“Intercourse,” a very short story by Diane Williams

“Intercourse”

by

Diane Williams


At the post office the woman finally got a good long look at the monster, a stare. She was breathing the same air, not as before, de­prived.

When she had first sighted the monster, this woman had not been sure whether or not to trust her instinct.

Was it a monster?

What it was was a monstrous posture she had seen, and the hair on top of the head was heaped so that it appeared as a bulge of hair, with far too much hair coming down at the side, so as to be an abnormal amount. Otherwise, the form of the monster was spin­dly. It was a small-sized monster.

The eyes were pale turquoise. The facial skin was milky milky white. The nose was a short, finely shaped nose. The mouth was full-lipped, painted coral. The hair was the woman’s favorite color hair—cinnamon color. The voice was girl-like when the woman heard it. The black-inked handwriting on the brown-paper-wrapped package was indecipherable from the distance it was observed from, but it was a curvaceous handwrit­ing. The high-heeled shoes with ankle straps were made of metallic gold leather. The purse was like bronze.

Okay, the emergence of this bombshell has gone on long enough for me. Occasionally I select a man, but my preference is for women who could easily steal away my beloved husband who is not taboo.

Carnality is common in rude society. The incarna­tion is temporary or permanent.

Mass-market Monday | Herman Melville’s Redburn

Redburn, Herman Melville. Doubleday Anchor Books (1957). Cover art by Edward Gorey. 301 pages.

Redburn is as good a place as any to start with Melville, I suppose. From Elizabeth Hardwick’s essay “Melville in Love,” which prompted me to finally read Redburn:

Melville’s state of mind is revealed…with a purity of expressiveness in the novel Redburn, one of his most appealing and certainly the most personal of his works. He is said to have more or less disowned the book, more rather than less, since he claimed it was only written for tobacco. Whether this is a serious misjudgment of his own work or a withdrawal, after the fact, from having shown his early experience of life without his notable reserve and distance is, of course, not clear. For a contemporary reader, Redburn, the grief-stricken youth, cast among the vicious, ruined men on the ship, walking the streets of Liverpool in the late 1830s, even meeting with the homosexual hustler Harry Bolton might have more interest than Typee’s breadfruit and coconut island and the nymph, Fayaway. But it is only pertinent to think of Redburn on its own: a novel written after Typee, Omoo, and Mardi in the year 1849, ten years after he left Lansingburgh to go on his first voyage.

 

A review of Jesse Ball’s novel How to Set a Fire and Why

Jesse Ball’s 2016 novel How to Set a Fire and Why covers a few tumultuous months in the life of Lucia Stanton, anarchist daughter of anarchist parents, now living with her aging anarchist aunt after the death of her (anarchist) father and subsequent mental breakdown and institutionalization of her (anarchist) mother.

The narrative begins with the aftermath of Lucia’s expulsion from school for stabbing a classmate with a pencil. The classmate’s crime? Touching Lucia’s lighter, a capital offense. I wrote Lucia’s lighter, but she—Lucia, the first-person narrator of Jesse Ball’s 2016 novel How to Set a Fire and Why—she always refers to it as her father’s lighter: “His corpse is actually on it—I mean, not his death corpse, but his regular one, the body that falls off us all the time. It’s what I have left of him, and I treasure it.”

So Lucia’s off to a new school, trailed by rumors of graphite-based violence that don’t help her win new friends. Her poverty doesn’t help her popularity either (did I mention that she and her aunt are practicing anarchists?) But she’s in luck, sorta, because she hears that this school has a “Sonar Club”:

I’m sure that doesn’t mean anything to you. You’re wondering, why is she happy about some Sonar Club. That doesn’t sound even remotely fun. Well, I have a friend—I do—who told me about something he heard about from someone else—and what it is, is this:

Right now, there are clubs forming up all over the country. They call themselves sonar clubs, or even radio clubs—but what they are is clubs for people who want to set fires, for people who are fed up with wealth and property, and want to burn everything down.

S – O – N – A – R = A – R – S – O – N

And there’s the essential surface conflict of How to Set a Fire and Why: will Lucia, like, shift her collectivist-anarchist ideals toward something more, uh, destructive? Will she burn it all down?

The real plot of the book though is about a teenage girl going through some shit. Lucia is sharp, witty, but caustic and clearly depressed. She is also incredibly observant and very, very intelligent. Ball’s greatest strength in the novel is harnessing Lucia’s spiky but vulnerable intellect; we ride her first-person narration persuaded by her maybe-genius, but also aware of all of her blind spots. Teens know the Truth, but the Truth often blinds them to reality. Not that Lucia isn’t self-aware; consider her take on her own intellect:

My aunt says that I am naturally curious. That means that I don’t need to be taught how to learn. Some people have a disadvantage at the beginning, and they are not curious. These people have trouble learning. It seems like not being curious is the worst thing of all. Curious people aren’t necessarily good at learning what you want them to learn, though. They are too busy learning about other things.

