Job — Francis Gruber

Job 1944 by Francis Gruber 1912-1948

A review of Lucia Berlin’s excellent short story collection, A Manual for Cleaning Women

img_3290

The 43 stories that comprise Lucia Berlin’s excellent collection A Manual for Cleaning Women braid together to reveal a rich, dirty, sad, joyous world—a world of emergency rooms and laundromats, fancy hotels and detox centers, jails and Catholic schools. Berlin’s stories jaunt through space and time: rough mining towns in Idaho; country clubs and cotillions in Santiago, Chile; heartbreak in New Mexico and New York; weirdness in Oakland and Berkeley; weirdness in Juarez and El Paso.

The center of this world—I’ll call it the Berlinverse, okay?—the center of the Berlinverse is Lucia Berlin herself. “Her life was rich and full of incident, and the material she took from it for her stories was colorful, dramatic and wide-ranging,” writes Lydia Davis in her foreword to Manual. (You can read Davis’s foreword at The New Yorker; it’s a far more convincing case for Berlin than I can manage here). Yes, Berlin’s life was crammed with incident—-so perhaps the strangest moment in A Manual for Cleaning Women is the three-page biography that appends the volume. The bio is strange in how un-strange it is, how it neatly lays out in a few paragraphs the information of Berlin’s life, information we already know as real, as true, from reading the preceding stories. She’s large, she contains multitudes.

Truth is a central theme in these stories. In “Here It Is Saturday,” a version of Berlin teaches fiction writing to prison inmates. She tells them, “you can lie and still tell the truth.” (As I describe the scenario for “Here It Is Saturday” I realize how hokey it sounds—I suppose there are lots of potentially-hokey moments in Berlin’s stories, yet her cruelty and humor deflate them).

In a crucial moment in the late short story “Silence,” the narrator tells us,

I exaggerate a lot and I get fiction and reality mixed up, but I don’t actually ever lie.

The narrator of “Silence” is, of course, a version of Berlin—fictionalized, sure, a persona, yep, an exaggeration, maybe—but she’s utterly believable.

“Silence” is one of many stories that repeat aspects of Berlin’s biography—we get little Lu’s childhood, a father away at the big war, a drunkenly absent mother, a bad drunk grandfather. A Syrian friend betrayed. Nuns. A good drunk uncle. A hit and run. Am I rushing through it? Sorry. To read Berlin is to read this material again and again, in different ways, through different perspectives and filters. “Silence” is particularly interesting to me because it combines material from two earlier stories not collected in Manual: “Stars and Saints” and “The Musical Vanity Boxes,” both published in Black Sparrow Press’s 1990 collection Homesick. These earlier stories are sharper, rawer, and dirtier; the later story—and Berlin’s later stories in general—strike me as more refined. Wiser, perhaps, sussing grace from abject memory.

Berlin’s recollections of the different figures in her life drive these stories, and it’s fascinating to see how key memories erupt into different tales. Berlin’s narrator’s alcoholic grandfather, a famous Texan dentist, sometimes emerges as a sympathetic if grotesque comedic figure, only to appear elsewhere as an abusive monster. Cousin Bella Lynn is a comedic foil in “Sex Appeal,” but an important confidante in “Tiger Bites” (a story of a visit to an abortion provider in Juarez). Several stories center on sister Sally, dying of cancer.

Berlin’s narrator’s four sons (Berlin had four sons) are often in the margins of the stories, but when she mines material from them the results are painful and superb. I note “her sons” in the previous line, but what I really want to note is the friend of one of her sons, a boy she calls Jesse. He shows up in the short “Teenage Punk,” where he’s our narrator’s date to go look at some cranes in a ditch at sunrise. That’s pure Lucia Berlin—weird abject unnatural natural beauty.:

We crossed the log above the slow dark irrigation ditch, over to the clear ditch where we lay on our stomachs, silent as guerrillas. I know, I romanticize everything. It is true though that we lay there freezing for a long time in the fog. It wasn’t fog. Must have been mist from the ditch or maybe just the steam from our mouths.

That brief paragraph showcases much of her technique: Inflation-deflation-resolution-hesitation. The high, low, the in-between. Jesse shows up again in one of the volume’s lengthier (and more painful) tales, “Let Me See You Smile,” a story of police brutality, scandal, and alcoholism.

Most of the stories in Manual are in some way about alcoholism, with the ur-narrator’s mother’s alcoholism haunting the book. In the near-elegy “Panteón de Dolores,” the narrator finds her mother drunk and weeping. When she tries to comfort her mother, she’s rejected; the mother wails, “…the only romance in my life is a midget lamp salesman!” The narrator-daughter reflects, “this sounds funny now, but it wasn’t then when she was sobbing, sobbing, as if her heart would break.” Berlin often punctures her punchlines. In “Mama,” Berlin consoles her dying sister Sally by weaving a fictional ditty about their mother, a paragraph that ends, “She has never before known such happiness.” The story assuages some of her sister’s grief by transmuting it into a realization of love, but the narrator? — “Me…I have no mercy.”

