction, that in reality it didn’t exist. The SS officer said death was a necessity: no one in his right mind, he said, would stand for a world full of turtles or giraffes. Death, he concluded, served a regulatory function.

Clearly it’s easy to link any of the dinnertime comments about death to Dracula, but note that the SS officer’s idea that death is a “regulatory function” is terribly banal, is quite literally regular—this idea contrasts with Hoensch’s more poetic notion that death is an illusion (an illusion that the SS officer, if he is in fact Count Dracula, would realize in a perfectly mundane way that foreclosed the necessity of metaphor).

9. Dinner conversation turns to murder—obviously one of the central themes of 2666:

The SS officer said that murder was an ambiguous, confusing, imprecise, vague, ill-defined word, easily misused.

Again, ambiguity: on one hand, sure, an SS officer’s job was in large part about coordinating and executing mass murder. At the same time, we might appreciate that murder is a vague term if people are one’s lunch.

10. Then conversation turns to culture:

The SS officer said culture was the call of the blood, a call better heard by night than by day, and also, he said, a decoder of fate.

I’m pretty sure that this was the moment I started entertaining the fancy that the SS officer might be Dracula.

11. Popescu the intellectual also seems to reconsider the SS officer:

The intellectual Popescu remained standing, next to the fireplace, observing the SS officer with curiosity.

12. Then, they finally riff on Dracula. Significantly, the SS officer believes that Dracula is a good German (bold emphasis mine):

First they praised the assortment of little cakes and then, without pause, they began to talk about Count Dracula, as if they had been waiting all night for this moment. It wasn’t long before they broke into two factions, those who believed in the count and those who didn’t. Among the latter were the general staff officer, General Entrescu, and the Baroness Von Zumpe. Among the former were Popescu, Hoensch, and the SS officer, though Popescu claimed that Dracula, whose real name was Vlad Tepes, aka Vlad the Impaler, was Romanian, and Hoensch and the SS officer claimed that Dracula was a noble Teuton, who had left Germany accused of an imaginary act of treason or disloyalty and had come to live with some of his loyal retainers in Transylvania a long time before Vlad Tepes was born, and while they didn’t deny Tepes a real historical or Transylvanian existence, they believed that his methods, as revealed by his alias or nickname, had little or nothing to do with the methods of Dracula, who was more of a strangler than an impaler, and sometimes a throat slitter, and whose life abroad, so to speak, had been a constant dizzying spin, a constant abysmal penitence.

The SS officer is the noble Teuton. More importantly, we get language that connects Dracula to the murders in Santa Teresa, most of which are stranglings; we also get the idea that Dracula has had a “life abroad”—one outside of time—a life that might see his spirit inhabit and ventriloquize an industrial city in the north of Mexico. (Or not. I know. Look, I’m just riffing here).

We also get the idea of an abyss (this is the structure of 2666), as well as the idea of Dracula as a penitent of sorts.

So, let us recall that early in “The Part About the Crimes,” detective Juan de Dios Martinez is searching for a criminal dubbed The Penitent who desecrates churches and has committed a few murders in the process. He goes to psychologist Elvira Campos for help:

Sacraphobia is fear or hatred of the sacred, of sacred objects, especially from your own religion, said Elvira Campos. He thought about making a reference to Dracula, who fled crucifixes, but he was afraid the director would laugh at him. And you believe the Penitent suffers from sacraphobia? I’ve given it some thought, and I do. A few days ago he disemboweled a priest and another person, said Juan de Dios Martinez.

This is the first mention of Dracula in 2666, and he’s explicitly likened to the Penitent; later, as we see above, Dracula will be explicitly linked to penitence.

(I’m not suggesting that the Penitent is Dracula traveled to Mexico to piss in churches. What I want to say is that Dracula’s dark spirit ventriloquizes the text of 2666).

(I’m also suggesting, again, that 2666 be read intertextaully).

Riding with Death, Jean-Michel Basquiat

13. Our other principals continue to discuss Dracula, but I won’t belabor that discussion (I’d prefer you, dear reader, to return to the text).