The best bits of How to Set a Fire let Lucia riff on her observations. There’s a poignant detailed description of her father’s lighter (“My father’s is matte black and has a white dot in the center. I haven’t seen another like it”). There’s an explanation and analysis of the rules of cee-lo, which Lucia decides exploits outsiders. She praises both My Dinner with Andre and the music of Erik Satie. She makes predictions and shares their outcomes. She has sex and takes drugs. She visits her mother at the institution. She’s afraid a lot, and probably with good reason: “When I think about what my future holds, it is a bit like looking into the sun. I flinch away, or I don’t and my eyes get burned down a bit, like candles, and then I can’t see for a while.”

Most of Lucia’s observations are about people: I did not count the nouns in the novel, but I imagine people would have to be up there as one of its most common words. A representative sample might be this early simple nugget: “History is just people behaving badly.” Lucia is cynical, sure, and with good reason. How to Start a Fire often echoes the coming-of-age cynicism of The Catcher in the Rye, whose narrator was also flawed and intelligent and blind to what he could not see. (We are all of course blind to what we cannot see.) But Lucia’s not entirely unforgiving. “People aren’t all horrible. They aren’t. Sometimes you find a good one, at least for a while—even if it’s just for twenty minutes or so,” she concedes.

Lucia’s voice is the reason to read How to Start a Fire. It’s compelling and funny and persuasive and hurt. It seems authentic, and I admire the risk Ball has taken—it’s not easy to write a teenage girl who is also maybe-genius-would-be-arsonist. The plot proper of How to Start a Fire never really commits to anarchism or revolution however—sure, things happen—but we never really find out why Sonar Clubs might be taking off around the nation, let alone, like, how Lucia fits into all that. But I don’t think that’s really what Ball is doing here—I think he’s marking off a measure of time in a character’s life:

When people write books about childhood, and about being a kid—they always talk about how endless it is, and about how there is no thought of time. Everything just stretches and stretches. I think the opposite is the case. When you’re young, you feel like things are constantly ending. As soon as you get used to something, it goes away.

 

 

 

On Vladimir Sorokin’s Blue Lard, pp. 277-354 (Hitler’s head, Stalin’s brain, Blue Lard’s end?)

Previously on Blue Lard…

pp. 1-47

pp. 48-110

pp. 111-61

pp. 162-87

pp. 188-222

pp. 223-76

The following discussion of Vladimir Sorokin’s novel Blue Lard (in translation by Max Lawton) is intended for those who have read or are reading the book. It contains significant spoilers; to be very clear, I strongly recommend entering Blue Lard cold.

I’ve had too many false starts with this last (for now) riff on Blue Lard that I’ve ended up rereading the last 100 or so pages maybe four times now. When I first started this ridiculous series of riffs–way back in February!–I promised to surf Blue Lard’s wave; I have not done that. I’ve bogged myself down in summarizing. I’ve found myself reading Wikipedia entry after Wikipedia entry of the various Soviet luminaries–politicians, artists, writers, scientists, etc.–who lard the end of the novel. I’ve tried to figure out the ending by going back to the epistolary beginning. I’ve tried, I suppose, to flesh out the thesis I arrived at in the last riff I did, where I suggested that “Blue Lard is hypersurreal, shocking, deviant. But it’s also more balanced and nuanced than a first go-through might suggest, not just absurdist shit-throwing and jabberwocky, but an accomplished analysis of the emerging post-Soviet era.”

So well where were we? Or rather, where are we? The novel’s final section begins with Hitler loading his family, his bodyguard, his lover Khrushchev and a retinue of ninjas into his private plane. They abscond with the cache of blue lard and make their way to Germany to meet up with their old pal Hitler, irking Beria and his murderous allies.

On route to Hitler’s Berghof, Stalin’s wife Nadezhda reads aloud the first act of  a new play by Konstantin Simonov, A Glass of Russian Blood. The play seems to be an allegory framing the Soviet intelligentsia as literal bloodsuckers, vampires feasting on the proletariat. Khrushchev dismisses the play’s subject as “fashionable rancor”; Stalin is more charitable, remarking that “Every writer has his ups and downs.” As usual, I found myself going down a rabbit hole, trying to glean a possible critique of the Simonov’s journal Novy Mir in particular and Soviet literature in general. This is not the way to read Blue Lard. Meanwhile, unconcerned with absurd theater, Stalin’s daughter is hungry; she declares she’d like to eat a unicorn. (In one of the earlier translations of Blue Lard I read, Max includes a footnote explaining that he’s substituted unicorn for the original tyanitolkai (тяни-Толкай) in the interest of readability.)