And yet a search for some kind of mercy, some kind of grace propels so many of the stories in A Manual for Cleaning Women. The three-pager “Step,” set in a half-way house, details the residents watching a boxing match between Wilfred Benitez and Sugar Ray Leonard. The recovering (and not-so-recovering) drunks “weren’t asking Benitez to win, just to stay in the fight.” He stays in to the last round before touching his right knee to the canvas. Berlin’s stand-in whispers, “God, please help me.” In “Unmanageable,” the alcoholic narrator finds some measure of grace from others. First from the NyQuil-swilling drunks who share saltine crackers with her in a kind of communion as they wait, shaking, for the liquor store to open at six a.m. And then, from her children. Her oldest son hides her car keys from her.

The same sons are on the narrator’s mind at the end of “Her First Detox,” in which Berlin’s stand-in’s plan for the future takes the form of a shopping list. She’ll cook for her boys when she gets home:

Flour. Milk. Ajax. She only had wine vinegar at home, which, with Antabuse, could throw her into convulsions. She wrote cider vinegar on the list.

Berlin’s various viewpoint characters don’t always do the best job of taking care of themselves, but taking care of other people is nevertheless a preoccupation with the tales in Manual. “Lu” takes care of her dying father in “Phantom Pain”; there’s sick sister Sally; the four sons, of course; a heroin-addicted husband; assorted strays, sure; an old couple in failing health in “Friends”; and the disparate patients who wander in and out of these tales, into doctor’s offices, into emergency rooms, into detox clinics.

And the cleaning women. Caretakers too, of a sort. Laundromats and washing machines are motifs throughout A Manual for Cleaning Women, and it’s no surprise that “Ajax” made the shopping list from “Her First Detox” that I quoted above. An easy point of comparison for Berlin’s writing is the so-called “dirty realism” of Raymond Carver, Denis Johnson, and Carson McCullers. But if Berlin’s realism is dirty, what are we to make of her concern with cleaning, with detox?

As a way of (non-)answering this question, here’s the entirety of the shortest tale in A Manual for Cleaning Women, “Macadam”:

When fresh it looks like caviar, sounds like broken glass, like someone chewing ice.

I’d chew ice when the lemonade was finished, swaying with my grandmother on the porch swing. We gazed down upon the chain gang paving Upson Street. A foreman poured the macadam; the convicts stomped it down with a heavy rhythmic beat. The chains rang; the macadam made the sound of applause.

The three of us said the word often. My mother because she hated where we lived, in squalor, and at least now we would have a macadam street. My grandmother just so wanted things clean — it would hold down the dust. Red Texan dust that blew in with gray tailings from the smelter, sifting into dunes on the polished hall floor, onto her mahogany table.

I used to say macadam out loud, to myself, because it sounded like the name for a friend.

There’s so much in those four paragraphs. Berlin collapses geography and genealogy into ten sentences: daughter, mother, grandmother. Texas, “squalor,” convicts. A road—a new road. Berlin’s narrator converts crushed stone into caviar, then the ice left over after sweet lemonade—and then into the magic of a friend. There’s a lot of beauty in dirt.

I could go on and on about A Manual for Cleaning Women—about how its loose, sharp tales are far more precise than their jagged edges suggest, about its warmth, its depth, its shocking humor, its sadness, its insight. But all I really mean to say is: It’s great, it’s real, it’s true—read it.

A Manual for Cleaning Women is new in trade paperback from Picador. You can read the first story in the collection, “Angel’s Laundromat,” at Picador’s website.

 

 

A Fight — Adriaen van Ostade

a-fight

“The Pony Bar, Oakland” — Lucia Berlin

img_3282

Delany’s Dhalgren, Forrest’s Eden (Books acquired, 8.09.2016)

img_3280

Picked up Samuel Delany’s famous/infamous novel Dhalgren today. I had an Audible credit and used it to get the audiobook (35 hours!), but as always, I need to do a tandem thing.

The book is enormous. I also hate the generic “prestige” cover (with a quote from Jonathan Lethem, of course). Okay, “hate” is a bit strong a verb, but c’mon—I mean look at this “genre” cover for Delany’s novel Driftglass that was right by the used copy of Dhalgren I picked up:

img_3277

I also picked up Leon Forrest’s 1973 debut novel There Is a Tree More Ancient Than Eden on the recommendation of a dude I follow on Twitter who has the Good Taste. From Ralph Ellison’s introduction:

img_3281-1

Boy Reading — Vilho Lampi

lukeva-poika-1933

The Hare and the Flower — Barry Moser

img_2650

Barry Moser’s illustration for Lynne Reid Banks’s “The Hare and the Flower.” From The Magic Hare, Avon, 1994.