I will summarize though: Popescu sees Dracula in nationalistic terms (“a Romanian patriot” who repels the Turks), and General Entrescu goes on a long rant about heroism and villainy and history, culminating in a lengthy digression on Jesus Christ (recall now that Entrescu will be crucified JC-style by his men).

One aside on the SS officer bears mentioning: we learn that “the fastidious SS officer” is the most sober conversant as he “scarcely wet his lips with alcohol.” (Because he’s a vampire who prefers blood! Muahahahaha!)

14. Fast forward a few hours. Our man Reiter, among fellow soldiers, sets out to explore the secret crannies and passageways of Castle Drac and play voyeur:

The room they came to was empty and cold, as if Dracula had just stepped out. The only thing there was an old mirror that Wilke lifted off the stone wall, uncovering a secret passageway.

Dracula’s spirit leaves the room, creating an opening, behind the ever-symbolic mirror. (Muahahahaha!). (2666: Mirror, tunnels, chambers, labyrinths).

They enter the passageway and come first upon our supposed Dracula, the SS officer:

And so they were able to look into the room of the SS officer, lit by three candles, and they saw the SS officer up, wrapped in a robe, writing something at a table near the fireplace. The expression on his face was forlorn. And although that was all there was to see, Wilke and Reiter patted each other on the back, because only then were they sure they were on the right path. They moved on.

15. Dracula, the epistolary novel. Count Dracula, troubled writer of letters, will author the following scenes, his spirit ventriloquizing the principals all: Here, we find Reiter and his homeboy Wilke, lurking in a secret passage, jerking off to werewolf-cum-Jesus-Christ-figure Gen. Entrescu screwing the lovely Baroness Von Zumpe and reciting poetry (emphasis per usual mine):

Then Wilke came on the wall and mumbled something too, a soldier’s prayer, and soon afterward Reiter came on the wall and bit his lips without saying a word. And then Entrescu got up and they saw, or thought they saw, drops of blood on his penis shiny with semen and vaginal fluid, and then Baroness Von Zumpe asked for a glass of vodka, and then they watched as Entrescu and the baroness stood entwined, each with a glass in hand and an air of distraction, and then Entrescu recited a poem in his tongue, which the baroness didn’t understand but whose musicality she lauded, and then Entrescu closed his eyes and cocked his head as if to listen to something, the music of the spheres, and then he opened his eyes and sat at the table and set the baroness on his cock, erect again (the famous foot-long cock, pride of the Romanian army), and the cries and moans and tears resumed, and as the baroness sank down onto Entrescu’s cock or Entrescu’s cock rose up into the Baroness Von Zumpe, the Romanian general recited a new poem, a poem that he accompanied by waving both arms (the baroness clinging to his neck), a poem that again neither of them understood, except for the word Dracula, which was repeated every four lines, a poem that might have been martial or satirical or metaphysical or marmoreal or even anti-German, but whose rhythm seemed made to order for the occasion, a poem that the young baroness, sitting astride Entrescu’s thighs, celebrated by swaying back and forth, like a little shepherdess gone wild in the vastness of Asia, digging her nails into her lover’s neck, scrubbing the blood that still flowed from her right hand on her lover’s face, smearing the corners of his lips with blood, while Entrescu, undeterred, continued to recite his poem in which the word Dracula sounded every four lines, a poem that was surely satirical, decided Reiter (with infinite joy) as Wilke jerked off again.

I contend that the poem is the work of the SS officer, psychic mesmerist, the poet Dracula, a poem no one in the scene can understand, a dark satire that might also be a war poem or a love poem or an elegy, but definitely a dark satire, written in violence and sex and blood, a poem that ventriloquizes not only Entrescu, phallic delivery device, but also the baroness, and also Reiter and Wilke. And perhaps the reader.

16. Where to go after such a climax? Maybe point out that Dracula infects Reiter and Wilke, of whom we learn:

Some of their battalion comrades dubbed them the vampires.

(But better to return I think to our strange figure, the SS officer).