Back in Moscow, Beria is trying to track down Stalin and the missing blue lard. He’s also ordered the torture of Andrei Sakharov who’s been condemned for, as his torturer notes, suggesting that “Time is a head of cabbage and all events are just aphids eating their way through it” — a complete rejection of Soviet communism’s teleological conception of historical materialism.

Sakharov’s torturer is Alexander Khvat, who the narrator informs us was “the lead investigator on the case of the sinister saboteur Vavilov who’d devoted his life to cultivating ‘quick ergot’ and using it to infect Kuban wheat.” The historical Vavilov, which is to say our historical Vavilov, was an agrinomical geneticist who tried to use science to feed the world.

But Sorokin’s critique doesn’t seem to be aimed at Soviet communism alone; rather, he seems to condemn the brutal stupidity and close-mindedness of those who fear what they do not comprehend. Blue Lard’s absurdity and violence critiques power—and the fear of loss of power that consumes those who hold power.

Stalin’s crew passes over the great Prague Wall which separates the West from the East, the Third Reich and its partner the USSR, and soon arrive at the Berghof:

The long, unusually smooth tarmac of the airfield was reminiscent of a frozen mountain lake and ran up against a granite statue of Hitler’s head, carved from an entire mountain by the efforts of Arno Breker and six thousand French and British prisoners.

The Hitlers (the führer has married mistress Eva in this reality) and the Stalins kiss their hellos and with their accompanying entourages head to yet another of Blue Lard’s many, many feasts. (The narrator notes that “Meanwhile, in the plane, Ajooba, Sisul, and the ninjas were quickly and professionally strangling the airplane’s crew” — the adverb professionally there is marvelous.)

Just as he does with Stalin, Sorokin renders Hitler in kitschy pop-glam strokes:

Hitler put his unfinished glass down on a tray held up to him by an SS servant, then, opening his long arms in the narrow sleeves of a dark-blue frock coat, lace cuffs spilling out of them, walked over to Stalin, his high-heeled shoes with their golden spurs loudly knocking against the marble. Eva followed him, her thin body nestled snugly into a leopard dress.

Tacky-glam of Hitler of Blue Lard is also a bit of a carnivore, unlike the vegetarian of our own historical record. “The table was covered primarily in meat-based hors d’oeuvres, as the Führer couldn’t stand fruits and vegetables,” the narrator notes. But he’s still an animal lover. When he pets his dog Blondie, his hands sparkle and crackle with electric energy. This Hitler shoots electrical beams from his fingertips, a talent that helps him win WW2.

Blue Lard’s final sequence in Hitler’s Berghof is full of depravities and (soap) operatics. Hitler essentially rapes Vesta, while her mother Nadezdha watches through a keyhole. Stricken, Nadezdha makes a call to her on-again-off-again lover Boris Leonidovich—presumably Boris Pasternak (we encountered his clone, author of the thirteen-stanza poem “Pussy” in the first section of Blue Lard), who chastises her for the sin of “pleonasm” (!) after she accuses him of cheating on her with “that jester… that clown… that idiot” Shklovsky (presumably the literary theorist Viktor Shklovsky).

Then all kinds of shit goes down. I’ve gotten bogged down in over-summarizing again; not my intention. The final strands of Blue Lard twist about like fragments of old spy films or war films—double crosses, unclear intentions. Heinrich Himmler shows up with just a few pages left in the novel, a thousand-pound mutant (Jabba to Hitler’s Emperor? Did Sorokin, like, get mad coked up and watch Return of the Jedi and write Blue Lard?)

It all ends, or doesn’t end, with Stalin injecting blue lard into his brain, which then expands and expands and expands:

Iosif Stalin’s brain gradually filled up the entire universe, absorbing its planets and stars. After 126,407,500 years, the brain turned into a black hole and began to shrink. After 34,564,007,330 years, the brain had shrunk back to the original size of Iosif Stalin’s brain. But the mass of the leader’s brain was 345,000 times greater than the mass of the sun. Then Stalin remembered about the pear.

And opened his eyes.

And now we are back where we started, a hundred years or so from Stalin’s then-present. An old, old man with a thick rural accent, he attends to the bratty recipient of Boris Gloger’s letters. In fact, he gives the brat the missive from Gloger dated 2 January (2048) that initiates Blue Lard—we are in a strange loop. (Is this an endorsement or refutation of the aphids-in-a-head-of-cabbage theory of time?) The letter’s recipient, Gloger’s “tender bastard,” tosses it to the ground after just a few sentences or two.