Noah Forgotten — F. Scott Hess

hess039

A garden for the blind (From Lampedusa’s The Leopard)

With a wildly excited Bendicò bounding ahead of him he went down the short flight of steps into the garden. Enclosed between three walls and a side of the house, its seclusion gave it the air of a cemetery, accentuated by the parallel little mounds bounding the irrigation canals and looking like the graves of very tall, very thin giants. Plants were growing in thick disorder on the reddish clay, flowers sprouted in all directions, and the myrtle hedges seemed put there to prevent movement rather than guide it. At the end a statue of Flora speckled with yellow-black lichen exhibited her centuries-old charms with an air of resignation; on each side were benches holding quilted cushions, also of gray marble; and in a corner the gold of an acacia tree introduced a sudden note of gaiety. Every sod seemed to, exude a yearning for beauty soon muted by languor.

But the garden, hemmed and almost squashed between these barriers, was exhaling scents that were cloying, fleshy, and slightly putrid, like the aromatic liquids distilled from the relics of certain saints; the carnations superimposed their pungence on the formal fragrance of roses and the oily emanations of magnolias drooping in corners; and somewhere beneath it all was a faint smell of mint mingling with a nursery whiff of acacia and the jammy one of myrtle; from a grove beyond the wall came an erotic waft of early orange blossom.

It was a garden for the blind: a constant offense to the eyes, a pleasure strong if somewhat crude to the nose. The Paul Neyron roses, whose cuttings he had himself bought in Paris, had degenerated; first stimulated and then enfeebled by the strong if languid pull of Sicilian earth, burned by apocalyptic Julies, they had changed into things like flesh-colored cabbages, obscene and distilling a dense, almost indecent, scent which no French horticulturist would have dared hope for. The Prince put one under his nose and seemed to be sniffing the thigh of a dancer from the Opera. Bendicò, to whom it was also proffered, drew back in disgust and hurried off in search of healthier sensations amid dead lizards and manure.

But the heavy scents of the garden brought on a gloomy train of thought for the Prince: “It smells all right here now; but a month ago… ”

He remembered the nausea diffused throughout the entire villa by certain sweetish odors before their cause was traced: the corpse of a young soldier of the Fifth Regiment of Sharpshooters who had been wounded in the skirmish with the rebels at San Lorenzo and come up there to die, all alone, under a lemon tree. They had found him lying face downward in the thick clover, his face covered in blood and vomit, his nails dug into the soil, crawling with ants; a pile of purplish intestines had formed a puddle under his bandoleer. Russo, the agent, had discovered this object, turned it over, covered its face with his red kerchief, thrust the guts back into the gaping stomach with some twigs, and then covered the wound with the blue flaps of the cloak; spitting continuously with disgust, meanwhile, not right on, but very near the body. And all this with meticulous care. “Those swine stink even when they’re dead.” It had been the only epitaph to that derelict death.

After other soldiers, looking bemused, had taken the body away (and yes, dragged it along by the shoulders to the cart so that the puppet’s stuffing fell out again), a De Profundis for the soul of the unknown youth was added to the evening Rosary; and now that the conscience of the ladies in the house seemed placated, the subject was never mentioned again.

The Prince went and scratched a little lichen off the feet of the Flora and then began to stroll up and down; the lowering sun threw an immense shadow of him over the gravelike flower beds.

From Giuseppe di Lampedusa’s 1958 novel The Leopard. English translation by Archibald Colquhoun.

A dozen cats

the-mediterranean-cat-1949large
Balthus
dt258734
Nathaniel Currier
Katze_gross
Gerrit Dou
white-cat
Tsuguharu Foujita
cat-and-bowl-of-goldfish-1933
Ohara Koson
cat-catching-a-bird-1939
Pablo Picasso
cat-and-butterfly
Bada Shenren
the-summer-cat-on-a-balustrade-1909
Theophile Steinlen
604
Walasse Ting
dp211861
Ōide Tōkō
squatted-woman-offering-of-milk-to-a-cat-1919
Felix Vallotton
study-of-a-cat-1918
Suzanne Valodon

 

What Is Royal Trux?

Skeletons in a Cave — Caspar David Friedrich

tumblr_mkh5uugsje1rp2wx5o1_1280

Three Books

img_3268

The Left Hand of Darkness by Ursula K. Le Guin. First edition mass market paperback from Ace Books, 1969. The marvelous Klimtish cover is by Leo & Diane Dillon. I wrote about the novel here.

img_3270-1

The Order of the Day by Marcio Souza. English translation by Thomas Colchie. First edition mass market trade paperback by Bard/Avon, 1986. No illustrator credited.

img_3267

Neuromancer by William Gibson. 1988 mass market trade paperback by Ace Books. Cover art by Richard Berry. A friend foisted this on me; I never gave it back, which was wrong. I don’t think I can overstate how important this book (and the following two in the so-called “Sprawl Trilogy”) were to me in the late nineties. In fact, Gibson was one of the first things I wrote about on this blog. (Don’t click on that link; the early days of this blog were Bad).

After Many Days — Thomas Hart Benton

8355lpr_ff36869d8aef688

Netherlandish Proverbs (detail) — Pieter Bruegel the Elder

Screenshot 2016-06-26 at 12.01.51 PM

The Traveller

Ascent of the Blessed — Hieronymus Bosch

ascent-of-the-blessed-1504