17. Here, his last appearance:

The next morning the detachment left the castle after the departure of the two carloads of guests. Only the SS officer remained behind while they swept, washed, and tidied everything. Then, when the officer was fully satisfied with their efforts, he ordered them off and the detachment climbed into the truck and headed back down to the plain. Only the SS officer’s car—with no driver, which was odd—was left at the castle. As they drove away, Reiter saw the officer: he had climbed up to the battlements and was watching the detachment leave, craning his neck, rising up on tiptoe, until the castle, on the one hand, and the truck, on the other, disappeared from view.

Dracula stays in Dracula’s castle; his spirit, his seed, his blood seeps out.

[Ed. note: Biblioklept ran a version of this essay in September of 2012; I’m running it again in the healthy, evil spirit of Halloween]

Emily Dickinson’s Handwritten Manuscript for “Because I could not stop for Death”

image image (2)

From the Emily Dickinson Archive.

“The Tea Shop” — Ezra Pound

ezra

Read “The Hanging Stranger,” A Short Story by Philip K. Dick

Five o’clock Ed Loyce washed up, tossed on his hat and coat, got his car out and headed across town toward his TV sales store. He was tired. His back and shoulders ached from digging dirt out of the basement and wheeling it into the back yard. But for a forty-year-old man he had done okay. Janet could get a new vase with the money he had saved; and he liked the idea of repairing the foundations himself!

It was getting dark. The setting sun cast long rays over the scurrying commuters, tired and grim-faced, women loaded down with bundles and packages, students swarming home from the university, mixing with clerks and businessmen and drab secretaries. He stopped his Packard for a red light and then started it up again. The store had been open without him; he’d arrive just in time to spell the help for dinner, go over the records of the day, maybe even close a couple of sales himself. He drove slowly past the small square of green in the center of the street, the town park. There were no parking places in front of LOYCE TV SALES AND SERVICE. He cursed under his breath and swung the car in a U-turn. Again he passed the little square of green with its lonely drinking fountain and bench and single lamppost.

From the lamppost something was hanging. A shapeless dark bundle, swinging a little with the wind. Like a dummy of some sort. Loyce rolled down his window and peered out. What the hell was it? A display of some kind? Sometimes the Chamber of Commerce put up displays in the square.

Again he made a U-turn and brought his car around. He passed the park and concentrated on the dark bundle. It wasn’t a dummy. And if it was a display it was a strange kind. The hackles on his neck rose and he swallowed uneasily. Sweat slid out on his face and hands.

It was a body. A human body.

Read the rest of Philip K. Dick’s early short story, “The Hanging Stranger.”

 

“His sentences are oar strokes” (Thomas Bernhard)

His sentences are oar strokes that would propel him forward if it weren’t for the powerful current. Sometimes he pauses, falls silent and listens, as though to check whether his present situation might not have been replaced by its successor. “It’s impossible to direct anything.” Things still in the future and the distant past all pull on one string with him, sometimes ten times in the space of a single sentence. He is a man who thinks continually of great losses, without any detachment. The sea surfaces in him, and in the sea is a boulder, part of an enormous sunken city, the end of an unanticipated story, far in the past. Death knots his net … Colors that are nothing but extrusions of flesh narcotize him philosophically … The adducing of extremes, so as to be able to spit them out. Tensions between eerie subaquatic scenes. The word “yoke” occurs frequently. The word “true”—but also “untrue” and “unreal.” The word “ear of corn” may acquire the same meaning as “the whole of our welfare state.” They are his eyes that speak, they enact his thought, they pitch wildness and quiet alternately at the disquiet of others. The painter is such an oddity, I think, that no one understands him. Not a type. Always reliant on himself, and always rejecting everything coming at him, he has taken advantage to excess of all possibilities. To look at him is to look at the millennia. “Mountains, you know, can serve as telescopes, through which one can see into the future.” Or “inhumanly human.” He is able to irritate people, where there are no people. To suppress effervescence, where there is no effervescence. “Isn’t that an animal speaking? Am I not vermin?” Everything purposes the acceleration of his decay. Everything indicates a decisive childhood which was soon injured, a “stung nerve center,” an organically fertile double significance of insanity.

From Thomas Bernhard’s novel Frost.

“A Dream Within A Dream” — Edgar Allan Poe

dream