He’s more interested in the outfit he’ll wear to the Easter ball, a special outfit Stalin has apparently tailored: a mantle composed of blue lard. So rise again.

 

Mass-market Monday | Mervyn Peake’s Titus Groan

2020-04-05_161903

2020-04-05_161903_1

Titus Groan, Mervyn Peake. Ballantine Books (1968). No cover artist credited. 543 pages.

The uncredited cover artist is Bob Pepper, who also provided the covers for Ballantine editions of the other two novels in Peake’s Gormenghast trilogy, Gormenghast and Titus Alone. The covers are actually segments from one painting:

The edition also includes black and white illustrations by Peake (including eight glossy inset pages).

I have no idea how I had never even heard of Mervyn Peake’s Gormenghast trilogy until some point late in 2019. I grew up reading fantasy and yet somehow never encountered these strange, dense books. I consumed them in 2020, pressing extra copies on my son.

From my 2020 reading roundup end-of-year post:

Titus Groan, Mervyn Peake

The first of Mervyn Peake’s strange castle (and then not-castle trilogy (not really a trilogy, really)), Titus Groan is weird wonderful grotesque fun. Inspirited by the Machiavellian antagonist Steerpike, Titus Groan can be read as a critique of the empty rituals that underwrite modern life. It can also be read for pleasure alone.

Gormenghast, Mervyn Peake

Probably the best novel in Peake’s trilogy, Gormenghast is notable for its psychological realism, surreal claustrophobia, and bursts of fantastical imagery. We finally get to know Titus, who is a mute infant in the first novel, and track his insolent war against tradition and Steerpike. The novel’s apocalyptic diluvian climax is amazing.

Titus Alone, Mervyn Peake

A beautiful mess, an episodic, picaresque adventure that breaks all the apparent rules of the first two books. The rulebreaking is fitting though, given that Our Boy Titus (alone!) navigates the world outside of Gormenghast—a world that doesn’t seem to even understand that a Gormenghast exists (!)—Titus Alone is a scattershot epic. Shot-through with a heavy streak of Dickens, Titus Alone never slows down enough for readers to get their bearings. Or to get bored. There’s a melancholy undercurrent to the novel. Does Titus want to get back to his normal—to tradition and the meaningless lore and order that underwrote his castle existence? Or does he want to break quarantine? 

He thinks of different ways to shoplift a book

Title: Gorland at Large

Location in archive (Box.Folder): 82.1

Date: Not dated

Complete? Yes

Extent of preserved material: A five-page lightly-corrected typescript, plus an earlier draft of five pages, heavily corrected and with other holograph notes.

The Story: Gorland as a boy of nine shoplifted cheap fishing tackle, and then his cousin stole a pocket knife from him. This sense that even those who steal for fun can be stolen from fills him with disappointment. As an adult in the narrative present, he meets a young woman who tells him that her friends are of two kinds: those who feel shame when they steal and those who don’t: Gorland feels sadness at this vision of a world of thieves. Gorland as an adult is a collector of books and finds out that an unpleasant bookshop owner has somehow stolen some of his, making him wonder if all the books in her shop are stolen. He thinks of different ways to shoplift a book, and takes a new standard edition of Kierkegaard’s Works of Love on his way out as she is distracted.

Works of Love is Kierkegaard’s most direct engagement with the concept of love-across-humankind: that is, agapē. The relevance is presumably that the model of human relations in which everyone steals from everyone else as a way of getting even and balancing their debts is a purely inverted counterpart to an Agapeic world of interaction through love.

Relation to Gaddis’s Published Writings: Ends with direct reference to a theorist of agapē, and hence a relevant text for Agapē Agape. A character in the shop asks for a book of poetry by WH Auden, whose early poems (eg “A Summer Night” or “Lullaby”) often suggest the precedence of love for all people over love for individuals.

Also a mention of central character “felt for a moment like Raskolnikov,” so another source for Gaddis’s explicit reference to the 19th-century Russians.

Other Notes and Mentions Elsewhere? N/A

The above selection is included in an exhaustive (but not exhausting) trip through the Gaddis archives, part of Electronic Book Review’s special issue, “Gaddis at His Centenary.” Our trip conductors are Gaddis scholars Ali Chetwynd (who organized and edited the special issue) and Joel Minor (who curates Washington University’s marvelous Modern Literature Collection. Titled “William Gaddis’s Unpublished Stories and Novel-Prototypes: An Archival Guide,” the piece diligently details Gaddis’s unpublished prose fiction, situating the pieces in the larger context of his five published novels. There are even some plot charts for Ducdame, a precursor for The Recognitions. 

I chose to share the entry for “Gorland at Large” above because it concerns a biblioklept.

Dino Buzzati’s The Singularity (Book acquired, 23 May 2024)

NYRB has another new translation of an old Dino Buzzati novel on deck—it’s a 1960 sci-fi called The Singularity in translation by Anne Milano Appel. NYRB’s blurb:

At the beginning of Dino Buzzati’s The Singularity, Ermanno Ismani, an unassuming university professor, is summoned by the minister of defense to accept a two-year, top-secret mission at a mysterious research center, isolated from the world among forests, plunging cliffs, and high mountains. What’s he supposed to do there? Not clear. How long will he be there? No saying.

Still, Ismani takes the mystifying job and, accompanied by his no-nonsense wife, Elisa, heads to the so-called Experimental Camp of Military Zone 36, wondering whether, in the midst of the Cold War, it’s some sort of nuclear project he’s been assigned to. But no, the colleagues the couple meets on arrival assure them, it’s nothing like that. It’s much, much more powerful.

At the center of the research complex is strange, shining, at times murmurous, white wall. Behind it, a deep gorge drops away, full of wires and radio towers and mobile sensors and a host of eccentric structures. A question begins to dawn: Could this be the shape of consciousness itself? And if so, whose?

Buzzati’s novella of 1960, a pioneering work of Italian science fiction, is published here in a brisk new translation by Anne Milano Appel. In it, Buzzati explores his favorite themes of love and longing while offering a startlingly prescient parable of artificial intelligence.

Manikins — Paul Cadmus

Paul Cadmus - Tutt'Art@ - (8)

Manikins, 1951 by Paul Cadmus (1904-199)

Mass-market Monday | Thomas Pynchon’s V.

V., Thomas Pynchon. Bantam Books, third printing (1964). No cover artist credited. 463 pages.

Although artist James Bama is not credited, you can see his signature on the right side of the cover, just above the horizon.

I reread V. a few years back, concluding my piece with,

The grist, grit, and horror of the big postwar world will cling to the present. Nobody’s stepping down from heaven, or Heaven, and there are no magic words—but there is a kind of love, a loving with your mouth shut, a kind of radical, earnest, transcendent love that Pynchon evokes, soils, and sanctifies here.

Mass-market Monday | Samuel R. Delany’s Nova

Nova, Samuel R. Delany. Bantam Books, ninth printing (1979). No cover artist credited. 215 pages.

Although he is not credited, Eddie Jones is the artist for this marvelous cover to Bantam’s mass-market reprint of Delany’s 1968 novel Nova. 

Nova is one of my favorite SRD novels. Let me self-plagiarize myself from a few years ago:

I couldn’t make it through Delany’s cult favorite Dhalgren a few years back, but Nova was easier sledding. The book is a riff on Moby-Dick, tarot, monoculture, and the grail quest. It’s jammed with ideas and characters, and if it never quite coheres into something transcendent, it’s a fun quick read (even if the ending, right from the postmodern metatextual playbook is too clever by half).

Mass-market Monday | Ishmael Reed’s The Last Days of Louisiana Red

The Last Days of Louisiana Red, Ishmael Reed. Bard Books, First Bard Printing (1976). Cover art is by Andrew Rhodes (not credited). 191 pages.

From my review of The Last Days of Louisiana Red:

Ishmael Reed’s 1974 novel The Last Days of Louisiana Red is a sharp, zany satire of US culture at the end of the twentieth century. The novel, Reed’s fourth, is a sequel of sorts to Mumbo Jumbo (1972), and features that earlier novel’s protagonist, the Neo-HooDoo ghost detective Papa LaBas.

In Mumbo Jumbo, Reed gave us the story of an uptight secret society, the Wallflower Order, and their attempt to root out and eradicate “Jes’ Grew,” a psychic virus that spreads freedom and takes its form in arts like jazz and the jitterbug. The Last Days of Louisiana Red also employs a psychic virus to drive its plot, although this transmission is far deadlier. “Louisiana Red” is a poisonous mental disease that afflicts black people in the Americas, causing them to fall into a neo-slave mentality in which they act like “Crabs in the Barrel…Each crab trying to keep the other from reaching the top.”

Mass-market Monday | Muriel Spark’s Robinson

Robinson, Muriel Spark. Penguin Books, (1964). Cover art by Terence Greer. 175 pages.

Terence Greer illustrated six midsixties Muriel Spark Penguin editions. I would love to own the other five.

Robinson is Spark’s second novel, and not her finest (of the ones I’ve read I’d argue for Loitering with Intent or The Prime of Miss Jean Brodie.)

Mass-market Monday | Donald Barthelme’s Unspeakable Practices, Unspeakable Acts

Unspeakable Practices, Unnatural Acts, Donald Barthelme. Bantam Books, first edition, first printing (1969). No cover artist credited. 165 pages.

While there is no artist credited for the frenetic, Boschian cover of this Bantam edition of Unspeakable Practces, it is likely the work of Steele Savage — compare it in particular with Savage’s cover for Ballantine’s 1969 edition of John Brunner’s novel Stand on Zanzibar.

Barthelme’s second collection of short stories (most of which first ran in The New Yorker) is larded with some of the postmodernist’s greatest hits: “The Indian Uprising,” “The Balloon,” “Robert Kennedy Saved from Drowning, “Game,” “See the Moon?”….It would be an ideal starting point for Barthelme if Sixty Stories and Forty Stories didn’t already exist. I wrote about many of the stories collected in Unspeakable Practices, Unnatural Acts a few years ago when I revisited Sixty Stories. 

And if you want to get into Barthelme but aren’t sure of where to start, you could do far worse than to hear him read his classic, “The Indian Uprising”:

On Vladimir Sorokin’s Blue Lard, pp. 162-87 (indigo pill, fecal culture, piss blood, ice cone)

Previously on Blue Lard…

pp. 1-47

pp. 48-110

pp. 111-61

The following discussion of Vladimir Sorokin’s novel Blue Lard (in translation by Max Lawton) is intended for those who have read or are reading the book. It contains significant spoilers; to be very clear, I strongly recommend entering Blue Lard cold.

We left off right before the gross abject center of Vladimir Sorokin’s novel Blue Lard (in gross abject translation by Max Lawton). The midpoint is a strange short story, “The Indigo Pill” (by one Nikolai Buryak, author of The Flood). “The Indigo Pill” is the textual tissue between Blue Lard’s warped lobes, a segue that marries opera and shit, champagne and piss. Buryak’s setting (which is to say, of course, Sorokin’s setting) is the Bolshoi Theater in Moscow sometime in an alternate 1950s—one that is, presumably, an alternate version of the alternate 1950s Moscow the second half of Blue Lard will deliver.

But “The Indigo Pill” is really about a romantic date. Our first-person narrator will escort his belle to Tchaikovsky’s opera Eugene Onegin. How might one dress for the Bolshoi?

I am wearing a lightweight ultramarine diving suit. The mask is shifted back on my head. Freshly fallen snow crunches beneath my lead soles.

Our country’s main theater is brightly illuminated. All around it are people in diving suits of every possible color and shape. I ascend the steps, stand to the left of the second and third columns, and look at my waterproof watch. 7:22. No Masha.

Don’t worry! Masha’s just a minute or two late. Our young (oldish) lovers will have plenty of time to enter the airlock and descend into the theater, the seat of post-war Soviet big-C Culture:

The hall of the Bolshoi Theater constitutes the primary sump of the Moscow sewage system. Those who are superficially familiar with fecal culture suppose the contents of a sewer system to be a thick, impenetrable mass of excrement. This is not even remotely the case. Excrement makes up only twenty percent of its contents. The rest is liquid. Though this liquid is murky, it is still possible to survey the entire hall with enough lighting––from the floor spread with carpets to the ceiling with its famous chandelier.

(By now you, sweet dear reader, know if the Blue Lard is your particular flavor or not, right?)

Sorokin’s Buryak’s “Indigo Pill” episode ends in textuality: “the Bolshoi opens like a fat book, letters running and jumping, I swallow my own head and wake up.” Again, Blue Lard is writing about writing, writing as a kind of living (or at least counter-history/future). This metatextuality evinces in one of the stranger paragraphs in a novel full of strange paragraphs—a very short paragraph, which begins right after “I swallow my own head and wake up”:

Night.

Must go piss blood. Then make myself a coffee. And disdainfully recall my own ordinary life.

The lines are presumably, at least in the text proper, the final words of Nikolai Buryak reading his story “The Indigo Pill” over a loudspeaker to the Earth-Fuckers. But might they also be an authorial intrusion from Sorokin himself who, even if he may not piss blood (or prepare coffee, for that matter), shows a disdain for “ordinary life” in his fiction? Or not.

We transition back to the Earth-Fuckers who, in a time-travel sequence worthy of the Golden Age of Looney Tunes, explode a giant-testicled babe to deliver a package of iced blue lard (and Blue Lard; and us, the readers) to Sexy Swingin’ Moscow in the Spring of 1954! We land at a “celebratory concert dedicated to the opening of the All-Russian House of Free Love” in the Bolshoi Theater.

In a novel full of twists and turns, the next few pages of Blue Lard are especially challenging. Sorokin offers up an alternate post-war USSR history radiating decadence. Of course he does not follow the “rules” of sci-fi, whereby we might be treated to exposition (or at least a brief overview) that explains the alternate timeline we are about to navigate. Instead, the transition into Blue Lard’s second half is alarming, vivid, and very funny.

A “great Russian bard” delivers a song to the Bolshoi audience from a massive pink granite bathtub “filled with a translucent jellylike substance” (he’s tub-bound from a “pathological softening of bone matter.” The audience is moved by the drama of the bard’s song, but it’s soon interrupted by the interposition of the Earth-Fuckers’ time traveling blue lard in the form of a “semi-transparent funnel about the size of a person.” Luckily Joseph Stalin’s top lieutenants are in attendance to calm the audience and take control of the situation.

The first time I read Blue Lard I went through it stunned and guffawing, jogging in places to keep up and not lingering too long for fear of getting left behind. I didn’t pick up on the significance of that year, 1954–a whole year after Stalin’s historical death in March of 1954. Rereading Blue Lard, I took the time to apply the paltry bits of Soviet history I recalled and to index the various Politburo members who show up in this section.

The predominant of these Politburo ministers is Lavrentiy Beria, chief of the NKVD, Stalin’s secret police. The historical Beria was responsible for purges and other crimes against humanity; some historians conjecture that Beria poisoned Stalin; Beria was executed in the summer of ’53 after Khruschev’s coup. He was also a serial rapist.

Beria explains the rude intrusion of the funnel to the aghast theatergoers:

“This is the so-called ice cone sent to us from the not-too-distant future by the Order of the Earth-Fuckers of Russia. The order will be formed from numerous smaller sects of Earth-Fuckers in 2012. In 2028, some members of the order will settle in Eastern Siberia, on Bald Mountain, in dungeons in which there is evidence of the settlements of Siberian Zoroastrians, descendants of a small sect that… it seems… fled from the great Achaemenid Empire to the north at the end of the sixth century BC. They slowly ended up in the taiga, between the two Tunguskas, then on to Bald Mountain, into the granite of which they successfully burrowed over the course of four centuries. Why? They were searching for the so-called Underground Sun, the rays of which, according to their belief system, would destroy the difference between good and evil and return the human race to a heavenly state. The Siberian Zoroastrians invented a time machine capable of sending small objects into the past. One of those objects is what you see here.”

Wait, didn’t I say this section of the novel eschewed exposition? Because that’s a lovely exposition dump there, friends!

Beria continues his exposition—if we believe it!—assuring his audience that the theater-crashing “ice cone” will likely be the last one: the Siberian Zoroastrians possessed but three time travel devices. These Earth-Fuckers blew their first load in “the summer of 1908 near Torzhok… Inside of it was a book bound in buckskin describing the history and structure of the Order. Nikolai II’s talentless government considered it to be a prank.” Again, in rereading Blue Lard more slowly and deliberately, I was attenuated enough to see the obvious cue here; namely, the Earth-Fuckers precipitated the Tunguska Event. (Blue Lard is a brother book then to Pynchon’s Against the Day.)

Beria’s audience demands to know what was in the second cone, which “destroyed a train going from Moscow to Vladivostok on July twenty-ninth, 1937.” Beria informs them the cargo “was the body of a half-human, half-animal being. A six-year-old boy with horns, hooves, and a tail. There was a tattoo on his forehead that said: ‘A Babe of the Whorish World.'” Beria helpfully adds that the corpse was pickled and then hidden. 

Beria’s audience then asks the question of Blue Lard’s second half “And where is Comrade Stalin?”

And where’s Stalin? We’ll meet him in a few pages. More to come.

I couldn’t think of anything worth saying in literature that can’t be said in 806 pages | John Barth on The Recognitions

Q: Do you find some such qualities in a neglected novel, William Gaddis’ The Recognitions?

Barth: I know that book only by sight. 950 pages: longer than The Sot-Weed Factor. Somebody asked me to review the new reprint of it, but I said I couldn’t think of anything worth saying in literature that can’t be said in 806 pages.

“Some Moldenke” — David Ohle

 

1. Early Moldenke

Moldenke lived the hainted life. As a child he was kept in a crumbled brick of a house where thick windows moaned in their frames through summerfall and gathered ice by winter.

In the prime of his boyhood an ether tree patiently died in the view from his bedroom window. In the spring a green woodbird flew down and pecked spirals around its dry trunk. Moldenke would fold himself in his chair and watch several suns rise behind the ether branches, studying the woodbird’s habits.

Days would rush on a klick a minute. All things were tight then. Moldenke was free and green, bright suns behind him, spirals ahead.

Read the rest of the excerpt from David Ohle’s cult classic Motorman published in the 1 Jan. 1972 issue of Esquire.

St. Patrick and the Druid, an episode from Finnegans Wake (with explication from Joseph Campbell)

On pages 611-613 of James Joyce’s Finnegans Wake, St. Patrick meets the archdruid Balkelly:

Tunc. Bymeby, bullocky vampas tappany bobs topside joss pidgin fella Balkelly, archdruid of islish chinchinjoss in the his heptachromatic sevenhued septicoloured roranyellgreenlindigan mantle finish he show along the his mister guest Patholic with alb belongahim the whose throat hum with of sametime all the his cassock groaner fellas of greysfriaryfamily he fast all time what time all him monkafellas with Same Patholic, quoniam, speeching, yeh not speeching noh man liberty is, he drink up words, scilicet, tomorrow till recover will not, all too many much illusiones through photoprismic velamina of hueful panepiphanal world spectacurum of Lord Joss, the of which zoantholitic furniture, from mineral through vegetal to animal, not appear to full up to-gether fallen man than under but one photoreflection of the several iridals gradationes of solar light, that one which that part of it (furnit of heupanepi world) had shown itself (part of fur of huepanwor) unable to absorbere, whereas for numpa one pura —— duxed seer in seventh degree of wisdom of Entis–Onton he savvy inside true inwardness of reality, the Ding hvad in idself id est, all objects (of panepiwor) allside showed themselves in trues coloribus resplendent with sextuple gloria of light actually re-tained, untisintus, inside them (obs of epiwo). Rumnant Patholic, stareotypopticus, no catch all that preachybook, utpiam, tomorrow recover thing even is not, bymeby vampsybobsy tap — panasbullocks topside joss pidginfella Bilkilly–Belkelly say pat — fella, ontesantes, twotime hemhaltshealing, with other words verbigratiagrading from murmurulentous till stridulocelerious in a hunghoranghoangoly tsinglontseng while his comprehen-durient, with diminishing claractinism, augumentationed himself in caloripeia to vision so throughsighty, you anxioust melan-cholic, High Thats Hight Uberking Leary his fiery grassbelong- head all show colour of sorrelwood herbgreen, again, nigger- blonker, of the his essixcoloured holmgrewnworsteds costume the his fellow saffron pettikilt look same hue of boiled spinasses,other thing, voluntary mutismuser, he not compyhandy the his golden twobreasttorc look justsamelike curlicabbis, moreafter, to pace negativisticists, verdant readyrainroof belongahim Exuber High Ober King Leary very dead, what he wish to say, spit of superexuberabundancy plenty laurel leaves, after that com-mander bulopent eyes of Most Highest Ardreetsar King same thing like thyme choppy upon parsley, alongsidethat, if please-sir, nos displace tauttung, sowlofabishospastored, enamel Indian gem in maledictive fingerfondler of High High Siresultan Em-peror all same like one fellow olive lentil, onthelongsidethat, by undesendas, kirikirikiring, violaceous warwon contusiones of facebuts of Highup Big Cockywocky Sublissimime Autocrat, for that with pure hueglut intensely saturated one, tinged uniformly, allaroundside upinandoutdown, very like you seecut chowchow of plentymuch sennacassia Hump cumps Ebblybally! Sukkot?

Punc. Bigseer, refrects the petty padre, whackling it out, a tumble to take, tripeness to call thing and to call if say is good while, you pore shiroskuro blackinwhitepaddynger, by thiswis aposterioprismically apatstrophied and paralogically periparo-lysed, celestial from principalest of Iro’s Irismans ruinboon pot before, (for beingtime monkblinkers timeblinged completamen-tarily murkblankered in their neutrolysis between the possible viriditude of the sager and the probable eruberuption of the saint), as My tappropinquish to Me wipenmeselps gnosegates a handcaughtscheaf of synthetic shammyrag to hims hers, seeming-such four three two agreement cause heart to be might, saving to Balenoarch (he kneeleths), to Great Balenoarch (he kneeleths down) to Greatest Great Balenoarch (he kneeleths down quite-somely), the sound salse sympol in a weedwayedwold of the firethere the sun in his halo cast. Onmen.

That was thing, bygotter, the thing, bogcotton, the very thing, begad! Even to uptoputty Bilkilly–Belkelly-Balkally. Who was for shouting down the shatton on the lamp of Jeeshees. Sweating on to stonker and throw his seven. As he shuck his thumping fore features apt the hoyhop of His Ards.

Thud.

Good safe firelamp! hailed the heliots. Goldselforelump! Halled they. Awed. Where thereon the skyfold high, trampa-trampatramp. Adie. Per ye comdoom doominoom noonstroom. Yeasome priestomes. Fullyhum toowhoom.

 

Continue reading “St. Patrick and the Druid, an episode from Finnegans Wake (with explication from Joseph Campbell)”